Важность и нужность художественного перевода

Олег Яненагорский. 19 сентября 2025 г.
 

19 сентября 2025 г. в Научной библиотеке Югорского государственного университета (г. Ханты-Мансийск) на «кругом столе» состоялось обсуждение важной темы: Литературный перевод как диалог культур». В обсуждении приняли участие гости Ханты-Мансийска: Валерий Анатольевич Латынин, российский поэт, прозаик, журналист, переводчик. Член Союза писателей России и Сербии (Москва) и
Андре;й Петро;вич Расторгу;ев, российский поэт, переводчик, журналист. Член Союза писателей России, член Союза журналистов России, а также члены Ханты-Мансийской окружной организации Союза пистолей России Елена Аушева, Светлана Динисламова, Елена Капитанова, Ольга Милованова . Игорь Ширманов, студенты и преподаватели Югорского государственного университета, руководители библиотек, научные сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований и разработок,  и молодые литераторы ХМАО-Югры.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →