Битва за египетский язык

1. Смерть древнеегипетского языка.

Иероглифическая письменность держалась долго, очень долго. В античном мире кошерность богов определялась по конечному результату. Римляне, так вообще, перед битвой молились как своим, так и чужим богам, и вполне возможно потому и побеждали, взяв власть над четвертью населения мира: это была самая великая империя мира.

Египет кто только не завоёвывал - и нубийцы, и персы - но жрецы и храмы древнего Египта оставались на месте сохраняя древний язык, как ныне церкви хранят старославянский, в то время как в народе древнеегипетский плавно перетекал в коптский.

Но пришёл 4 век, и благочестивые христиане стали, в прямом смысле, убивать проклятую языческую религию: авраамические религии не терпят многобожие. И это стало концом языка Древнего Египта.

Возрождение возродило интерес к Египту: между палачом и жертвой есть какая-то необъяснимая связь. И первым итогом станет словарь коптского языка Афанасия Кирхера. Кирхеру поручили попробовать перевести текст на обелиске нагруженным на слонёнке.

С этим слонёнком вышла забавная ситуация благочестивая кафолическая церковь за него не доплатила, и скульптор Джованни Лоренцо Бернини поставил её задницей к её фасаду.

Но вернёмся к нашим баранам. Кирхер как специалист по коптскому языку считал что древнеегипетский язык писали примитивно, по принципу один иероглиф - одно слово, и перевёл безмерно тяжёлую для слоника надпись как описание ритуала против  ярости бога Тиффона, хотя было описание деяний фараона Уахибра (Априса). Ошибка состояла в том в египетском были и буквы и слога (Знак Ра и бог, и просто слог, и светлый одновременно). На самом деле,иероглифы обозначали и слова, и буквы. Иначе и быть не могло. Как вы изобразите понятие из иностранного государства на который нет иероглифа. Но до этого Кирхер уже не догадается. Но вклад его был, тем не менее, огромным.  Именно Кирхер сохранил для наc коптский язык, ныне же он практически мёртв.

Кстати не первый раз и не последний. Точно также будет расшифрован язык майя. Носители языка майя тоже ведь остались. И тоже был иезуитский священник пытавшийся составить словарь этого языка. И даже приглашавший индейцев майя в свой вигвам.
Но только понимание что письмо майя слоговое, понимание его структуры, вернее догадка о ней, помогло советскому учёному расшифровать этот язык. Самое забавное ещё и то, что ни Шампольон, ни Кнорозов подлинники образцов языков в руках не держали.

Продолжение следует.
http://proza.ru/cgi-bin/login/page.pl


Рецензии