А ты настоящий
-Где твои косички? -смеясь, спросил Стас.
Это он вспомнил,Как на лекциях, шутя, дёргал мои школьные косы и никогда не признавался, а делал вид, что занят лекцией.
-Так где же твои косы? - повторил он вопрос.
-А там же, где и твоя шевелюра, - весело отвечала я.
Теперь у Станислава лоб продолжался залысинами, и в поредевших волосах проступала седина. Усталый вид, складки у рта, и грустинка в добрых серых глазах отозвались в моей душе необъяснимой тревогой за Стаса. Одет он был в модное, но уже поношенное пальто. Это как-то не вязалось с тем,что я слышала от сокурсниц: - Стас успешный переводчик с немецкого и английского, часто работает за границей, - «рукой не достанешь». И это было неудивительно.
Стас, старше нас на лет пять, отличался серьёзным отношением к учёбе. Уже в СНО (Студенческое Научное Общество) он выступал с сообщением, которое заслужило внимание наших педагогов. Стас приехал из Белоруссии, никто ему не помогал. По воскресениям и праздникам он исчезал из общежития, чтобы на вокзале разгружать вагоны. Этим он зарабатывал на жизнь.
На занятиях по немецкому языку Стас свободно говорил пJ немецки. Он не был немцем и никогда не жил в Германии. Оказалось, что он, парнишкой одиннадцати лет помогал семье выживать во время фашистской оккупации. Способный к языкам, он быстро научился говорить по - немецки.
Случайной встрече мы искренно обрадовались и, усевшись в уголке старого здания аэровокзала, стали вспоминать счастливейшие годы учёбы в институте. Нам очень повезло: нас учили основатели романо-германской филологии в СССР - учёные петербургской школы. С благодарностью мы говорили о любимых преподавателях. Стас, смеясь, вспомнил красивый кожаный портфель, который наш курс подарил на юбилей всеми любимой преподавательнице грамматики английского языка. И что же? На следующий день она пришла в институт со своим стареньким портфелем, в котором был вложен наш подарок, и по-прежнему верёвочка вместо ручки была перекинута через её плечо.
А я вспомнила, как на первом курсе свалилась в обморок на экзамене: мне показалось, что на оценку Четыре я не отвечу, следовательно и стипендию не получу. Преподаватель Фаина Иосифовна, напугалась больше всех и поспешила в зачётке поставить Четыре, а меня в сопровождении студенток отправить в общежитие.
Милые, добрые наши преподаватели! Низкий поклон им!
Мы говорили, не замечая времени. Но чувство тревоги за судьбу моего товарища не покидало меня. А он с живейшим интересом всё расспрашивал и расспрашивал о моей жизни на Севере и уходил от вопросов,которые задавала я.
Наконец я приступила к нему: Стас, ну, а ты? Переводишь? Где?
Стас как-то поскучнел и заговорил не сразу.
-Я после смены, - тихо сказал он. Помолчал вновь.
- Сейчас не перевожу. но переводил и очень много.
Я не отступала, настойчиво расспрашивала его и Стас, наконец, сдался.
Он рассказал, как был доволен своим распределением, хвалил себя, что успел окончить за годы учёбы ещё и вечернее отделение немецкого языка. Второй язык -немецкий был востребован не меньше первого- английского. Работать было легко и очень интересно. Международные конференции, семинары, сопровождение специалистов здесь и за рубежом, командировки по Союзу и в Европу. И везде учился, хватая специальную лексику на ходу. А сколько замечательных людей встретил!
Была командировка на Кавказ. Группа немцев из ФРГ(Федеративная Республика Германии) заканчивала своё пребывание в СССР. Традиционно устраивали перед отъездом банкет. Немцы из ГДР и немцы из ФРГ заметно отличались. Ребята из ГДР одевались просто, многие говорили по-русски (изучали в школе, некоторые оканчивали наши вузы). После конференции на банкете могли сунуть нераспечатанную бутылку водки в пиджак подмышку и потом в гостинице весело её распить и т. д. Другое дело - западные немцы. В них тот- час узнавали иностранцев: по одежде, по вальяжно - высокомерной манере нести себя. Но те и другие любили у нас поесть и выпить русской водки. Это учитывали: поили и кормили «до отвала». В тот раз я не переводил, а через переводчика узнавал кулинарные предпочтения гостей и следил, чтобы угощение пополнялось бесперебойно.
Наступал тихий кавказский вечер. Большие, почти до пола, окна в банкетном зале давали возможность увидеть божественную красоту Кавказа. Немцы подходили к окнам, щёлкали аппаратами. Слышалось: die Herrlichkeit! Die Pracht! Wonderwall!
Они возвращались к своим столам, поднимали бокалы и с удвоенным аппетитом ели. Их голоса становились всё громче, банкетный шум нарастал. За ближайшим от меня столиком громко смеялись. Я услышал слово «sibirisch» и подошёл поближе. Немец рассказывал о своём отце, который, будучи военнопленным, имел редкую возможность видеть, как богата и красива Сибирь. Он там был шофёром. А когда в 1955 году вернулся к семье во Фрайберг, то стал париться по субботам в бане, которую пристроил к своему дому, накрывал стол собственными солениями, мочёными ягодами, грибами. В праздники его гости обязательно лепили пельмени. Переживал, что у русских в Сибири по берегам озёр и рек лежат выброшенные волнами брёвна, и "niemand, niemand benutzt sie, sie bleiben dort, um zu verrotten." (никто, никто не использует их, они так и остаются там гнить)
Немец, который сидел слева от рассказчика, был изрядно пьян. Лицо покраснело, а белесые волосы прилипли к мокрому лбу. Он слегка сполз с кресла, раздвинув свои жирные ляжки. Вдруг, не поднимая головы, он громко и как-то значительно произнёс: "Und all das ging an die russischen Schweine!" (И всё это досталось Русским Свиньям!)
Кровь ударила в мою голову. Я вдруг увидел, что на нём каска, и он, играючи, целится в мою бабушку, которая с мешочком отрубей идет по деревне Т. летом 1943 года. За ней шёл немец, - выстрел, и она лицом уткнулась в землю. Во мгновение я оказался около фрица, схватил его за грудки, приподнял и с силой прижал к стулу так, что он свалился на пол. Но двое наших уже держали меня, и мы шли к выходу.
- Warum bist du seine (За что ты его?), - кто-то крикнул из зала.
- Он знает за что, - тихо сказал я.
- На этом всё закончилось.
Он помолчал, потом добавил: - я легко отделался, меня просто уволили.
Я вглядывалась в помолодевшее взволнованное лицо Стаса. В голове промелькнула фраза; - Стас, а ты настоящий! Я обняла его.
Тут объявили посадку, и мы расстались.
Позже я узнала, что Стас вернулся в Белоруссию.
Свидетельство о публикации №225091801182