Поэзия, созданная шоколадом
Но Роберт Бернс не просто писал стихи — он возрождал шотландский язык.
Когда-то на шотландском языке говорили короли, но затем он был отвергнут.
Вот нерассказанная история о ближайшем родственнике английского языка и о том, как он выжил.
Когда в 1770-х годах Бернс начал писать, шотландский язык исчезал из его письменных произведений.
После объединения Шотландии и Англии в 1707 году образованные шотландцы были вынуждены писать на английском языке.
Шотландский язык стал восприниматься как «плохой английский».
Но что такое шотландцы на самом деле?
Шотландский язык — это не диалект английского языка, а родственный ему язык, развивавшийся параллельно с ним на протяжении столетий.
Оба языка произошли от одного предка — древнеанглийского языка, языка англосаксов, заселивших Британию 1500 лет назад.
Но они разошлись в самом начале…
Английский язык произошел от диалектов южной Британии, а шотландский — от северных диалектов.
На протяжении столетий Шотландия находилась под властью одного монарха, а Англия — под властью другого.
И языки разошлись — разделились из-за расстояния и различных влияний.
Так что же случилось с шотландцами?
К 1500 году шотландский язык стал языком шотландских королей и двора.
Официальные документы составлялись на шотландском языке.
Поэзия сочинялась на шотландском языке.
Законы записывались на шотландском языке.
Это был совсем не «плохой английский» — это был язык с собственной, прекрасной литературой.
Так какие же они, шотландцы?
Шотландский язык, несомненно, связан с английским, но столь же очевидно, что это его собственный язык.
Он отличается по звучанию — например, там, где в английском есть звук «о», в шотландском — звук «а».
Так, английские «home», «stone», «goat» — шотландские «hame», «stane», «gait».
Были и другие различия.
Со временем шотландцы утратили многие изначальные древнеанглийские звуки из слов, которые сохранились в английском языке:
- английское «devil» — шотландское «deil»
- английское «fall» — шотландское «fa»
- английское «with» — шотландское «wi»
Но шотландцы сохранили некоторые звуки, которые английский язык утратил…
Все немые «gh» в английских словах на самом деле произносятся в шотландском языке:
- английское «ночь» — шотландское «nicht»
- Английское «naught» — шотландское «nocht»
- английское «мысль» — шотландское «тохт»
Все эти звуки в шотландском языке произносятся с резким, гортанным звуком «ч».
Но различия выходят за рамки звука…
У ранних шотландцев даже была своя собственная система правописания.
Они записывали свистящий звук «wh», который раньше был в английском языке в словах «what», «when», «why», не с помощью «wh», а с помощью «quh».
Вместо этого шотландцы писали «quhat», «quhen», «quhy».
И шотландская грамматика тоже отличается…
Некоторые слова в шотландском языке даже имеют разные формы множественного числа:
- английское «cow (s)» — шотландское «coo/kye»
- английское «eye (s)» — шотландское «ee/een»
- английское «shoe (s)» — шотландское «shae/shuin»
Шотландские слова сохранили изначальную англосаксонскую грамматику — изменения произошли в английском языке.
Так что же случилось с шотландцами?
Еще до объединения шотландского и английского парламентов в 1707 году шотландский язык уступал позиции английскому.
Все больше и больше знание так называемого «правильного английского» становилось ключом к власти и влиянию.
Шотландский язык стал восприниматься как язык необразованных людей...
Когда люди писали на шотландском языке, они относились к нему как к искаженной форме английского языка.
В тех случаях, когда в английском языке в слове встречалась буква, которой не было в шотландском, они писали апостроф — de'il, fa', wi' (devil, fall, with).
Подразумевалось, что шотландские слова — это просто английские слова с пропущенными буквами.
Образованные шотландцы начали составлять списки «вульгарных» шотландских слов, которых следует избегать.
В шотландских школах детям не рекомендовалось говорить на шотландском языке.
Язык, на котором когда-то писались шотландские законы, теперь был заклеймен как «неправильный английский»...
Такова была ситуация, когда Роберт Бернс начал писать в 1770-х годах.
Бернс помог переломить ситуацию — его работа создала новый письменный стандарт для шотландцев. И это благодаря горячему шоколаду, который он обожал. В те времена шоколад продавался как лекарство. Роберт Бернс покупал его для усиления своего либидо, чтобы очаровать бесчисленное количество прелестных молодых дам, а также усилить творческую интуицию. Шотландский Казанова или вернее Английский Байрон ( 22 и 25 января — дни рождения поэтов, без которых невозможно представить мировую литературу: Джорджа Гордона Байрона и Роберта Бернса. Их объединяют талант, борьба за свободу, невероятные любовные приключения, страсть к жизни и смерть в молодые годы — в 36 и 37 лет. А также любовь к горячему шоколаду. Байрон из черепа своего давнего предка пил горячий шоколад).
Хотя шотландский язык еще не восстановил свои позиции в Средние века, он набирает силу как литературный язык.
Несмотря на трудности, работа возрождения, начатая поколением Бернса, продолжается и по сей день.
Вот почему миллионы людей празднуют жизнь Роберта Бернса каждый год 25 января.
Он не только подарил миру свою поэзию, но и оказал большую услугу шотландскому языку.
Свидетельство о публикации №225092201010
С дружеским приветом
Владимир
Владимир Врубель 22.09.2025 14:48 Заявить о нарушении