Красная планета
***
ГЛАВА I.КРАСНОЕ РАСТЕНИЕ.
«О, какие чудесные цветы!» — воскликнула Флори, остановившись, чтобы посмотреть на группу комнатных растений, стоявших на лужайке. Там были камелии, герани, верески и другие растения, известные своими красивыми цветами или декоративной листвой. Все они были в идеальном порядке, потому что У миссис Хаузен был отличный садовник, и маленькая Флора, которая любила цветы так же сильно, как и языческую богиню, в честь которой её назвали, с трудом могла оторваться от них. Мать отправила её к миссис.
Хаузен, чтобы та взяла у неё выкройку, и Флори знала, что ей нужно поторопиться, но всё равно простояла, глядя на цветы, целых пять минут.
Затем она, казалось, опомнилась, глубоко вздохнула и пошла дальше
к дому с очень грустным, если не сказать недовольным лицом.
"Я не вижу в этом никакого смысла", - говорила она себе. "Мой отец
и мама такие же хорошие люди, как мистер и миссис Хаузен; и я уверена, что я такая же хорошая девочка, как Эмма Хаузен: я лучше неё, потому что всегда делаю уроки и никогда не шепчусь в церкви или в школе; а Эмма делает и то, и другое. Я видела, как она шепталась в церкви в прошлое воскресенье.
И всё же у них есть это прекрасное место, и оранжерея, и карета, и всё остальное; а мы должны жить в тесном маленьком домике, где у нас не может быть ни одного цветка. Это ужасно!
Дом мистера Хаузена действительно был прекрасным местом. Там была широкая лужайка, которую всегда стригли и поливали, пока она не становилась гладкой, как бархат; и эта
Газон был засажен редкими кустарниками и украшен клумбами с яркими вербенами, геранью и другими цветами.
То тут, то там, там, где они выглядели наиболее привлекательно, стояли садовые скамейки, вазы и подставки, наполненные редкими растениями или увитые красивыми лианами.
Сам дом был очень красивым, и из него открывался вид на озеро, зелёные поля и пастбища большой фермы мистера Хаузена.
От ворот до дома было довольно далеко идти, но Флора наконец добралась до него и, позвонив в дверь, остановилась на каменном крыльце, глядя
Она смотрела на озеро и на пароход, который только что показался из-за горизонта.
«Как жаль, — сказала она себе, — у них есть всё, а у нас ничего».
Миссис Хаузен не было дома, но она оставила выкройки свёрнутыми и готовыми для миссис Лестер, если та за ними пришлёт. Миссис Хаузен была очень внимательной женщиной и никогда не забывала о данных обещаниях.
«Полагаю, ты дочка миссис Лестер», — сказала женщина, которая вручила ей выкройки.
«Да, мэм», — ответила Флора.
«Что ж, вот твои выкройки, как видишь. Можешь пройтись по магазину»
и посмотри на цветы, если хочешь, но ничего не трогай».
«Спасибо, мэм», — сказала Флора, но про себя подумала: «Она не имела права так со мной разговаривать. Как будто я могу что-то тронуть: как будто я воровка».
Флори рассматривала то одну клумбу, то другую, пока не дошла до
цветника, который, казалось, был скрыт от посторонних глаз
за зарослями цветущих кустарников. Там было три или четыре
растения, одно из которых было красивым красным растением, или колеусом, как его называют флористы. Это было действительно
красивое растение — такое же милое, как и любое другое
«Цветок, — подумала Флори, — с его мягкими, бархатистыми, малиновыми листьями, каждый из которых окаймлён золотом». Флори долго смотрела на него, и чем дольше она смотрела, тем больше он ей нравился. Растение было маленьким и росло в маленьком горшке.
«Я не верю, что миссис...» Хаузен дала бы его мне, если бы была здесь, — сказала она себе, беря растение в руки и поднося его к солнцу, чтобы рассмотреть красивые листья. — Я знаю, что она раздает много цветов. Я видела, как мистер Крэмптон отнес целую корзину цветов старой миссис Майлз, и я уверена, что миссис Хаузен дала бы
я бы посадила одно маленькое растение, как только она подарила бы этой сердитой старухе
дюжину красивых больших гераней. И Эмма всегда приносит цветы мисс
Гарланд и мисс Ван Несс в школу. Если бы Эмма была здесь, она бы дал
это чтобы меня в минуту, я знаю".
Это не очень трудно понять к чему все это рассуждение ведет.
Florry были очень возмущены Миссис Крэмптон рассказывать ей, чтобы не
ничего не трогать. Тем не менее она снова сняла красное растение с его места и положила в корзину, где для него было достаточно места.
Затем она поспешила домой так быстро, как только могла. Это было довольно
Путь был неблизкий, ведь мистер Хаузен жил почти в миле от деревни, и с каждым шагом корзинка Флори казалась всё тяжелее. Она уже жалела, что взяла красное растение, и многое бы отдала, чтобы оно снова было на своём месте, но она и так задержалась и не осмеливалась вернуться. Кроме того, кто-нибудь мог её увидеть — скорее всего, сам мистер Хаузен, — и что тогда ей было бы делать? И что ей было сказать матери? Она обязательно спросила бы об истории этого завода, а что могла сказать Флори? Она бы
солгать и сказать, что миссис Хаузен дала ей это.
Флора Лестер, хоть и поддалась сильному искушению и взяла то, что ей не принадлежало, в целом не была непослушным ребёнком.
Напротив, обычно она была очень хорошей девочкой и с детства испытывала отвращение ко лжи. Родители, учителя и
сверстники всегда верили Флори, когда она что-то говорила; и если мисс Ван
Несс хотела, чтобы Флори правдиво и беспристрастно рассказывала обо всех происшествиях на игровой площадке или в классе. К ней всегда обращались с просьбой, а другие девочки были
в целом вполне удовлетворен тем, что она должна быть их представителем. Мысль
сознательно солгать, чтобы скрыть свою вину, пронзила холодом сердце
маленькой девочки; и теперь, впервые, она поняла, что
она натворила.
"Я воровка", - сказала она себе. "Да, я воровка. Я украла
чужое добро. Растение принадлежало миссис Хаузен, и я не имел права прикасаться к нему.
"Но у неё так много других цветов и растений, что она никогда не
будет скучать по нему," — сказал искуситель на ухо Флори. "Она очень богата и у неё есть
очень много радости, а вы бедны и очень мало. Вы не
сделали ей никакого вреда. Кроме того, вы должны идти дальше, теперь, когда вы начали.
Твоя мать будет очень сердита или, что еще хуже, она будет очень сожалеть,
а у нее и без того очень много неприятностей. Это будет очень много.
лучше сказать, что миссис Хаузен отдал его тебе.
Флори слушала искусительницу, но так и не решилась уступить. Она подумала, что можно пойти на компромисс. Поэтому она спрятала красную
растение среди кустов, росших у забора, и пошла в дом, чтобы отнести узор матери.
"Тебя долго не было, дочь моя", - сказала миссис Лестер. "
Ты заходила поиграть с Эммой Хаузен?"
"Нет, мама. Эммы не было дома. Я немного постоял на веранде
наблюдая за приближающимся пароходом, а потом миссис Крэмптон сказала, что я могу
прогуляться и посмотреть на цветы и растительность, что я и сделал. Прости, что я
помешал тебе."
«О, это не имеет большого значения, — любезно ответила миссис Лестер. — Я и не ожидала, что вы покинете такой цветущий рай, как сад миссис Хаузен, не задержавшись там ненадолго. Полагаю, после дождя сад выглядит прекрасно».
В другое время, Florry хотел поговорить с ней, мама на час,
обо всех чудесах, которые она видела, но она не чувствовала вообще, как
делать это сейчас. Она бы предпочла забыть обо всем этом, если бы
это было возможно. Она ответила довольно небрежно:
"О да, действительно, очень красивая. Каждая вещь аккуратна, как воск. Я думаю, что листья не опадают с их деревьев, как с наших.
Ведь никто никогда не видел, чтобы лист лежал на земле.
«Мистер Крэмптон — превосходный садовник, — сказала миссис Лестер. — И ему больше нечем заняться, кроме как ухаживать за садом и следить за порядком».
Теперь ты хочешь накрыть на стол к чаю или слишком устала после прогулки?
"Нет, мама, я совсем не устала; а где Мэри?"
"Она пошла через озеро навестить свою бабушку. Старушка не очень хорошо себя чувствует, и за ней послали; но она вернётся сегодня вечером.
А стол ты можешь накрыть как хочешь. Мне не повредит, если я немного подвигаюсь.
"Тогда, мама, почему бы тебе не спуститься и не повидаться с папой?" — спросила Флори,
которая была очень заботливой девочкой, особенно когда дело касалось её матери. "Прогулка и свежий воздух пойдут тебе на пользу; к тому же это
прекрасный вечер. Сделай это, мама, пожалуйста, а я разожгу огонь, накрою на стол и всё подготовлю к твоему приходу. Сделай это, мама.
"Хорошо," — сказала миссис Лестер, улыбаясь и целуя Флори. "Ты всё сделаешь очень хорошо; и если хочешь, можешь сварить кофе вместо чая, чтобы сделать отцу сюрприз."
Миссис Лестер отложила работу и спустилась к парому, чтобы встретить мужа, который отправился на другой берег озера по делам.
А Флори занялась приготовлением ужина. В другое время она бы с удовольствием повозилась с костром, натаскала воды и перемолола зерно.
Она готовила кофе, потому что была для своего возраста хорошей хозяйкой и любила всем помогать. Но теперь, казалось, всё шло наперекосяк. Огонь не разгорался, у кофемолки отвалилась ручка.
И наконец, когда она набирала воду для чайника, ворот колодца выскользнул у неё из рук, развернулся и ударил её в грудь, чуть не сбив с ног. Ей было так больно, что она расплакалась. В этот момент в заднюю дверь вошла её мать и, увидев, что произошло, бросилась на помощь Флори.
"Моя бедная девочка! Боюсь, ты сильно поранилась.
Ну-ну, не плачь, а лучше скажи маме, куда тебя ударило. Не надо было пытаться поднять ведро с водой. Оно было слишком тяжёлым для тебя.
"Флорри такая амбициозная, она всегда старается превзойти себя,"
заметила Мэри, которая тоже только что вошла. "Если бы у неё было столько же сил, сколько упрямства, она бы ничего не боялась. Я же говорила
Сегодня днём Сисс сказала: «Если бы ты только следовала примеру нашей Флорри, —
говорю я, — тебе не пришлось бы оставлять всё на маму».»
«Мэри бы так не сказала, если бы знала», — подумала Флорри. Она остановилась
Она перестала плакать, как только смогла, и сказала матери, что не сильно пострадала.
"Я просто так испугалась. Я не понимала, что происходит.
Ужин готов, мама, — кофе сварен и всё такое. О, какие красивые абрикосы!" — воскликнула она, войдя в столовую и увидев на столе красивую корзинку, полную крупных и сочных абрикосов. "Откуда они взялись, мама?"
"Мистер Хаузен подарил их отцу", - ответила миссис Лестер. "Они пришли из
его дома на другой стороне. Разве они не замечательные?"
"Хаузены как раз из тех людей, которым следовало бы быть богатыми", - заметила
Мэри. "Похоже, они думают, что их красивые вещи даются им только для того, чтобы они
делились с другими людьми. Пожилая леди, мать мистера Хаузена, именно такая.
Неужели Эмма похожа на остальных?
"О да: она отдала бы свою голову, если бы она была свободна", - ответил
Флорри, довольно пренебрежительно. "У нее всегда неприятности с мисс Ван Несс
за то, что она одалживала ей карандаши и ручки в школе и за то, что она рассказывала об этом в классе
. Мисс Ван Несс отругала ее за то, что она отдала свою работу Лавинии
Стивенс, только вчера.
- Осмелюсь сказать, Лавиния так не делает.
«Только не она. Я не верю, что у неё есть хоть кусочек резины или нож, с тех пор как она впервые пришла на урок рисования. Она просто живёт за счёт других девочек, а теперь мисс Ван Несс запретила девочкам давать ей что-либо. Но, пожалуйста, Мэри, выпей кофе, я уверена, что он достаточно горячий».
Кофе был очень вкусным, как и всё остальное; а её отец
рассказал ей очень интересную историю о бирманских кошках мистера Ная,
которых привёз домой его сын-моряк; но Флори не могла думать ни о чём, кроме этого несчастного красного растения внизу
за кустами на переднем дворе. Прекрасные абрикосы мистера Хаузена
казалось, что она давится ими, и она с трудом могла съесть ни одного.
"О, какой дурой, какой злобной дурой я была!" - сказала она себе.
"Как я могла так поступить?"
Миссис Лестер заметила, какой бледной и молчаливой была Флорри.:
«Боюсь, ты поранилась сильнее, чем думала», — сказала она.
«У тебя болит грудь?»
«Немного, мама, и голова тоже».
«Тебе лучше лечь пораньше и хорошенько отдохнуть», — сказал отец. «Ты уверена, что у тебя не слишком много работы в школе?»
дочь? Я боюсь, что эти уроки рисования - то перо, которое
сломает спину верблюду ".
- О нет, папа, они совсем не причиняют мне вреда, я уверен, - ответил Флорри.
- Я довольно быстро шел домой от миссис Хаузен; а потом меня ранили
и все такое...
"Ну, неважно", - сказала ее мать, видя, что слезы были очень
возле глаз Florry это. "Я осмелюсь сказать, что все будет хорошо с утра,
после того как вы имели хороший долгий сон. Ты не хочешь чашечку кофе,
хотя бы раз?
- Пожалуйста, мама, - ответил Флорри, все время чувствуя, что каждый
добрые слова и поступки только усугубили ее бремя. Она выпила кофе,
не почувствовав вкуса, вышла во двор и села на
ступеньку крыльца, обхватив голову руками и задумавшись.
"Я знаю, что я сделаю, - сказала она наконец. - Я отнесу растение
завтра обратно и поставлю его на место; и если кто-нибудь меня увидит, я
просто скажи правду об этом — вот так!"
После того как Флори пришла к такому выводу, она, казалось, вздохнула свободнее.
Она встала и подошла к тому месту, где спрятала красное растение. Его там не было!
Глава II.
Возмещение ущерба.
Когда Флори увидела, что растения нет, она едва могла поверить своим глазам. Она обыскала все кусты сирени, думая, что могла забыть, где спрятала его. Но нет, на влажной земле рядом с забором виднелся след от горшка. Какой-то прохожий увидел его и унёс. В этом не было никаких сомнений.
Флори стояла и смотрела на то место, где раньше было растение, с чувством безмолвного отчаяния. Что ей теперь делать?
"Заходи, Флори, дорогая," — позвала её мать от двери. "Роса
сильно падает, и вы будете принимать холодный. Не кажется ли вам, что
лучше ложись спать, напрямую?"
"Да, пожалуйста, мама", - ответил Florry.
Она поцеловала отца и матери доброй ночи и поднялась наверх, чтобы ее
собственный довольно мало места. Комната была маленькой и скромно обставленной, но на стенах висела красивая
обои, а над единственным большим окном, которое образовывало довольно глубокую нишу в одной из стен комнаты, висела жёлтая занавеска с синей каймой.
Под занавеской стояло главное сокровище Флори — красивый
горшок для цветов, выкрашенный в зелёный и золотой цвета, в котором росла прекрасная фуксия
довольно необычный сорт — белый с полностью окрашенным в пурпурный цвет центром и длинными тычинками. Там был туалетный столик, задрапированный, как и шторы, комод и удобный письменный стол, над которым висела красивая хромолитография, подаренная Эммой Хаузен на её последний день рождения.
Флори казалось, что о Хаузен ей напоминают на каждом шагу.
Какими добрыми и заботливыми они всегда были по отношению к ней. Она гостила у Эммы
раз в неделю; и миссис Хаузен всегда одалживала ей книги и газеты.
Флорри стало стыдно, когда она вспомнила, как думала об Эмме только что днём.
Она помолилась, прочитала свою главу и выучила два стиха, которые нужно было прочитать в школе на следующий день. Но ничто не приносило ей утешения.
"О, если бы я только могла вернуть это растение, я бы не так сильно переживала,"
подумала она. "А теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что у них больше нет таких растений.
Я уверена, что никогда не видела ничего подобного. Осмелюсь предположить, что это были новые растения, и именно поэтому мистер Крэмптон посадил их там, в тени. Я бы не так сильно возражал, если бы его не убрали.
"Но ты не можешь вернуть его, и нет смысла что-то делать"
об этом, - прошептал искуситель на ухо Флорри. "Вы избавились от
растения по счастливой случайности; и теперь вам остается только оставить это дело в покое,
и ничего больше не предпринимать, и никто никогда не узнает. Миссис Хаузен не пропустите
завод. Очень вероятно, что она не знала, что ей это; и, во всяком случае,
если она это сделает, она никогда не думаю обвинять тебя."
«Но тогда я всё равно останусь воровкой, — подумала Флори. — И, возможно, обвинят кого-то другого. О боже, что же мне делать?»
И Флора зарылась лицом в подушку и громко зарыдала.
"Дитя моё, что случилось?" — спросила миссис Лестер, открывая дверь.
дверь. - У тебя болит плечо?
- Я не знаю, - всхлипнула Флора, плача так, словно у нее вот-вот разорвется сердце. - О,
мама, что мне делать? Я такая злая.
- Расскажи мне все об этом, - попросила миссис Лестер, присаживаясь на край
кровати.
Флори начала с самого начала и рассказала матери всю историю своих злоключений от начала до конца.
"И я уже решила, что буду делать," — добавила Флора. "Я думала, что отнесу растение обратно и расскажу об этом миссис Хаузен. А теперь его нет, и я не могу... и что мне делать?"
"Подумай, может, у тебя есть что-то, чем можно его заменить"
красное растение, - сказала миссис Лестер.
Флорри посмотрела на мать, затем ее взгляд блуждал по комнате.
пока не остановился на ее прекрасной фуксии.
"Ты имеешь в виду мой фуксия, мама?"
"Я оставлю тебя подумать о том, Florry. Вас искренне жаль, являются
ты не мой ребенок?"
- Действительно, мама, и, о, мне так стыдно. Миссис Хаузен была так добра
ко мне; и мы с Эммой всегда были такими хорошими друзьями. Кажется, что
если бы я был таким подлым и неблагодарным — хуже, чем если бы я забрал это у
кого-то другого ".
"Есть кто-то еще, кто сделал для тебя гораздо больше, чем
Миссис Хаузен, Флори — та, кому ты обязана тем, что у тебя такие добрые друзья. Ты думала о Нём и о том, как ты Его обидела, моя дорогая?
"Да, мама," — тихо ответила Флори. "И я попросила Его простить меня и помочь мне больше так не поступать."
«Ты была права, дочь моя; и если ты искренне раскаиваешься, в чём я не сомневаюсь, Он непременно простит тебя. И ты должна попросить Его указать тебе путь, по которому ты сможешь загладить свою вину. И если ты честна и действительно хочешь этого, я не сомневаюсь, что Он научит тебя правильному пути
А теперь постарайся уснуть, а в другой раз мы поговорим об этом подробнее и попробуем разобраться в сути проблемы.
— Я знаю, в чём была суть, — смиренно сказала Флори. — Я давно
плохо себя веду, мама. Я так завидовала Эмме, потому что она была намного богаче меня, а сегодня днём, когда я смотрела на мистера
В саду Хаузена я сказал себе, что им очень повезло быть такими богатыми, в то время как мы так бедны. Я почти желал, чтобы с ними что-нибудь случилось. Я знал, что это неправильно, но всё равно продолжал думать об этом
IT. Я не верю, я должен был взять красное растение, а только для
что."
"Я осмелюсь сказать, вы правы, дочь моя. Большинство наших внезапных сюрпризов, связанных с
искушением, когда мы придем к их рассмотрению, окажутся и вполовину не такими
сюрпризами, как мы предполагаем. Но сегодня вечером мы больше не будем говорить.
У тебя болит плечо?
- Нет, мама, не сильно. Мама, кажется, я знаю, что буду делать, если ты мне позволишь.
Кажется, я отнесу свою фуксию миссис Хаузен. Я знаю, что у неё нет ничего подобного, и она сказала, что это очень необычный цветок.
Тебе не кажется, что он стоит столько же, сколько красная фуксия?
«Столько же, если не больше. Я думаю, ты пришла к правильному
выводу, Флори, и я рад видеть, что твоё раскаяние искренне.
Спокойной ночи, дочь моя».
На следующее утро, сразу после завтрака, Флори взяла свою фуксию и пошла к мистеру Хаузену. Прогулка еще никогда не казался таким длинным или
горшок таким тяжелым, и не один раз ей даже пришлось сесть и отдохнуть; но она
выстоял: в дверях она встретила мистера Крэмптона.
- Доброе утро, мисс Флорри, - сказал он. - Какое у вас прекрасное растение.
Вот! Думаю, если это ваше, мне придется когда-нибудь попросить его срезать.
- Я отнесу это миссис Хаузен, - ответил Флорри.
- Я уверен, она будет рада получить это. У нас было несколько прекрасных растений.
только вчера утром нам прислали из города, а прошлой ночью какой-то негодяй
украл одно из лучших ".
- Крэмптон, - позвал мистер Хаузен из боковой двери, - иди сюда, я хочу тебя.
ты.
Флори была благодарна за то, что ей не пришлось отвечать. Она подошла к двери и спросила, где можно найти миссис Хаузен. Её проводили в библиотеку, где сидела эта дама. Это была прекрасная комната с большими эркерами и книжными шкафами, заполненными книгами; не все они были
Все они были одинакового размера и в одинаковых переплётах и выглядели так, будто их купили для украшения полок, но они были разных видов, размеров и возрастов, потому что и мистер и миссис Хаузен были большими любителями чтения. Миссис Хаузен сидела за своим красивым письменным столом, но, когда вошла Флори, отложила перо и сердечно поприветствовала её.
"Пожалуйста, миссис Хаузен, я принесла вам свою фуксию в качестве компенсации"
— сказала Флори, сразу переходя к делу и в своём рвении начав не с того конца. — Я не смогла вернуть красное растение, потому что кто-то его у меня украл; но мне очень жаль; и я принесла
ты моя фуксия, потому что это было единственное растение, которое у меня было; и, пожалуйста, прости меня!
И тут Флори ещё больше всё запутала, расплакавшись так, словно её сердце вот-вот разорвётся.
«Моя дорогая девочка, что случилось? Я совершенно ничего не понимаю», — сказала миссис Хаузен, которые не могли, как говорится, "сделать
голова или хвост" счета Florry это. "Что у вас общего с потерей
красный завод?"
"Я его взял", - ответил Florry, вытирая глаза и пытаясь говорить
ясно. "Я смотрела на растения прошлой ночью и увидела это, вместе с
некоторыми другими, за деревьями ... И... и—"
— Ну надо же, Флори Лестер! — воскликнула Эмма, которую Флори раньше не видела.
Она сидела на низком подоконнике. — Ну надо же!
— Тише, Эмма! — сказала миссис Хаузен, притягивая Флори к себе. — Значит, у тебя был соблазн взять его. Осмелюсь предположить, что вы думали, что я не замечу его среди стольких других; и вы поддались искушению и принесли его домой.
Так было дело?
"Да, мэм," — всхлипнула Флора.
"Ну и что потом?"
"Потом я пожалела о том, что сделала, в ту же минуту, как подумала о содеянном; и я принесла растение домой и спрятала его за кустами, пока не придумаю, что делать дальше.
что делать. И тогда я подумал, что первым делом приду и верну его обратно.
утром; и когда я пошел, чтобы положить его в более безопасное место, его
не было. И тогда я рассказала маме, какой непослушной я была, и спросила ее
что мне делать; и она сказала мне, что я должна прийти и рассказать тебе все об этом
. И мне было так плохо, потому что я не могла вернуть растение; и
мама сказала мне, что если я попрошу Бога, он покажет мне, как это исправить
тебе каким-нибудь образом. Так я и сделала, а потом вспомнила о своей фуксии и принесла её. И, о, миссис Хаузен, пожалуйста, оставьте её себе!
«Ну надо же, из всех девушек на свете она выбрала именно тебя!» — воскликнула Эмма. «Я всегда считала тебя просто идеальной, Флори. Но с её стороны было мило подарить тебе эту милую фуксию, не так ли?»
«Так и было, моя дорогая, и это доказывает, что Флори была настроена серьёзно. Но,
Флорри, твоя фуксия стоит гораздо больше, чем моё красное растение.
"Пожалуйста, возьмите её," — это всё, что смогла сказать Флорри.
"Хорошо, тогда я возьму её," — сказала миссис Хаузен, видя, что Флорри настроена серьёзно. "Мистер Крэмптон будет очень доволен, ведь это новый сорт, и он лучше всего, что у нас есть. Я скажу ему, чтобы он посадил
несколько черенков как можно скорее, и тогда у тебя будет один. Беги и
собирайся в школу, Эмма, а вы с Флорри можете спуститься вниз вместе.
Вы никогда раньше не делали ничего подобного, не так ли, Флорри? спросила она, когда
Эмма ушла.
"Нет, мэм, никогда. Я никогда даже не прикасалась к цветку без разрешения".
- И я не верю, что ты когда-нибудь сделаешь это снова. Как ты умудрился сделать это на этот раз?
"Думаю, это потому, что я так завидовала, — прошептала Флори. "Я
думала, что это несправедливо, что у Эммы так много хороших вещей,
а у меня нет, и что она богата, а я бедна. Мне было всё равно
ничего не сказала о тех милых вещах, которые были у меня, потому что думала, что у тебя их гораздо больше.
"Я понимаю это чувство," — сказала миссис Хаузен. "Я сама через это прошла."
"Ты!" — удивилась Флори. "Я уверена, что у тебя есть всё, что можно купить за деньги."
Миссис Хаузен довольно грустно улыбнулась.
«Есть много такого, что не купишь за деньги, моя дорогая. Когда родился мой первый ребёнок, он был очень милым и хорошеньким, пока ему не исполнилось три или четыре месяца.
Потом он начал чахнуть, расти кривым и слабым, а когда ему исполнилось три года, он уже не мог ни ходить, ни говорить».
не ходите, не садитесь, не делайте ничего из того, что могут делать здоровые дети в этом возрасте.
"Бедняжка", - сказал Флорри, очень заинтересованный. - "Что ты делаешь?" - Спросил он.
"Бедняжка". "Как тяжело это было,
должно быть, для тебя".
"Действительно, было; но я сделал это тяжелее, чем могло бы быть. Я позволяла несчастьям моего ребёнка вызывать у меня зависть к матерям, у которых были здоровые, жизнерадостные малыши. Я не могла вынести, чтобы такие дети были рядом со мной. Я даже зашла так далеко, что, когда ребёнок моей сестры упал с лестницы и сломал ногу, я на мгновение понадеялась, что он навсегда останется хромым.
Это открыло мне глаза на то, каким порочным я стал. Я попросил прощения за свой грех и твёрдо решил победить его. И, к счастью, мне это удалось. Так что никто не был рад больше меня, когда мальчик поправился.
"А что стало с вашим собственным ребёнком?" — с большим интересом спросила Флора.
"Она прожила пять лет, а потом её забрали домой. Смотрите, вот её фотография.
Флора долго и внимательно рассматривала маленькую миниатюру, которую миссис
Хаузен открыла перед ней.
"Она была очень хорошенькой, не правда ли?" — наконец заметила она.
«Да, у неё было красивое лицо, и в её глазах часто вспыхивали искры большого ума, хотя она так и не научилась говорить прямо. Так что, как видишь, моя дорогая, я тоже завидовала, как и ты, а ещё я поняла, что есть вещи, которые не купишь за деньги».
«Однако деньги имели значение», — сказала Флора.
«Я тебя не понимаю, Флори».
«Я не знаю, как именно выразить то, что я имею в виду», — сказала Флора. «Есть
миссис Мюррей — Энн Мюррей, ну, вы знаете, цветная прачка. Она очень любит свою маленькую горбатую девочку и делает для неё всё, что может
и всё же ей приходится уезжать и оставлять её на весь день без присмотра, кроме как с соседями; а зимой Хлое негде сидеть, только на кухне, где стоит пар и пахнет готовкой, и всё такое. С твоей маленькой дочкой всё было по-другому.
Миссис Хаузен улыбнулась. "Ты очень вдумчивый ребёнок, Флори. Я понимаю, что ты имеешь в виду, и ты права. Деньги действительно имеют значение. Бедная Элис никогда не нуждалась ни в комфорте, ни в удовольствиях, которыми могла бы наслаждаться; и
я посвящал ей всё своё время, чего не смог бы делать, если бы был вынужден работать, чтобы содержать её. Но расскажите мне о миссис
Маленькая девочка Мюррея. Сколько ей лет?
"Ей восемь лет; но она такая маленькая, что выглядит не старше
чем на пять", - ответил Флорри. "К тому же она очень умная. Она умеет читать
и шить; и она так красиво наряжает своих кукол, хотя у нее почти нет
ничего, из чего можно было бы сшить им одежду. И ты никогда не видел никого столь терпеливого,
как она."
«А её мать хорошо стирает?»
«О да, мэм, и она прекрасно отстирывает белые платья».
«Я посмотрю, что можно для неё сделать. Помни, Эмма, ни слова об этом, — прошептала миссис Хаузен. Я буду очень признательна».
Я буду недовольна, если ты это сделаешь. Бедняжка Флори никогда этого не забудет; а она и так уже достаточно наказана, бедняжка. А теперь помни!
"Конечно, я не буду, мама," — ответила Эмма. "Бедняжка Флори! Я бы ни за что этого не сделала."
И в тот момент она говорила искренне.
Глава III.
МАЛЕНЬКАЯ ПТИЧКА, КОТОРАЯ НОСИЛА ВЕЩЕСТВО.
Флора Лестер и Эмма Хаузен ходили в одну школу — начальную, или, как её называли, детский сад при «Институте Хаузен».
Это была большая, процветающая и хорошо обеспеченная школа для девочек, в
в очаровательной деревушке Раунд-Спрингс. Школа Хаузен, как её обычно называли, была очень милым местом. Это было не грандиозное «учреждение» с длинными коридорами и маленькими комнатами, бесчисленными правилами и предписаниями и чудесной «системой», на разработку которой уходило столько времени, что на заботу о девочках его уже не оставалось.
Изначально здание школы представляло собой внушительный квадратный кирпичный особняк, какие можно увидеть в наших живописных деревнях.
Но то тут, то там к нему пристраивали комнаты, а с одной стороны появился большой просторный спортзал
С одной стороны располагались просторные классы, а с другой — такие же светлые и просторные спальни.
Вы всегда заходили в маленькие уютные спальни и кабинеты, расположенные в самых неожиданных местах, с табличками «Занято», висевшими на дверях, чтобы обозначить, что обитатели заняты и их нельзя беспокоить. Там была очень хорошая библиотека, в которой хранились не только так называемые «классические произведения», но и множество любопытных, интересных и читабельных книг. За домом располагалась большая территория, в настоящее время несколько запущенная, но от этого не менее привлекательная в глазах
маленькие девочки, которые нашли прекрасные места для игровых домиков среди скал и удобные места для сидения на корнях старых деревьев. За здоровьем юных леди тщательно следили, а их комфорт всячески поощрялся.
Но в настоящее время мы не имеем никакого отношения ни к одной из частей школы, кроме начальной школы, или детского сада, которым руководят мисс Ван Несс и мисс Гарланд. В этом классе Флори Лестер и Эмма Хаузен были самыми старшими девочками.
Они уже начинали чувствовать себя высокими и не в своей тарелке среди детей. Повышение в Хаузене
В школе принимали не по возрасту, а по успеваемости и поведению, и
Флорри, и Эмма надеялись, что в следующем семестре их переведут в «четвёртый класс»,
который был первым шагом в старшей школе. Флорри была вполне
уверена в себе, но не так уверена в Эмме, которая, надо признать, была немного ленивой и легкомысленной.
Она обдумала этот вопрос и втайне решила, что, если Эмму оставят на второй год, она попросит разрешения подождать её, чтобы их повысили вместе.
Школу основал дедушка Эммы, а её дядя был её директором.
Некоторые девочки говорили, что мисс Ван Несс благоволит Эмме из-за этого.
Но Флори настаивала, что это не так.
«Мисс Ван Несс слишком беспристрастна, — сказала она однажды. — Она стоит так прямо, что кажется, будто она вот-вот наклонится». Она замечает в Эмме то, чего не заметила бы ни в ком другом; и это одна из причин, почему Эмма получает так много больше баллов, чем я.
Возможно, в этом вопросе Флори была введена в заблуждение своей привязанностью к подруге. Но одно было несомненно: Эмме очень не повезло.
дело в том, чтобы получать оценки. Она часто забывалась во время «часа молчания» и начинала заниматься вслух или шептаться с соседкой.
Потом у неё всегда были неприятности, потому что она никогда не могла сказать «нет», когда её просили одолжить карандаши или книги. Это было одно из немногих строгих правил школы: нельзя было брать что-то без разрешения, но у каждой девочки должно было быть всё необходимое для учёбы. Это было очень хорошее правило, и, если бы его соблюдали, можно было бы избежать многих проблем. Но Эмма всегда
у неё было много запасных ручек и карандашей; и, как она сказала, ей не хотелось быть невежливой. Я подозреваю, что на самом деле ей не хотелось говорить «нет», и поэтому она всегда получала «двойки» и была вынуждена отвечать «да», когда её спрашивали, нарушала ли она какие-либо правила школы.
"Но почему ты продолжаешь давать взаймы, Эмма, когда знаешь, что это
против правил?" - спросил Флорри однажды вечером, когда Эмма плакала и
говорила: "Это очень плохо! У меня никогда не было и половины шанса!
"Если бы ты давал взаймы только тем девушкам, которые тебе нравятся, и которым нравишься ты, я бы не
Я не так уж против; хотя даже в этом случае я не думаю, что тебе стоит нарушать правила:
но ты одалживаешь деньги Лавинии Стивенс и из-за неё попадаешь в неприятности, хотя знаешь, что она тебе не нравится и что она просто живёт за счёт других девушек.
«Ну, я знаю, что она подумает, будто я злая, если я этого не сделаю».
«А если она это сделает, что тебе от этого будет?» — очень разумно спросила Флори.
«Я думаю, ты больше беспокоишься о том, что подумают твой отец, мать и мисс Ван Несс, чем о Лавинии Стивенс».
Эмма не знала, но ей было не очень приятно отказывать.
никто не любит делать то, что ему не по душе. На самом деле Эмма была из тех людей, для которых небольшое неудобство в настоящем перевешивает любой дискомфорт в будущем. Если бы продвижение по службе зависело только от ответов на экзамене, Эмма бы скоро «догнала» и обошла Флорри, потому что она очень быстро училась, когда ей это было нужно. Но в школе Хаузен всё было иначе. Именно успеваемость
в течение семестра решала, будет ли та или иная девушка повышена в должности
в конце семестра. По этой причине у Флори было гораздо больше шансов, чем у Эммы.
"Итак, Эмма, - сказал Флорри, когда они ехали в школу тем
утром, - ты ведь не собираешься получать отметки на этой неделе, не так ли? Вы знаете
это последний срок, и полдюжины знаки могут сделать все
разницу".
"Я полагаю, ты думаешь, вы уверены в том, что внедряется?" сказала Эмма.
«Нет, я совсем не уверена и в любом случае не хочу идти наверх, пока ты не пойдёшь. Мне будет так странно и одиноко в четвёртом классе одной».
«Ты ведь знаешь всех девочек из четвёртого класса, не так ли?»
«Да, всех отличниц, но мне нет дела ни до одной из них».
кроме твоей кузины Уинифред. И, в любом случае, я не хочу подниматься наверх, пока
ты не согласишься. Так что, пожалуйста, Эмма, будь осторожна. У тебя еще не было отметок
на этой неделе, не так ли?
- Только одна, - неохотно ответила Эмма.
- О, Эмма, как ты могла?
"Тебе не нужно ничего говорить", - сказала Эмма, чувствуя себя очень раздосадованной, сама не зная почему.
"Давать взаймы не так плохо, как воровать". "В любом случае."
Florry отвернула голову и выглянул в окно, без
сказав ни слова.
"Ну вот, теперь, я извиняюсь, я сказал, что," воскликнула Эмма. "Это было реально имею в виду
в меня. О, пожалуйста, не плачь!» — и она заглянула в лицо Флори
и увидела, как из её глаз текут слёзы. «Пожалуйста, прости меня, Флори,
не так ли? О, мне так жаль. Пожалуйста, прости меня, и я никогда, никогда больше не скажу такого».
Флори была не из тех, кто умеет прощать, особенно когда
дело касалось Эммы. По правде говоря, её способность прощать проявлялась довольно часто.
Эмма была из тех людей, которые говорят то, что думают в данный момент, не задумываясь о последствиях.
И всё бы ничего, если бы они всегда были уверены в том, что говорят правильные вещи.
Флорри "подружилась" с Эммой, как делала это сотни раз
прежде; но никогда ни одна из поспешных речей Эммы не ранила ее так сильно, как сейчас.
это. Сравнительно легко переносить несправедливые обвинения. Это
истинный упрек, который жалит.
Флорри весь день была очень серьезна и молчалива, а после обеда она
выглядела такой бледной, что мисс Ван Несс спросила ее, не плохо ли ей.
«У меня болит голова, мисс Ван Несс, а прошлой ночью я повредила плечо и бок, когда спускала ведро в колодец, и мне очень больно», — ответила Флори. «Пожалуйста, не заставляйте меня писать. Моя рука совсем не слушается».
«Думаю, лучше всего будет отпустить тебя совсем», — ласково сказала мисс Ван Несс. «Тебе лучше пойти домой и прилечь. Эмма, ты можешь пойти с ней, если хочешь, ведь ты сегодня так хорошо выучила все уроки».
На следующий день рука Флори так занемела, что она совсем не могла её поднять, и отец решил, что ей лучше спокойно посидеть дома. Флори совсем не жалела об этом, потому что чем больше она думала о своей
вине, тем сильнее ей было жаль и стыдно, и ей казалось, что все должны знать об этом.
Флори вернулась в школу только в пятницу утром. Это
Пятница была очень важным днём. Это был конец семестра, и во второй половине дня вся школа должна была собраться в большом зале, чтобы прослушать отчёты, которые определяли их успеваемость на следующий семестр.
Эмма чувствовала себя очень счастливой и уверенной в себе. Последние две недели она была очень внимательна, и её дважды вызывали к доске.
Она почему-то решила для себя, что эти две недели перевесят всю остальную часть семестра. Флори тоже хотелось бы так думать, но она не могла заставить себя так считать. Она продолжала
точный отчет о ее собственном положении и положении Эммы, о чем Эмма никогда
не думала делать; и она была почти уверена, что ее подругу поставят
на место.
"Но я не пойду до тех пор, пока она занимается", - решили Florry, как она перестала
в доме миссис Мэнсфилд, где она подрабатывает у нее
отец. "Если я пройду, а Эмма нет, я просто спрошу отца и мистера
Хаузен разрешил мне остаться до конца следующего семестра, а потом я смогу снова заниматься географией с мисс Ван Несс.
Мэнсфилды недавно переехали в Раунд-Спрингс и купили
Это был один из самых красивых домов в деревне, который они обставили с большим размахом. У них было всего двое детей: Эммелин, уже взрослая
девушка, и Матильда, или Тилли, которая была на год младше Флори
Лестера и ходила в детский сад. Тилли не пользовалась особой популярностью у девочек, которые обвиняли её в том, что она «считает себя важной персоной» и задирает нос, потому что её отец богат и приехал из Нью-Йорка. Возможно, в этих обвинениях была доля правды. Если так, то это было скорее несчастьем Тилли, чем её виной, ведь она всегда привыкла слышать разговоры о деньгах
как будто это было самое важное, по сравнению с чем всё остальное не имело никакого значения.
"О, Флори!" — сказала Тилли, встретив свою одноклассницу в коридоре. "Я так рада тебя видеть. Ты пришла, чтобы я пошла с тобой в школу?"
- Нет, - сказал Флорри. - Я пришел выполнить поручение отца, но мы можем пойти в
школу вместе, если только мне не придется сначала заехать домой.
"Что ж, пойдем со мной в мою комнату. Я хочу тебе кое-что показать".
Флорри не возражала немного осмотреть дом мистера Мэнсфилда,
о котором она так много слышала, и она последовала за Тилли наверх, в
её собственная комната. Дом действительно был обставлен «без оглядки на расходы», как говорится. Но, проходя через гостиные, Флёрри заметила, что там нет книг, очень мало журналов и газет и что, хотя там и висело несколько больших картин, они больше выделялись своими дорогими позолоченными рамами, чем чем-либо ещё.
Кроме того, цвета ковров и штор не сочетались друг с другом, а мебель выглядела так, будто её не для удобства использовали.
"Это похоже на отель," — подумала про себя Флори. — "Думаю, наш
Домик Тилли был намного симпатичнее. Казалось, что всё в нём говорит:
«Посмотри, сколько я стою!»
Комната Тилли была больше по её вкусу. Тилли любила книги с историями,
и у неё их было очень много; на стенах висели несколько действительно красивых
«хромосомы», а на подставке в углу стояла милая маленькая статуэтка.
"Какая красивая комната!" - сказал Флорри.
"Да, я нахожу ее красивой", - ответила очень довольная Тилли. "Моя
тетя Мария выбирала для меня мебель и картины".
- По-моему, они прелестны, - сказал Флорри. - А сколько у тебя книг.,
Тилли.
«Да, я покупаю их каждый раз, когда еду в город. Папа говорит, что это пустая трата денег на книги, потому что они ничего не доказывают и их никогда не продашь даже за половину их стоимости. Но он позволяет мне тратить деньги так, как я хочу. Не хочешь взять несколько из них, Флори? Бери любые, какие хочешь. Меня зовёт отец». Просто осмотри
полки, пока я посмотрю, что ему нужно, ладно?
Флорри выбрала пару томов, и к тому времени, как она это сделала,
Вернулась Тилли.
"Папа хотел бы, чтобы твой отец поднялся наверх и повидался с Эммелин", - сказала
она.
«Тогда я должна побежать домой и сказать ему, пока он не ушёл», — сказала Флори.
«Видишь, Тилли, я взяла эти две книги и одолжу тебе любую из своих, которая тебе понравится».
«Но подожди минутку. Я хочу показать тебе свой подарок на день рождения», — и
Тилли с некоторой гордостью продемонстрировала очень красивые маленькие часы на золотой цепочке. красивый эмалевый медальон. «Я собираюсь надеть их сегодня утром в школу».
«Я бы не стала», — сказала Флори. «Ты можешь их потерять или ещё что-нибудь случится.
Кроме того, мисс Ван Несс это не понравится. Пойдём со мной до школы».
«Я не могу. Мне нужно сначала переодеться». Как ты думаешь, тебя сегодня повысят, Флори?
"Я уверена, что не знаю," — довольно рассеянно ответила Флори.
"А как ты думаешь, Эмму повысят? Она так думает, я знаю, потому что она была очень хороша последние две недели."
"Я не знаю," — снова ответила Флори. "Это не зависит от последних двух недель."
Знаешь, через две недели. Но пока, Тилли, мне пора. Спасибо за книги.
Тилли оделась в школу и, немного поколебавшись, надела свои новые часы на цепочке, потому что не могла устоять перед желанием похвастаться ими: мистер Мэнсфилд жил на тихой улочке, параллельной той, на которой стояла школа. Его участок примыкал к территории школы.
Для удобства Тилли он проложил дорожку и сделал калитку,
что значительно сократило ежедневные прогулки его дочери.
Тилли прошла через калитку и первое, что она увидела, была Эмма Хаузен.
Она сидела на камне, прямо у стены, и усердно занималась.
"Эмма! Что ты здесь делаешь?" — спросила она.
"Изучаю историю. Я забыла взять книгу домой, и я так боюсь, что пропущу что-то важное, я не знаю, что делать. Боже мой, как ты прекрасна!" — воскликнула она, увидев цепочку и медальон Тилли. "Но вы не хотите носить
те, в школу, не так ли?"
"Почему нет?" спросила Тилли.
"Потому что все девчонки будут смеяться над тобой", - ответила Эмма. - Они всегда так делают,
если кто-то носит что-нибудь приличное. Я бы не стала, Тилли.
"Я думаю, у меня есть право носить свои часы", - сказала Тилли, надув губы.
«Конечно, есть; но, знаешь, ты же не хочешь, чтобы над тобой смеялись», — сказала Эмма, которая говорила совершенно искренне. «Я никогда не ношу свои часы; но мама говорит, что я могу их носить, когда перейду в старшую школу, потому что тогда они мне понадобятся. На твоём месте я бы отнесла часы домой».
«У меня не будет времени, и я не хочу возвращаться домой», — сказала Тилли, которая боялась, что над ней будут смеяться. «Я скажу тебе, что я сделаю. Видишь,
под этим большим камнем есть хорошая сухая выемка. Я положу его туда,
а сверху накрою другим камнем, и он будет в такой же безопасности, как если бы
он был у меня дома в ящике стола. Тогда я смогу забрать его, когда вернусь сюда.
"Как хочешь", - сказала Эмма, поглощенная своим уроком.
"Как хочешь". - Только не забудь,
куда ты его положил.
"Я полагаю, что вы придете в школу, все же, Эмма, являетесь ли вы
произведен или нет", - заметил Тилли, а она смотреть на возложение
большой камень над отверстием, где она оставила его.
[Иллюстрация: «Красная роза».
«Смотри, здесь есть хорошая сухая выемка; здесь будет так же безопасно, как в моём ящике дома».]
"Да, наверное, — довольно нетерпеливо ответила Эмма. «Только я буду
первые несколько дней нас здесь не будет. Сегодня днем мы едем в город.
и, возможно, не вернемся домой до четверга или пятницы. Вот и
первый звонок. О, дорогая, я хотел бы это все закончилось! Давай, Тилли, мы будем
поздно".
Школы учения шли своим чередом утром. В полдень Тилли
шла домой по улице, обсуждая с другими девочками шансы на повышение для той или иной ученицы, и вернулась тем же путём. Во второй половине дня вся школа, включая пансионеров, собралась в большом зале. Попечители во главе с директором школы
Глава школы занял своё место на возвышении, а друзья учеников сели отдельно. Была произнесена молитва и прозвучали песнопения;
а затем мистер Ричард Хаузен, директор школы, поднялся, чтобы зачитать отчёты, в полной тишине. Сначала выступили младшие девочки, а затем старшие.
Флорри и Эмма, сидевшие рядом, затаив дыхание, слушали, пока мистер Хаузен не перешёл к «повышениям» и не прочитал:
«Переведены в четвёртый класс: Флора Лестер, Ева Чёрч, Анна Тэлбот.
По всем предметам лучшая — Флора Лестер».
Бедная Эмма! Ей удалось убедить себя, что она должна
На этот раз она, конечно, не прошла, и то, что она не услышала своего имени, стало для неё ужасным разочарованием. И таким унижением. Ей пришлось остаться — в детской, как она пренебрежительно называла детский сад, в то время как две такие малышки, как Ева Чёрч и Анна Тэлбот, возвышались над ней.
Они будут учить уроки в большом классе, а потом
отправляться кататься на лодке и верхом вместе с юными леди, в то время как она останется единственной взрослой девочкой в комнате, не считая Тилли Мэнсфилд.
"Это ужасно! Это совсем нечестно!" Таким образом, во время короткого перерыва, предоставленного
Младшие девочки громко жаловались на несправедливость по отношению к ней.
"Я не верю, что мисс Ван Несс ведёт правильный учёт!" — воскликнула она. "Я не верю, что у меня было столько ошибок."
"Боюсь, что здесь нет никакой ошибки," — с грустью сказала Флори.
"Эмма, ты вела учёт в этом семестре?"
"Нет. Я никогда не помню, чтобы вовремя записывал вещи".
"Я не верил, что ты это сделаешь, и поэтому сохранил твой кредит вместе со своим
собственным", - сказал Флорри. - И, Эмма, боюсь, мисс Ван Несс права. Ее
рассказ точь-в-точь как мой. Ты знаешь, я говорил тебе две или три недели назад...
- О, да, ты говорил мне, - перебила Эмма презрительно и сердито. - Ты
несомненно, умеешь читать проповеди. Если я пропустил, и есть некоторые
оценки в школе, я не сделал некоторые другие вещи. Вы уже нашли
красный завод еще?"
Florry не сказал ни слова. Она повернулась и ушла в дом, не сказав Эмме, как собиралась, что не поднимется наверх без неё.
"О, что же мне делать? Что же мне делать?" — сказала она себе. "О, моё сердце разобьётся! Я уверена, что разобьётся. Если бы я только могла умереть или уехать куда-нибудь, где меня никто не знает. Я бы хотела, чтобы отец отпустил меня в
Колорадо для дяди Джона».
Справедливости ради стоит отметить, что Эмма не собиралась так сильно ранить свою подругу.
Она злилась на себя за то, что потерпела неудачу, и на Флорри за то, что ей это удалось, и её гнев обрушился на первый попавшийся объект.
"Что ты имела в виду, когда сказала о красном растении?" — спросила Тилли
Мэнсфилд, которая услышала слова Эммы. «Я слышала, как твоя мать сказала Эммелин, что у неё была красивая шкатулка, но кто-то её украл.
Ты же не хочешь сказать, что её забрала Флорри Лестер, не так ли? Ну же, Эмма Хаузен!»
«Да, так и было, и я считаю, что это позор — ставить такую девушку выше меня!» — воскликнула Эмма. «Я не воровка, кем бы я ни была. Я просто хочу, чтобы мисс Ван Несс и остальные знали об этом, вот и всё. Думаю, мисс Флора Лестер после этого не будет так высоко задирать нос среди молодых леди».
"Я думаю, она бы не стала", - сказала Тилли, которая обожала сплетни.
"Почему бы тебе не рассказать им? Я бы рассказала. Это просто хорошо окупило бы Флорри.
Осмелюсь предположить, что ее выгнали бы из школы.
"Но я не хочу платить ей, насколько я знаю", - сказала Эмма, пораженная
Услышав слова Тилли, я, как обычно, начал думать, когда было уже слишком поздно.
"Это была не ее вина, и мне жаль, что я задел ее чувства. Она была
всегда говорила мне, что я потерплю неудачу, если не буду более осторожен; и она была
права. Если бы я слушался ее, у меня бы все получилось достаточно хорошо. Жаль, что я этого не сделал.
"
- Но она действительно украла красное растение твоей матери?
«Да, она взяла его с прилавка и отнесла домой, а потом кто-то у неё его украл. Но она очень расстроилась, пришла и всё рассказала маме, а потом подарила ей эту прекрасную махровую фуксию».
чтобы загладить свою вину. И ни слова об этом, Тилли, ни за что на свете;
потому что мама велела мне молчать; и, кроме того, с моей стороны было очень подло дразнить Флорри. Ты ведь не расскажешь, правда?
— Конечно, нет; но, Эмма, я не думаю, что тебе стоит так сильно переживать из-за Флорри. С её стороны было нечестно так поступать с тобой.
"О, она ничего не могла с собой поделать! И она изо всех сил старалась, чтобы я стал вторым."
"Хотя она всё время знала, что ты не сдашься. Я знал, что она знает, потому что она мне сказала. Она сказала, что ты был очень хорош последние две недели, но это ни на что не влияло, и она знала, что должна пройти
в любом случае, ей было всё равно».
Тилли не то чтобы солгала, но она была заядлой сплетницей и, как и многие другие сплетницы, никогда не могла повторить услышанное в точности.
"Я не верю, что она так сказала. Это совсем на неё не похоже," — сказала Эмма.
"Действительно, так и было. Она сказала мне это сегодня утром в моей комнате».
«Думаю, ты немного растянула его, — сказала Эмма. Но мама зовёт меня».
«Думаю, нам пора идти, дорогая, — сказала миссис Хаузен. — Ты же знаешь, у нас ещё много дел. Мисс Ван Несс тебя отпустит».
Эмма не стала разыскивать Флорри, чтобы "помириться", как намеревалась. Она
сказала себе, что у нее нет времени; но настоящая причина была не в этом.
Слова Тилли, хотя она и наполовину им не поверила, не прошли даром.
Они произвели на нее впечатление.
ГЛАВА IV.
ВЛИЯНИЕ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИИ.
Мистер Мэнсфилд очень расстроился, когда узнал, что Тилли не повысили в должности.
Он наговорил много обидных слов и пригрозил забрать дочь из школы и отправить её в более престижное «учреждение» в соседнем городе. Но сама Тилли не собиралась бросать школу.
Мисс Эммелин Мэнсфилд, которая была очень хорошей и разумной девушкой, очень не хотела, чтобы её сестру лишили возможности учиться, в чём она так нуждалась. В конце концов мистера Мэнсфилда удалось убедить оставить всё как есть.
"Почему ты никогда не носишь часы в школу?" — сказал он однажды, когда Тилли проходила мимо него с книгами в руках. "Какой смысл иметь
часы, если ты их не носишь?"
"Эмма Хаузен сказала мне, что девочки будут смеяться надо мной, если я их надену", - ответила
Тилли. "А миссис Хаузен и учителям не нравится, когда девочки носят наряды в школе.
"
«Ерунда, — ответил мистер Мэнсфилд. — Если они что-нибудь тебе скажут, просто ответь, что ты можешь позволить себе носить то, что тебе нравится».
В то утро Тилли торопилась и не захотела возвращаться в свою
комнату за часами, но на следующий день она решила их надеть и подошла к ящику, где обычно их хранила.
Часов там не было. Тилли просмотрела все свои ящики и коробки, но часов нигде не было.
Что же теперь делать? Куда они подевались? Тилли вспомнила, что однажды утром показывала их Флоре Лестер и что та
потом оставила Флору одну в комнате. Это было всё, что она могла вспомнить, и она сразу же сделала вывод. Флора была воровкой: она украла красное растение миссис Хаузен; без сомнения, она забрала и часы. Да, так и было. Флора Лестер, модельер, девушка
Мисс Ван Несс, которую так баловали мисс Гарланд, только что получившая повышение и с таким восторгом встреченная девочками из четвёртого класса, была воровкой. Она украла достаточно, чтобы попасть в государственную тюрьму.
Тилли никогда особо не жаловала Флору. Флора была вежливой и
Она была добра к ней, когда та только пошла в школу, и познакомила её с другими девочками, и показала, как здесь всё устроено. Это было лишь частью её обязанностей как старшей девочки в детском саду. Старшая девочка в каждом классе должна была проявлять такое же внимание к незнакомцам. Но
Тилли восприняла такое поведение как попытку Флоры покровительствовать ей.
Она сказала себе, что Флоре Лестер не стоит так важничать, ведь её отец всего лишь бедный деревенский врач, у которого не так много денег, как у её (Тилли) отца, который тратит каждый год...
Но Флору, похоже, совсем не волновали деньги мистера Мэнсфилда.
Она не восхищалась домом и мебелью и вполовину так, как, по мнению Тилли, должна была. И вот теперь представился прекрасный шанс увести Флори. Тилли почти утешилась из-за потери часов, подумав, что сможет нашептать всем девочкам, что она оставила Флору
Лестер на минуту остался один в своей комнате, и Флора, должно быть, открыла ящик и достала свои новые часы на цепочке. Мистер Мэнсфилд и Эммелин уехали на несколько дней, и дома никого не было, кроме
она сама и экономка, миссис Григгс, которая приехала с ними из
Нью-Йорка, и с которой Тилли всегда была в состоянии войны.
"Я ей не скажу", - подумала Тилли. "Она обязательно примет сторону Флорри"
. Однако я собираюсь написать отцу сию же минуту.
Тилли сдержала свое слово. Она тут же села и написала отцу, что Флори украл её часы, и спросила, что ей делать. Это письмо она отправила по дороге в школу. Она встретила Флори у ворот, и Флори собирался поговорить с ней.
Она, как обычно, поздоровалась с ней, но Тилли лишь холодно кивнула и мотнула головой в сторону школы, куда вошла вместе с Дженни Флеминг и несколькими другими девочками, которые, казалось, были в приподнятом настроении.
"Иди и поздоровайся с Дженни Флеминг по-человечески," — смеясь, сказала Присцилла Стил, когда Тилли вошла в комнату. «Теперь, когда Мерри нет, она главная в школе.
И она гордится этим, как павлин».
«Дженни Флеминг не такая взрослая, как я, — сказала Тилли. — Я знаю, что в следующем месяце ей исполнится одиннадцать.
А мне в январе прошлого года было одиннадцать».
«Да, но это не так, — объяснила Присцилла. — Значение имеет только наш возраст в школе. Дженни Флеминг учится в школе с самого её основания».
Теперь Тилли спросила, сколько лет всем девочкам, которые были примерно её возраста, и, узнав, что она самая старшая, решила, что должна стать старостой, когда Флорри уйдёт. Она решила, что будет очень доброй и отзывчивой, особенно с младшими.
что она будет уделять много внимания девочкам из бедных семей и
«покажет, что она не гордая», как она выразилась. Это было очень досадно
все это великодушие выбросить; и это как-то повысило ее
недовольство Florry.
"Это может показаться странным, чтобы не иметь Florry в школе, не так ли?" заметил
Эмили Дин. "Детский сад и вполовину не будет казаться таким приятным теперь, когда
Флорри ушел".
"О, ты высокого мнения о Флорри", - сказала Тилли, снова вскидывая голову.
"Я не хочу, чтобы ты был в садике". "Наверное, если бы ты знал, чем я занимаюсь! Но ты увидишь, как прекрасно она будет выглядеть,
когда мой отец вернется домой. Я думаю, мисс Ван Несс и остальные
после этого не будут так высокого мнения о ней.
"Тилли Мэнсфилд, что ты имеешь в виду?" воскликнули Присцилла и Дженни,
вместе. - Что натворил Флорри?
- Ты никогда не расскажешь, если я расскажу тебе?
- Нет, конечно, нет, - хором ответили Дженни и Присцилла.
Эмили не произнесла ни слова, но слушала вместе с остальными.
— Ну, тогда... только не говори никому, потому что я не хочу, чтобы поднимался шум, пока отец не вернётся домой. Я написала ему сегодня.
Флора Лестер украла мои часы, новую цепочку и медальон. И это не первый раз, когда она ворует. Она была у нас дома, и я отвела её в свою комнату, пока ходила узнать, что нужно отцу; и
С тех пор я ни разу не видел своих часов, так что, должно быть, они у нее были. Я
написала отцу и попросила его немедленно приехать домой; и я осмелюсь
сказать, что он может вернуть его или же заставить доктора Лестера купить мне новый. Но
разве это не было слишком плохо?"
"Тьфу, что за чушь!" сказала Дженни. "Подобно тому, как если Florry будет считать ваш
смотреть. Я не верю ни единому слову из этого. Вы его куда-то затеряли.
Действительно, правдоподобная история!"
"Я бы никогда не подумала об этом, если бы не знала раньше"
"Флорри может украсть", - сказала Тилли. - Но Эмма Хаузен сама сказала мне.
что Флорри украл несколько новых растений ее матери.
«Не верю, что она когда-либо говорила тебе такое!»
«Дженни, — сказала Присцилла, — тебе не следует так говорить».
«Что ж, тогда я буду говорить так!» — сказала Дженни, задорная маленькая
ирландка, которая обожала Флорри. «Я говорю, что Флорри Лестер не воровка;
и тот, кто так говорит, заслуживает того, чтобы его выгнали из школы». Я не верю, что Эмма Хаузен когда-либо говорила тебе такое, Тилли Мэнсфилд: ты злишься, потому что Флорри повысили, вот и всё.
Действительно, правдоподобная история! Я не останусь, чтобы слушать такое, — и Дженни в негодовании отвернулась.
«Я уверена, что Дженни не стоит на меня злиться», — сказала Тилли.
«Ну, видишь ли, она так много думает о Флори — все девочки так делают», —
ответила Присцилла. «Но, Тилли, я не думаю, что тебе стоит говорить такие вещи, если ты не совсем уверена. Просто подумай: этого достаточно, чтобы отправить Флори в государственную тюрьму».
«Да, вам всем небезразличен Флори, и никто не думает о том, что я потеряла свои прекрасные часы», — надув губы, сказала Тилли. «Полагаю, тебе бы не очень понравилось потерять новые золотые часы с цепочкой».
«Но, возможно, их украл кто-то другой — может быть, кто-то из слуг».
"Говорю тебе, ни у кого другого не было шанса. Я всегда держу свои драгоценности под замком
", - сказала Тилли с важным видом. - Только этим утром я отперла ее, чтобы
показать вещи Флорри, и оставила открытой, пока пошла поговорить с
отцом.
- Это действительно выглядит скверно, - заметила Присцилла.
"Я бы подумал, что так оно и было. Но всё же я не уверен, что мне следовало об этом думать, только из-за того, что сказала мне Эмма Хаузен.
«И она действительно сказала тебе, что Флори воровала?»
«Да, действительно. Она сказала, что Флори украла несколько красивых растений, которые её мать только что привезла из города».
"Ну, я бы не поверил, что о Florry Лестер всех
девочки в мире. И она говорит так хорошо, слишком!"
"Это не всегда делает людей лучше", - сказала Тилли. "Мой отец говорит, что
он всегда ожидает, что его обманут, когда имеет дело с людьми, которые только
притворяются хорошими".
«Но, Тилли, я уверена, что твоя сестра Эммелин очень религиозна.
Она ходит на все собрания, посещает воскресную школу и всё такое».
«Да, я знаю, и если бы это был кто-то другой, отец не оставил бы их в покое, но он позволяет Эмми делать всё по-своему, потому что он...»
думает, что она чахоточная, как и мать, и долго не протянет».
«Эммелин думает, что Флори взяла часы?»
«Она ничего об этом не знает. Она уехала в город на несколько дней».
«Что ж, мне нужно пойти и повторить географию, — сказала Присцилла. — Я уверена, что ты найдёшь свои часы».
В тот день перед обеденным перерывом почти всем девочкам в классе сказали под торжественным обещанием хранить тайну, что Флори Лестер украла
часы и цепочку Тилли Мэнсфилд и что, когда мистер Мэнсфилд вернётся домой, ей придётся вернуть их, а её, возможно, отправят в исправительную колонию.
Тюрьма. Они также знали (ведь такие истории никогда не теряют своей актуальности), что Флори много раз воровала у миссис Хаузен;
но миссис Хаузен прощала её ради матери. Некоторые девочки начали вспоминать, как они беспричинно теряли ножи,
карандаши и другие мелкие вещицы, а их бумага очень быстро
исчезала. Элизабет Миллер вспомнила или ей показалось, что вспомнила,
что она не видела свой нож с рукояткой из панциря черепахи с того самого дня,
как однажды одолжила его Флори, чтобы та заточила карандаш; и её сестра сказала
как однажды она пришла в школу пораньше и увидела, что Флори просматривает все книги девочек, притворяясь, что потеряла свою собственную.
Некоторые девочки действительно приняли сторону Флори и пригрозили «рассказать мисс Ван Несс», но Тилли смело заявила им, что они могут рассказать, если хотят: это только усугубит ситуацию и ещё больше опозорит Флори. Короче говоря, в детском саду никогда ещё не было такого оживления.
Тем временем Флори понятия не имела, что происходит. Она два дня занималась в кабинете четвёртого класса, где поначалу
Она чувствовала себя очень одинокой и скучала по дому, но все девочки были добры к ней, а мисс Рейнольдс, которая присматривала за комнатой, старалась, чтобы она чувствовала себя как дома, и ей это начинало нравиться. Она не выходила на утреннюю перемену, а проводила время в библиотеке, рассматривая любопытную книгу о костюмах, которую для неё взяла мисс Фостер, библиотекарь. Флори подала прошение о том, чтобы ей разрешили остаться ещё на один семестр в младшей школе, но это сочли нецелесообразным. Она утешала себя мыслью, что, возможно, Эмма будет стараться больше, ведь теперь ей некому помогать.
- Итак, Флорри, ты уже нашел дорогу в библиотеку, - любезно сказал мистер
Хаузен, войдя в комнату и застав Флорри за чтением
ее книги. "Совершенно верно. Книги были созданы для того, чтобы ими пользовались".
"Здешние девушки не знают и половины своих привилегий", - заметила мисс
Фостер, когда президент вышел из комнаты. «Когда я училась в Итонском колледже,
девушки думали о том, чтобы пойти в библиотеку за книгой, не больше,
чем о том, чтобы полететь на Луну».
«Какой вообще смысл был в библиотеке?» — спросила Флори.
«Не знаю. Наверное, чтобы на неё смотрели посетители и она придавала школе характер».
Во время послеобеденного перерыва Флори спустилась, чтобы повидаться со своими старыми одноклассницами на детской площадке для девочек. Она была удивлена тем, как её встретили. Многие девочки поздоровались с ней холодно или вообще не поздоровались и бросали друг на друга многозначительные или презрительные взгляды; в то время как другие встретили её с большей теплотой и любовью, чем когда-либо. Среди последних были Дженни Флеминг и Эмили Дин. Дженни подбежала к Флори и расцеловала её в обе щеки.
Эмили, которая была менее импульсивной, взяла Флори под руку с видом защитницы и тем временем бросила
вызывающий взгляд на Присциллу и Тилли, которые стояли немного поодаль.
- Я думала, тебе было бы стыдно, Дженни, - сказала Тилли. "Что ты
думаю, что сказала бы твоя мама?"
"И я думаю, что тебе было бы стыдно; так ты, Тилли
Мэнсфилд", возразила Дженни. «Ты будешь выглядеть очень мило, и тебе придётся съесть
кусочек пирога с позором, когда правда выйдет наружу».
Тилли, как обычно, только тряхнула головой и отвернулась, чтобы снова пошептаться с другими девочками.
"Что они имеют в виду?" — спросила Флори, переводя взгляд с одной на другую.
совершенно сбитая с толку таким приемом. "Почему они так со мной обращаются?"
"Потому что они просто кучка тупиц", - ответила Дженни.
"Потому что Тилли Мэнсфилд рассказывала истории о тебе", - сказала
Эмили.
"Ну вот, Эмили: мы обещали, что никому не расскажем".
"Я этого не делала", - сказала Эмили. «Я бы не стала, потому что я просто хотела сказать
Флорри. Думаю, она должна знать. Флорри, Тилли сказала, что ты украла её
часы в тот день, когда была у неё».
«Украла её часы!» — повторила Флорри, слишком раздражённая, чтобы злиться.
"Что она имеет в виду?"
Эмили начала с самого начала и рассказала Флорри всю историю.
она услышала это от Тилли. Эмили была очень правдивой девочкой и рассказала об этом спокойно и в точности так, как услышала.
"Видишь ли, никто бы не поверил ни единому слову, если бы Тилли не сказала, что Эмма Хаузен рассказала ей, что ты украл у её матери какие-то растения. Она говорит, что мать Эммы велела ей никогда об этом не рассказывать, но Эмма разозлилась, потому что ты перехитрил её и рассказал об этом раньше, чем она успела подумать, и тогда она попросила Тилли никому не говорить. О, Florry, не плачь! Это не
стоит присматривать".
Для руководителя Florry уже опустилась на плечо Дженни, и рыдала так
яростно, что девочки были ошарашены.
«Что же нам делать?» — сказала Дженни.
«Может, позовём мисс Ван Несс, Флори? Может, принести тебе что-нибудь?»
«Нет, никого не зовите, — сказала Флори, пытаясь успокоиться. Давайте сядем здесь. Я хочу вам кое-что сказать. О, девочки, не бросайте меня, хорошо?»
"Конечно, мы этого не сделаем", - сказала добросердечная маленькая Дженни. "Конечно, если бы я знала, что
все это правда, я бы все равно была рядом с тобой. Что в этом хорошего
друг, если никто не собирается от них отказываться первой минуты они
делать ничего плохого? Кроме того, я знаю, что ты ничего не сделал. Я не
Я не так уж удивлена поведением Тилли: она и так не слишком хороша, но я удивлена поведением Эммы.
"Но это, конечно, неправда," — сказала Эмили. "Я имею в виду то, что сказала Эмма. "Мы
знаем, что это неправда."
"Я расскажу вам всё," — сказала Флори, вытирая глаза и с трудом подбирая слова. "Я действительно взяла миссис..." «Красное растение Хаузен».
«О, Флори!»
«Только не перебивай и дай ей рассказать свою историю», — сказала Эмили,
останавливая Дженни. «Ну, Флори, и что потом? Что ещё ты сделала?»
Флори продолжила и рассказала всю историю, начиная с её первого желания
унести красное растение и заканчивая тем, как она отнесла свою фуксию миссис Хаузен.
«Видишь ли, я не могла унести с собой украденное растение, а у меня не было ничего другого, кроме моей фуксии. Я знала, что у миссис Хаузен нет ничего подобного, потому что она
попросила меня сохранить для неё черенок. Поэтому я всё рассказала маме, и она сказала, что я могу это сделать. На следующее утро я пошла туда с растением и сказала миссис Хаузен то же, что и маме». О, девочки, вы даже не представляете, какой она была замечательной. Сначала она не хотела брать растение, но в конце концов согласилась, потому что я очень этого хотела.
«Что ж, я больше никогда не буду думать об Эмме Хаузен с теплотой», — сказала Эмили.
решительно. "Я думаю, она была еще хуже, чем Флорри".
"Пожалуйста, не говорите так", - сказал Флорри. "Я знаю, как это произошло. Эмма
была разочарована и раздосадована, потому что не сдала экзамен; и так получилось
раньше, чем она думала. Но, о, что же мне делать?"
"Расскажи все своей маме", - сказала Эмили, которая была полностью уверена в
силе "мамы" все исправить.
"Я не могу. Она поехала навестить старую мадам Хаузен и не вернется домой
до завтра; а отец уехал на съезд в...
"Ну, я знаю, что бы я сделала", - сказала Дженни. «Я бы сразу пошёл и рассказал президенту».
«Да как ты можешь, Дженни Флеминг! Неужели ты осмелишься на такое?»
«Да, осмелюсь, Эмили Дин. Почему бы и нет? Он меня не съест, а он самый лучший мужчина на свете. Я бы рассказала ему всё за минуту».
«Да, но, Дженни, дело в том, что я не могу рассказать о себе, не рассказав об Эмме, а из-за этого у неё дома будут неприятности, потому что её мать велела ей ни слова об этом не говорить», — сказала Флори. «Я знаю, что она так сказала, потому что Эмма сама мне об этом в тот день сказала».
«Мне всё равно, даже если ты украла пятьдесят красных растений и ещё синих!» воскликнула Дженни. «Я действительно считаю, что ты лучшая девушка на свете. Но
что же ты тогда будешь делать? Так дальше продолжаться не может.
— Я подожду, пока смогу увидеться с отцом или матерью, и только потом что-нибудь сделаю, —
ответил Флори. — Что касается часов, то Тилли их куда-то убрала и забыла.
ГЛАВА V.
ЕДАТЬ ПИРОГ С КАПУСТОЙ.
Когда Флора Лестер в тот вечер вернулась домой, она была несчастна, как только может быть несчастен ребёнок. Если бы она была совершенно невинна — если бы она могла бросить вызов любому, кто скажет, что она когда-либо прикасалась к тому, что ей не принадлежит, — всё было бы не так плохо. Даже в этом случае несправедливость было бы трудно вынести; но она чувствовала, что
могла бы перенести это лучше. Но тут ещё это злосчастное красное растение. А потом ещё и Эмма рассказала о нём! Это было тяжелее всего.
Флори была слишком несчастна, чтобы плакать, слишком несчастна, чтобы обращать внимание на чтение, еду или игры с котятами. Отец не вернулся домой, как она ожидала, но прислал записку, в которой говорилось, что он не вернётся до следующего дня; поэтому она не смогла выполнить своё решение и рассказать ему обо всех неприятностях. Миссис Хаузен тоже не было дома;
и даже если бы она была, Флёрри чувствовала, что, учитывая сложившиеся между ними отношения,
Что касается её самой и Эммы, она не могла спросить совета у этой дамы.
"О, если бы только кто-нибудь сказал мне, что делать!" — пробормотала она, сидя у окна. И тут её осенила внезапная мысль.
Она встала и тут же надела шляпку.
"Мэри, — позвала она, — я ненадолго зайду к тёте Юнис. Я ненадолго отлучусь.
"Хорошо," — ответила Мэри. "Тебе не нужно спешить домой. Я пойду за тобой, если стемнеет."
Тётя Юнис Уитни жила одна в милом маленьком домике на одной из верхних улиц Раунд-Спрингс. Она была уже в преклонном возрасте; и
Поскольку её муж умер, а все дети вышли замуж, дом был в её полном распоряжении, за исключением тех случаев, когда у неё гостила одна из внучек и ходила в школу. Тётя Юнис за свою жизнь пережила множество бед и горестей. Она была женщиной, к которой все, кто её знал, обращались за советом и поддержкой в трудную минуту и за утешением в горе, потому что она была очень мудрой и глубоко верующей христианкой. Казалось, она знала, что сказать каждому. Она была дальней родственницей доктора Лестера, и Флори, как и почти вся молодёжь,
в Раундспрингсе называла ее "тетя Юнис".
Флорри застала свою старую подругу за вязанием, а ее большая Библия была открыта на
столе перед ней, хотя она, казалось, не читала. И тетя Юнис.
Юнис, как обычно, сердечно приветствовала маленькую девочку.
"Но у тебя, кажется, неприятности, дорогая", - сказала тетя Юнис, которая была
"Другом" и всегда говорила в их манере. «Что я могу для тебя сделать?
Мне не нравится видеть твоё грустное личико».
«Я хочу рассказать тебе всё, пожалуйста, тётя Юнис», — ответила
Флорри, радуясь, что пожилая дама «растопила лёд». «Я в
много хлопот, и я не знаю, что делать, а папа и
мамы нет дома.
- Садись сюда, - сказала тетя Юнис, придвигая к себе низкий стул.
- Садись сюда и расскажи мне всю историю.
Флорри послушалась, чувствуя, что ее сердце уже немного приободрилось оттого, что тетя
Юнис проявила искреннее сочувствие. Когда она закончила, тётя Юнис несколько минут сидела молча, а затем начала перелистывать страницы своей Библии, как будто что-то искала.
"Ты можешь читать при таком свете?" — спросила она, повернувшись к Флори.
"О да, мэм," — ответила Флори.
«Тогда, может быть, мы прочтем несколько стихов? Может быть, мы найдем здесь послание для тебя».
Флори прочла там, куда тетя Юнис указала иголкой. Это был тридцать седьмой псалом.
"Не огорчайся из-за злодеев и не завидуй творящим беззаконие. Ибо они скоро будут скошены, как трава, и увянут, как зелёный злак».
«Доверься Господу и делай добро; так ты будешь жить в земле, и
воистину, ты будешь насыщаться».
На пятом и шестом стихах тётя Юнис сделала паузу и применила это
обещание.
"Кажется, это то, чего ты хочешь, не так ли, дорогая? Доверься своему пути
Господу; уповай также на Него, и Он осуществит это. И
он явит твою правду, как свет, и твой суд
как полдень. Покойся в Господе и терпеливо жди его ...
Перестань гневаться и оставь ярость: ни в коем случае не утруждай себя, чтобы
творить зло. "Мне кажется, именно этому совету тебе следует следовать", - сказала
Тетя Юнис. «Просто предоставь ему свои пути и терпеливо жди его; и, без сомнения, он явит твою праведность, как свет! Я думаю, ты уже любишь его, не так ли, Флори?»
- Да, действительно, хочу, - прошептала Флорри, когда ее подруга обняла ее
и прижала к себе маленькую девочку.
"Ну, тогда разве ты не можешь довериться ему в том, что все это выйдет наружу
правильно? Разве ты не можешь посвятить ему свои пути?"
"Я бы так и сделал, если бы только не был таким непослушным с растением", - сказал
Флорри.
Тетя Юнис довольно грустно улыбнулась. - Мы всегда так поступаем.
мешаем себе, дорогая, возвращаясь к своим старым грехам,
вместо того, чтобы оставить их позади. Разве ты не просила его простить тебя
этот грех?
- Да, тетя Юнис.
«Разве ты не знаешь, что он простил тебя и смыл все твои грехи?
Разве ты не знаешь, что кровь Иисуса Христа очищает нас от всех грехов?»
«Да, тётя Юнис. Так сказано в Библии».
"Ну, тогда почему ты думаешь, что грех, который он не только
простил, но и смыл — сделал так, как будто его никогда и не было, — будет
мешать ему помочь тебе сейчас? Почему, ты же не позволишь этому делу
помешать тебе помочь Эмме или даже Тилли, не так ли — особенно если
они извинятся и попросят у тебя прощения?"
"Я бы все равно не стал", - ответил Флорри. — Но, тётя Юнис, предположим, что мистер
Мэнсфилд отправит меня в государственную тюрьму за кражу часов?»
Тетя Юнис улыбнулась. «Не бойся, дитя. Он не может отправить тебя в тюрьму; даже если бы захотел, а он не захочет. Против тебя нет никаких улик. Выбрось эту мысль из головы навсегда. Скорее всего, часы всё-таки найдутся, а если нет, никто не подумает, что их взяла ты». А теперь поступай так, как я тебе говорю. Предай свои пути Господу, и уповай на Него, и жди, пока Он явит твою невинность.
Флори вернулась домой в приподнятом настроении. Она читала Библию и
Она помолилась, а затем легла и уснула, чувствуя, что у неё есть Друг, которому она может смело довериться.
На следующее утро Эмма Хаузен снова пришла в школу. Она успела
как следует раскаяться в своей злобе на Флори и в том, что она
сказала Тилли Мэнсфилд, особенно после того, как узнала, что Флори
попросила разрешения пропустить из-за неё один семестр. Её первой мыслью было найти
Тилли, напомни ей ещё раз, чтобы она не повторяла того, что сказала;
а потом сходи к Флори и отдай ей красивые подарки, которые она
Она привезла её из города. Она нашла Тилли в окружении взволнованных слушателей на веранде школы и услышала, как та говорит:
"Мой отец возвращается домой сегодня утром, и тогда мы увидим, ограбят меня или нет."
"Ограбят!" — сказала Эмма. "Кто тебя ограбил?"
"У Тилли украли часы", - сказала Присцилла.
"Что, из ямы, где она оставила их в тот день?" - спросила Эмма. "Я говорила
тебе, Тилли, небезопасно оставлять часы там, под этим камнем.
Когда ты их потеряла?"
Девушки, стоявшие вокруг, были поражены, увидев, как Тилли впервые побледнела.
а потом покраснела, а затем, постояв с минуту и глядя на Эмму, бросилась вниз по ступенькам и вверх по тропинке, которая вела к калитке.
"Что ты имеешь в виду, Эмма? Какой камень?" — спросила Эмили.
"Ну, тот камень, на который она его положила в день соревнований," — ответила Эмма, а затем, догадавшись, что произошло, расхохоталась и воскликнула:
"Ты же не хочешь сказать, что Тилли забыла, куда положила его, а потом
подумала, что кто-то украл его? Это слишком хорошо!"
"Это не было ни шуткой, Я могу сказать тебе, Эмма", - сказала Эмили,
серьезно. "Тилли пропустил ее смотреть, а она обвинила Флора Лестер
Она взяла их, и многие девочки ей поверили. С бедняжкой Флори обошлись постыдно. Но давайте пойдём за Тилли и посмотрим, нашла ли она свои часы.
Девочки поспешили вверх по тропинке и как раз успели увидеть, как Тилли достаёт свои часы и цепочку целыми и невредимыми.
«Ну ты и умница!» — презрительно воскликнула Эмма, в то время как Тилли стояла, опустив глаза, слишком смущённая, чтобы сказать хоть слово.
«Она правда положила его туда, Эмма?» — спросили несколько девочек. «Ты её видела?» «Да, конечно, видела. Она пришла в нём в школу, и я сказала ей, что...»
Девочки смеялись над ней и советовали отнести часы домой, но она не стала этого делать и положила их в ту дыру. Вчера я гадала, не забыла ли она о них. Но пойти и сказать, что Флорри Лестер взяла их! Тилли Мэнсфилд, тебя нужно выпороть! А чем занимались остальные, хотелось бы знать? — сказала Эмма, всё больше злясь. «О чём вы все только думали, так обращаясь с Флорри? Я уверена, что она была лучшей девушкой на свете!»
«Не нужно сваливать всё на нас, Эмма, — ответила Присцилла. — Мы никогда...»
я бы додумался до этого, если бы ты сам не рассказал Тилли
как Флорри украл растение твоей матери.
- Я уверена, что не должна, - сказала Тилли, набираясь храбрости, - но ты же сказал.
ты сам рассказал мне, как Флорри украл растение.
Теперь настала очередь Эммы покраснеть. "Я знаю, что так и было, и это было ужасно"
стыд, - сказала она, - "но разве я не просила тебя никому об этом не говорить?"
"Как будто от этого был бы какой-то толк", - заметила Эмили. "Если вы не хотите
секреты сказали, Вы не должны говорить с ними сам".
"И пока ты об этом, почему ты не сказал остальным,—как жаль
Флори была там, и она отдала маме свою прекрасную фуксию, чтобы загладить свою вину!
— воскликнула Эмма.
— Тише! — сказала Дженни Флеминг. — Вот идёт Флори. Она заходила к тебе, Тилли.
Флори действительно заходила к Тилли и умоляла её попытаться вспомнить, когда она в последний раз надевала часы. Однако Тилли ушла в школу, а Флорри, поняв, что может опоздать, попросила у экономки разрешения пойти другой дорогой. Она шла медленно, глядя под ноги, и, подняв глаза на калитку, увидела, что все девочки стоят вокруг, а Тилли держит часы и цепочку в руке.
Эмма бросилась навстречу подруге, обняла её за шею и поцеловала.
"О, Флори, простишь ли ты меня когда-нибудь!" — воскликнула она. "Это всё моя вина; но, пожалуйста, прости меня и давай помиримся."
"Что случилось?" — растерянно спросила Флори. "Где Тилли нашла свои часы?"
"Именно туда, куда она его положила, — вон под тот большой камень!" - ответила Эмма."И, смею предположить, она знала, что он был там все время!" - добавила Дженни Флеминг. "Она просто хотела поднять шум и была зла на Флорри за то, что тот переступил через нее".
"Я тоже этого не делала", - сказала Тилли, заливаясь слезами. "Я действительно и Я и правда обо всём забыла.
«О да, осмелюсь сказать!»
«Полагаю, так и было, Дженни, — сказала Флори. — Такое иногда случается.
Я знаю, что на прошлой неделе повесила свой плащ в шкафу под лестницей, а не в прихожей, и мне пришлось обыскать весь дом, чтобы его найти!» Я сказала маме, что, по-моему, его украли из школьного шкафа, потому что я не помню, чтобы надевала его дома. Но она сказала, что оно найдётся, и так и случилось.
"В любом случае, она не имела права говорить, что ты его украла!" — сказала Элизабет. -"Тебе не нужно ничего говорить!" — воскликнула Дженни. "Ты была такой же плохой, как и она!"
так и было! Осмелюсь предположить, что твой нож из панциря черепахи найдётся где-нибудь в таком же месте!
"Твой нож в ящике стола в гостиной, Лиззи," — сказала
Флорри. "Я видела его там вчера. Значит, часы всё это время были в безопасности? Как же я рада! Как ты до этого додумалась, Тилли?"
«Я не знала, пока Эмма мне не сказала, — всхлипнула Тилли. — Мне это и в голову не приходило. Мне правда жаль, что я сказала, что это сделала ты, Флори; я больше никогда никого не буду обвинять, пока жива. Но, честное слово, я ни разу не вспомнила о том, что нужно было надеть его в тот день. Какой же я была дурочкой!»
«Думаю, мы все поступили глупо — и Эмма, и все остальные», — заметила
Присцилла. «Думаю, нам лучше попросить Флорри простить весь
детский сад, всех, кроме Дженни и Эмили!»
«Да, пожалуйста, Флорри!» — сказали несколько девочек.
«Давайте больше не будем об этом говорить», — ответила Флорри. "Я так рада
что часы найдены, кажется, меня больше ничего не волнует; но
почему-то я была уверена, что они придут. Какие они красивые!"
- Отвратительная старая вещь! - сказала Тилли, все еще плача. - Я больше никогда не хочу ее видеть. Я собираюсь попросить папу продать ее и позволить мне раздать деньги. -«О, я бы так не поступила! Часы были ни при чём, — ответила Флори;— и в конце концов, девочки, то, что сказала Эмма, было правдой». -«Да, но потом ты попыталась загладить свою вину, — сказала Присцилла. Тилли никогда нам об этом не рассказывала! Если бы она...»
«О да, свалите всё на Тилли!» — перебила Дженни Флеминг.
- Нет, я не собираюсь сваливать все на Тилли! Я думаю, что мы все были виноваты в этом." - ответила Присцилла. - "Но все же, я думаю, что это имело бы значение, если бы она рассказала всю историю так, как она ее услышала. Она
сказала, что Флорри украл так много растений!
"Это худшая из повторяющихся историй; никто никогда не получает их просто так, правильно", - отметила Эмили. "Мы должны услышать, что Florry растащили
вся теплица". -"Ну, я уверен, мне жаль," сказала Тилли, "и я надеюсь, Florry будет прости меня. Я знаю, я поступил очень неправильно, и мне бы не хотелось. Я не знаю, как я могу сказать что-то еще, кроме этого ".
«Конечно, не можешь», — ответила Флори, целуя Тилли. «Пойдём, не будем больше об этом говорить. Звонит первый колокол».
«Надеюсь, ты простишь меня так же, как и Тилли, Флора», — сказала Эмма, как только они с Флорой остались наедине. «Я знаю, что не заслуживаю этого, но если бы ты знала, как мне жаль...»- Я простила тебя до того, как ты попросила меня, Эмма, - серьезно ответила Флора.- Не понимаю, как ты могла.
- Это было тяжело, - призналась Флора. - Видишь ли, меня больше волновало то, что ты сказал, чем то, что я сказал о Тилли; но я знал, что должен это сделать, и что я не буду чувствовать себя счастливым, пока не сделаю этого. Поэтому я попросила о помощи, и я ее получила, - сказала Флора.
благоговейно. "Каким-то образом Он, казалось, забрал все проблемы и гнев из моего сердца. и я почувствовала себя настолько спокойной, насколько это было возможно. Тетя Юнис сказала мне посвятить себя Ему, что я и сделала; и Он исполнил это ".Мистер Мэнсфилд вернулся в то утро, и Тилли встретила его в дверях, как только он вошел, она пошла домой.
"Ну что, Тилли, как твои часы?" — сказал он. "Ты их нашла?"
Тилли рассказала историю о своих часах.
"Как я и ожидал. Надеюсь, ты никому не рассказала о том, что, по-твоему, их забрала Флора Лестер. Это самая абсурдная идея, которую я когда-либо слышал!"
Мистер Мэнсфилд был очень зол — Тилли никогда его таким не видела, — когда узнал, как она отзывалась о Флоре. Он настоял на том, чтобы она пошла с ним к доктору Лестеру и принесла официальные извинения как Флоре, так и её родителям.
Он заявил, что намерен заставить её извиниться перед всей школой.
«Пожалуйста, не надо, мистер Мэнсфилд, — сказала Флора. — Это только поднимет шум; и я уверена, что в следующий раз Тилли будет осторожнее; правда, Тилли? Пожалуйста, не говори больше об этом!»
«Ну, тогда я не буду, раз ты просишь об этом как о личном одолжении, Флори, — сказал мистер Мэнсфилд наконец. «Но вы должны позволить мне как-то загладить свою вину. Что я могу для вас сделать?»
«Если это не будет слишком большой просьбой, — сказала миссис Лестер, которая видела, что мистер Мэнсфилд действительно хочет загладить вину Тилли, — думаю, я знаю, чего бы очень хотела Флори, и это одна из ваших прелестных
Щенков шпица, когда они подрастут. - «Она сможет выбрать любого щенка из всего помёта, не так ли, Тилли?» - «Да, конечно, — ответила Тилли, — и ещё я подарю ей своего серого попугая».
Флори не согласилась взять попугая, но была очень рада милой собачке.
Однако мистер Мэнсфилд не был полностью удовлетворён и в следующий раз, когда поехал в город, купил Флори красивые маленькие часы на цепочке, на которых было выгравировано её имя.
Девочки в школе какое-то время относились к Тилли очень холодно, а две или
трое — те, кто больше всех был готов поверить в зло Флорри, — настаивали на том, что они думали, что она все это время знала, где ее часы. Но
Сама Тилли вела себя очень скромно, и Флорри с Эммой энергично приняли ее сторону и в конце концов все дело было забыто или только
упоминалось вскользь как "эта суматоха с часами Тилли Мэнсфилд".
*********
КОНЕЦ.
Свидетельство о публикации №225092401355