The World s Greatest Books Volume 04 Fiction

Величайшие книги мира —
Том 4 —
Художественная литература

ГЕОРГ ЭБЕРС (1 марта 1837-7 августа 1898)
=========================================
Георг Мориц Эберс, великий ориенталист и египтолог, родился в Берлине 1 марта 1837 года, получил свое первое образование в Кайлхау в Тюрингии, затем учился в колледже в Кведлинбурге и, наконец, занялся изучением права в Геттингенском университете. В 1858 году, когда у него заболели ноги, он оставил это исследование и занялся филологией и археологией. После 1859 года он посвятил себя почти исключительно египтологии. Оправившись от продолжительной болезни, он посетил важнейшие европейские музеи, а в 1869 году совершил путешествие в Египет, Нубию и Аравию. По возвращении он занял кафедру египтологии в Лейпцигском университете. Он вернулся в Египет в 1872 году и обнаружил, помимо многих других важных надписей, знаменитый папирус, который носит его имя. «Египетская принцесса» — его первый значительный роман, написанный во время болезни и опубликованный в 1864 году. Он выдержал множество изданий и был переведен на большинство европейских языков. За ним последовало несколько других подобных произведений, среди которых «Серапис» приобрел широкую популярность. Эберс умер 7 августа 1898 года.

Египетская принцесса
====================
1. — Королевская невеста
------------------------
Ослепительно великолепная кавалькада двигалась по большой дороге к Вавилону. Посольство, отправленное Камбисом, могущественным царём Востока, выполнило свою миссию, и теперь Нитетис, дочь Амасиса, царя Египта, шла навстречу своему будущему супругу. Во главе роскошного эскорта стояли Бартия, красивый златовласый младший брат Камбиса; его родственник Дарий; Крез, свергнутый царь Лидии, и его сын Гигес; Прексасп, посол царя, и Зопир, сын Мегабиза, персидского вельможи.
За несколько миль до ворот Вавилона они увидели скачущий им навстречу отряд всадников. Сам Камбис прибыл, чтобы почтить свою невесту. Его бледное лицо, обрамлённое огромной чёрной бородой, выражало огромную силу и безграничную гордость. Густая бледность и яркий румянец попеременно мелькали на лице Нитетис, когда его пылающие глаза пронзительно впились в неё. Затем он помахал рукой в ;;знак приветствия, спрыгнул с коня, пожал руку Крезу и попросил его выступить в роли переводчика. «Она прекрасна и очень мне нравится», — сказал царь. И Нитетис, начавшая за время долгого путешествия изучать язык своей новой родины, густо покраснела и тихо проговорила на ломаном персидском: «Благословенны боги, даровавшие мне милость в твоих глазах».
Камбис был восхищён её стремлением завоевать его расположение, её трудолюбием и умом, столь отличными от праздности и безделья персидских женщин в его гареме. Его удивление и удовлетворение возросли, когда, посоветовав ей подчиняться приказам Богеса, евнуха, главы женского дома, она напомнила ему, что она – дочь царя, обязанная подчиняться приказам своего господина, но неспособная преклоняться перед продажной служанкой.
Её гордость нашла отклик в его собственном высокомерном нраве. «Ты хорошо сказал. Тебе будет назначено отдельное жилище. Я, и никто другой, буду устанавливать тебе правила жизни и поведения. Расскажи мне теперь, как мои посланники понравились тебе и твоим соотечественникам?»
«Кто мог знать благородного Креза и не любить его? Кто мог не восхищаться красотой юных героев, твоих друзей, и особенно твоего прекрасного брата Бартии? Египтяне не любят чужеземцев, но он покорил все сердца».
При этих словах брови царя нахмурились, он ударил коня так, что тот встал на дыбы, а затем, резко развернув его, поскакал к Вавилону. Он решил в мыслях поручить Бартии командование походом против тапури и женить его на Розане, дочери персидского вельможи. Он также решил сделать Нитетис своей настоящей царицей и советницей. Она должна была стать для него тем же, чем была его мать Кассандана для Кира, его великого отца. Даже Федима, его любимая жена, не занимала такого положения. Что же касается Бартии, то «ему лучше быть осторожнее», – пробормотал он, – «иначе он узнает, какая участь ожидает того, кто осмелится перейти мне дорогу».

II. – Заговор
-------------
По персидскому обычаю, Нитетис могла стать законной женой Камбиза только через год, но, сознавая свою деспотическую власть, он решил сократить этот срок до нескольких месяцев. До этого он видел прекрасную египтянку только в присутствии своей слепой матери или сестры Атоссы, которые стали преданными подругами Нитетис. Тем временем евнух Богес пал в глазах общества, поскольку стало известно, что Камбис перестал посещать гарем, и начал плести сговор с Федимой о том, как лучше всего погубить Нитетис, которая полюбила Камбиза со всё возрастающей страстью.
Счастье египетской принцессы было серьёзно омрачено письмом от матери, которое принесло ей лишь печальные вести. Её отец, Амасис, ослеп в тот самый день, когда она прибыла в Вавилон; а её хрупкая сестра-близнец Тахота, заболев сильной лихорадкой, истощалась от любви к Бартии, чья красота пленила её сердце во время его миссии в Саисе. Его имя даже не сходило с её губ в бреду, и единственной надеждой для неё было увидеть его снова.
Всё счастье Нитетис было разрушено в один миг. Она плакала и вздыхала, пока не уснула от полного изнеможения. Когда её служанка Мандана пришла, чтобы последний штрих нанести на её платье перед пиром, она нашла её спящей, и, поскольку времени было предостаточно, она вышла в сад, где встретила евнуха Богеса. Он был вестником добрых вестей. Мандана воспитывалась с детьми мага, один из которых теперь был верховным жрецом Оропастом. Любовь вспыхнула между ней и его прекрасным братом Гауматой; и Оропаст, у которого были честолюбивые планы, послал своего брата в Раги и обеспечил ей место при дворе, чтобы они могли забыть друг друга. И вот Гаумата пришёл и умолял её встретиться с ним следующим вечером в висячих садах. Мандана согласилась после тяжёлой борьбы.
Богес поспешил прочь, злорадствуя, что его замысел близок к успеху. Он встретил одного из садовников и пообещал ему привести нескольких вельмож посмотреть на особый вид синей лилии, которой тот очень гордился. Затем он поспешил в гарем, чтобы убедиться, что жёны царя выглядят наилучшим образом, и настоял на том, чтобы Федима выбелила лицо и надела простое тёмное платье без украшений, кроме цепи, подаренной ей Камбизом при бракосочетании, чтобы вызвать жалость Ахеменидов, к роду которых она сама принадлежала.
Хитроумный план евнуха удался, но слишком уж удачно. В конце пышного пира Бартия, которому Камбис обещал оказать милость после своего победоносного возвращения с войны, признался ему в любви к Сафо, очаровательной и образованной гречанке знатного происхождения, которую он хотел бы сделать своей женой. Камбис обрадовался этому доказательству несправедливости своих ревнивых подозрений и громко объявил, что Бартия через несколько дней отправится домой за невестой. При этих словах Нитетис, вспомнив о горе своей бедной сестры, упала в обморок.
Камбис вскочил, бледный как смерть; губы его дрожали, а кулак был сжат. Нитетис умоляюще посмотрела на него, но он приказал Богесу отвести женщин обратно в их покои. «Спи спокойно, египтянин, и молись богам, чтобы они дали тебе силу скрывать свои чувства. Дай мне вина; но попробуй хорошенько, ибо сегодня, впервые, я боюсь яда. Слышишь, египтянин? Да, весь яд, как и лекарство, происходит из Египта».
Богес отдал строгий приказ, чтобы никто – ни царица-мать, ни Крез – не имел доступа в висячие сады, куда он отвёл Нитетис. Камбис тем временем продолжал попойку, думая о наказании для лживой женщины. Бартия не мог бы быть причастен к её вероломству, иначе он бы убил его на месте; но он отошлёт его. А Нитетис должна быть передана Богесу, чтобы она стала служанкой его наложниц и таким образом искупила свои преступления.
Когда царь вышел из зала, Богес, выскользнувший раньше него, перехватил одного из мальчиков садовника с письмом для принца Бартии. Мальчик отказался передать его, поскольку Нитетис велела ему передать его только принцу; и при приближении Камбиза мальчик упал на колени, коснувшись лбом земли. Камбис выхватил у него из рук свиток папируса и яростно топнул ногой, увидев, что письмо написано на греческом языке, который он не мог прочесть. Он отправился в свои покои, в сопровождении Богеса, которому он поручил строго следить за Египетским и Висячими садами. «Если хоть один человек или послание доберутся до неё без моего ведома, ты поплатишься жизнью».
Богес, ссылаясь на лихорадку, умолял Кандавла, лидийского начальника евнухов, верного как золото и непреклонно сурового, сменить его на следующий день. Получив согласие царя, он также просил, чтобы Оропасту, Крезу и трём другим знатным людям разрешили присутствовать при распускании голубой лилии в висячих садах. Кандавл позаботился, чтобы они не вступали в сношения с египтянином.
«Кандавл должен держать глаза открытыми, если он ценит свою жизнь — иди!»

III.--Противоречивые доказательства
-----------------------------------
Охота закончилась, и Бартия, пригласивший своих закадычных друзей Дария, Гигеса, Зопира и Креза выпить с ним прощальный кубок, сел с первыми тремя в беседке царского сада. Они долго говорили о любви, о своих амбициях, о влиянии звёзд на человеческие судьбы, когда Крез быстро приблизился к беседке. Увидев Бартию, он замер, как вкопанный, а затем прошептал ему: «Несчастный юноша, ты ещё здесь? Беги! Хлыстоносцы идут за мной по пятам».
"Что ты имеешь в виду?"
«Беги, говорю тебе, даже если твой визит в висячие сады был невинным. Ты знаешь буйный нрав Камбиза. Ты знаешь его ревность к тебе; и твой визит к египтянину сегодня вечером...»
«Мой визит? Я никогда не покидал этот сад!»
«Не добавляй ложь к своему оскорблению. Спасайся скорее».
«Я говорю правду, и я ею останусь».
«Ты влюблён. Мы видели тебя в висячих садах не больше часа назад».
Бартия обратился к друзьям, которые под клятвой подтвердили истинность его слов; и прежде чем Крез успел разгадать тайну, прибыли солдаты во главе с офицером, служившим под началом Бартии. У него был приказ арестовать всех, кто окажется в сопровождении подозреваемого, но, рискуя жизнью, он убеждал Бартию избежать царского гнева. Его люди готовы были слепо исполнить его приказ. Но Бартия решительно отказался. Он был невиновен и знал, что Камбис, хоть и поспешил, не был несправедлив.
Два часа спустя Бартия и его друзья предстали перед царём, только что оправившимся от эпилептического припадка. Несколькими часами ранее он готов был собственноручно убить Бартию. Теперь он был готов выслушать обе стороны. Богес сначала рассказал, что находится у Ахеменидов, смотрит на голубую лилию, и позвал Кандавла, чтобы узнать, всё ли в порядке. Узнав, что Нитетис весь день не ела и не пила, он послал Кандавла за врачом. Именно тогда он увидел Бартию у окна царевны. Она сама вышла из спальни. Крез окликнул Бартию, и обе фигуры скрылись за кипарисом. Он отправился обыскать дом и обнаружил Нитетис, лежащей без сознания на ложе. Гистасп и другие вельможи подтвердили слова евнуха, и даже Крез был вынужден признать их истинную сущность, но добавил, что их, должно быть, обмануло какое-то поразительное сходство, отчего Богес побледнел.
Друзья Бартии дали столь же определённые показания в пользу обвиняемого. Камбис сначала посмотрел на одного, затем на другого из этих странных свидетелей. Затем Бартия попросил разрешения говорить.
«Сын Кира, – сказал он, – скорее умрёт, чем солжёт. Признаюсь, ни один судья никогда не оказывался в столь затруднительном положении. Но если бы весь персидский народ восстал против тебя и поклялся, что Камбиз совершил злодеяние, а ты бы сказал: «Я этого не совершал», я, Бартия, обвинил бы всю Персию во лжи и воскликнул бы: «Вы все лжесвидетели! Сын Кира не может позволить своим устам лгать!» Клянусь тебе, что я невиновен. С момента моего возвращения я ни разу не ступал в висячие сады».
Выражение лица Камбиза смягчилось, когда он услышал эти слова, и когда Оропаст предположил, что злой дух, должно быть, принял облик Бартии, чтобы погубить его, он кивнул в знак согласия и протянул руку к Бартии. В этот момент вошел жезлоносец и подал царю кинжал, найденный евнухом под окном Нитетис. Камбис осмотрел его, с силой бросил кинжал на землю и закричал: «Вот твой кинжал! Наконец-то ты уличен, лжец! Ах, ты чувствуешь себя в поясе! Ты можешь побледнеть, твой кинжал пропал! Схвати его, наложи на него кандалы! Завтра его задушат! Прочь отсюда, клятвопреступники! Все они умрут завтра же! А египтянку – в полдень её прогонят по улицам. Тогда я…»
Но тут его остановил новый припадок эпилепсии, и он упал в конвульсиях.
Судьба несчастных была решена, когда впоследствии Камбиз заставил Креза прочитать ему греческое письмо Нитетис к Бартии.

«Нитетис, дочь Амасиса Египетского, Бартии, сыну великого Кира.
«Мне нужно сказать вам нечто важное; я могу рассказать это только вам. Завтра я надеюсь встретиться с вами в комнате вашей матери. В ваших силах утешить печальное и любящее сердце и подарить ему один счастливый миг перед смертью. Повторяю, мне нужно увидеть вас как можно скорее».
Крез, пытавшийся заступиться за осуждённых, был приговорён разделить их участь. В глубине души он сам был убеждён в виновности Бартии, а также в клятвопреступлении своего сына и Дария.

4.--Неожиданный свидетель
--------------------------
Нитетис провела немало мучительных часов после большого пира. Весь день её держали в строгом уединении, и в сумерках Богес пришёл к ней и с насмешкой сообщил, что её письмо попало в руки царя, а его податель казнён. Принцесса лишилась чувств, и Богес отнёс её в спальню, дверь которой он тщательно запер. Когда позже Мандана рассталась со своим возлюбленным Гауматой, служанка поспешила в комнату госпожи, нашла её в обмороке и приняла все меры, чтобы привести её в сознание.
Тогда Богес пришёл с двумя евнухами, надел на руки принцессы оковы и дал волю своей давно накопившейся злобе, поведав ей об ужасной участи, уготованной ей. Нитетис решила проглотить ядовитую мазь для цвета лица, как только к ней приблизится палач. Затем, несмотря на оковы, она сумела написать Камбису, чтобы ещё раз заверить его в своей любви и доказать свою невиновность. «Я совершаю это преступление против себя, Камбис, чтобы спасти тебя от позорного поступка».
Тем временем Богес, возбудив любопытство Федимы многочисленными туманными намёками, раскрыл ей суть своего гнусного замысла. Когда Гаумата прибыл в Вавилон на новогодний праздник, Богес обнаружил его поразительное сходство с Бартьей. Он знал о его любви к Мандане, вошёл к нему в доверие и устроил ночную встречу под окном спальни Нитетис. Взамен он потребовал от возлюбленного обещания немедленного отъезда после встречи. Он помог ему сбежать через люк. Чтобы избавиться от Бартии, он убедил греческого купца отправить письмо принцу с просьбой от имени той, которую он любит больше всех, прийти вечером одному на первую станцию ;;за Евфратскими воротами. К сожалению, гонец неловко справился с задачей и, по-видимому, передал письмо Гаумате. Но, чтобы опровергнуть доказательство невиновности Бартии, Богес сумел завладеть его кинжалом, что было неопровержимой уликой. И вот Нитетис приговорили к посадке на осла и ведению по улицам Вавилона. Что касается Гауматы, то трое мужчин подстерегали его, чтобы сбросить в Евфрат, прежде чем он успеет вернуться в Раги. Федима присоединилась к смеху Богеса и повесила ему на шею тяжелую цепь, украшенную драгоценными камнями.
До назначенного срока опалы Нитетис оставалось всего несколько часов, и улицы Вавилона были заполнены густой толпой зевак, когда к воротам Бела подъехал небольшой караван. В первой карете сидел статный, красивый мужчина лет пятидесяти, внушительного вида, одетый как персидский придворный. Кучер с трудом расчистил дорогу сквозь толпу. «Дорогу! Царская почта не может терять времени, и я повезу человека, который заставит вас раскаиваться в каждой минуте промедления». Они прибыли во дворец, и настойчивые просьбы незнакомца увенчались успехом: он был допущен к царю. Грек – ибо именно так представился незнакомец – подтвердил, что может доказать невиновность осуждённых.
«Позовите его!» — воскликнул Камбиз. «Но если он хочет обмануть меня, пусть помнит, что там, где вот-вот упадёт голова сына Кира, у головы грека мало шансов!» Спокойствие и благородство грека произвели на Камбиза благоприятное впечатление, и его враждебность полностью исчезла, когда незнакомец открыл ему, что он Фанес, знаменитый командир греческих наёмников в Египте, и пришёл предложить свои услуги Камбису.
Фанес рассказал, как, приближаясь к Вавилону мимо царского поста, незадолго до полуночи они услышали крики о помощи и увидели, как трое свирепых на вид людей тащили юношу к реке; как с греческим боевым кличем он бросился на убийц, убил одного из них и обратил остальных в бегство; и как он обнаружил — так он подумал — что юноша был не кто иной, как Бартия, которого он встретил при египетском дворе.
Его отвезли на ближайшую станцию, пустили кровь и перевязали раны. Придя в сознание, он назвал себя Гауматой. Затем его охватила лихорадка, во время которой он постоянно говорил о висячих садах и своей Мандане.
«Освободите пленников, мой король. Я головой своей поручусь, что Бартьи не было в висячих садах».
Царь был удивлён этой речью, но не разгневался. Тогда Фанес посоветовал ему послать за Оропастом и Манданой, допрос которых раскрыл всю правду. Богес, за которым также послали, исчез. Камбис освободил всех пленников, дал Фанесу поцеловать руку – редкая честь – и, что было ещё большей честью, пригласил его отобедать за царским столом. Затем он отправился в покои матери, которая послала за ним.
Нитетис, не чувствуя себя на ногах, доставили в покои царицы-матери. Когда она открыла глаза, её голова покоилась на коленях слепой царицы, она чувствовала на лбу тёплые поцелуи Атоссы, а рядом стоял Камбиз. Она огляделась и улыбнулась, узнавая их одного за другим. Она с трудом поднялась. «Как ты мог поверить в такое, мой царь?» – спросила она. В её голосе не было упрека, лишь глубокая печаль; Камбиз ответил: «Прости меня».
Затем Нитетис передала им письмо, полученное от матери, которое всё объясняло, и умоляла не презирать её бедную сестру. «Когда египетская девушка однажды полюбит, она не сможет забыть. Но мне так страшно. Конец, должно быть, близок. Этот ужасный человек, Богес, прочитал мне страшный приговор, и именно он заставил меня принять яд».
Врач бросился вперёд. «Я так и думал! Она приняла яд, который приведёт к верной смерти. Она пропала!»
Услышав это, царь воскликнул в отчаянии: «Она будет жить; такова моя воля! Созовите всех врачей Вавилона. Соберите священников. Она не должна умереть! Она должна жить! Я царь, и я повелеваю!»
Нитетис открыла глаза, словно пытаясь повиноваться своему господину. Она взглянула на своего возлюбленного, который прижимал свои пылающие губы к её правой руке. Она прошептала с улыбкой: «О, какое великое счастье!» Затем она закрыла глаза и её охватила лихорадка.
Все усилия спасти жизнь Нитетис оказались тщетными. Камбис впал в глубочайшее уныние и жаждал действий, войны, чтобы развеять свои печальные мысли. Фанес дал ему повод. Будучи командиром греческих наёмников в Египте, он пользовался доверием Амасиса. Только он, вместе с верховным жрецом, поведал Амасису тайну о рождении Нитетис, дочери не Амасиса, а Хофры, его предшественницы, трон которой захватил Амасис. Когда из-за интриг Псамметиха, сына Амасиса, Фанес впал в немилость и был вынужден бежать, его маленький сын был схвачен и жестоко убит преследователями. Фанес поклялся отомстить. Теперь он убедил Камбиса начать войну против Египта и претендовать на трон Амасиса как муж дочери Хофры.
Остальное известно всем, кто изучает историю: как Камбис с помощью Фанеса разбил войско Псамметиха при Пелусии и захватил всю Египетскую империю; как, всё больше пристрастившись к пьянству и ужасным излишествам, он установил невиданную власть, в очередном порыве ревности приказал убить своего брата Бартию и, наконец, потерпел поражение от рук эфиопов. Они также знают, как после его смерти Гаумата, «псевдо-Смердис» греков, под влиянием своего честолюбивого брата Оропаста, захватил трон, выдав себя за мёртвого Бартию; как, наконец, претендент потерпел поражение и был вынужден заплатить за свою попытку жизнью; и как Персия вновь обрела единство и величие под властью благородного Дария, верного родственника и друга Бартии.

МАРИЯ ЭДЖВОРТ(1.01.1767-22.05.1849)
===================================
Мария Эджворт родилась в Блэк-Бортоне, Оксфордшир, Англия, 1 января 1767 года, а одиннадцать лет спустя её отец переехал в Ирландию и поселился в собственном поместье Эджвортстаун. «Белинда», опубликованная в 1801 году, – один из первых романов Марии Эджворт, действие которого разворачивается не в ирландской среде, а в светской жизни. Выпущенный всего через год после выхода её первой ирландской повести «Замок Рэкрент», роман полностью выдаёт влияние деспотичного и эксцентричного отца писательницы, Ричарда Ловелла Эджворта, с которым дочь ранее сотрудничала. Никто не мог быть менее подходящим для советов по художественной литературе, чем он, однако для дочери его советы были почти равносильны приказу. Этот рассказ интересен как пример литературного мастерства за пределами тех сцен, где он достиг особого успеха. Мисс Эджворт умерла в Эджвортстауне 22 мая 1849 года.

Белинда
=======
1. – Недостаток свахи
=====================
Миссис Стэнхоуп, благовоспитанная женщина, преуспевшая в искусстве выбиться в люди, имея лишь небольшое состояние, умудрилась жить в высшем обществе. Она гордилась тем, что удачно устроила полдюжины племянниц, то есть выдала их замуж за людей, гораздо более состоятельных, чем они сами. Одна племянница, Белинда Портман, всё ещё оставалась незамужней, и она решила избавиться от неё как можно скорее; но, обнаружив, что из-за ухудшающегося здоровья не может выезжать с ней так часто, как хотелось бы, ей удалось пристроить её к светской леди Делакур на зиму в Лондоне.
«По-моему, ничто не может быть более плачевным, чем положение бедной девушки, чьи матримониальные ожидания не оправдались (как это часто случается просто потому, что она не начала размышлять вовремя)», — писала она из Бата. В пять или тридцать шесть лет она становится обузой для друзей, не имея возможности обеспечить себе независимость, ведь девушки, о которых я говорю, и не думают учиться играть в карты, – лишённые средств к существованию в свете, при этом вынужденные цепляться за всех своих знакомых, которые мечтают о ней на небесах, потому что она не способна отвечать ожидаемым вниманием, не имея дома – я имею в виду ни учреждения, ни дома и т. д. – пригодного для приёма гостей определённого ранга. Моя дорогая Белинда, пусть этого никогда не случится с тобой. Я послал тебе браслет с мистером Кларенсом Херви, знакомым леди Делакур, необычайно приятным молодым человеком, с обширными связями, остроумным и галантным, обладающим значительным независимым состоянием. Поэтому, моя дорогая Белинда, я ставлю себе за правило – хорошо выглядеть, когда его тебе представят, и помни, что никто не может хорошо выглядеть, не прилагая усилий к тому, чтобы понравиться.


Рецензии