Хранители леса. Глава 3. След в тени
Лес становился всё гуще. Кроны деревьев тесно сплетались, пропуская лишь тонкие полоски света. Друзья шли по извилистой тропе, петляющей между корнями, покрытыми мхом, и высокими кустарниками.
— У меня ощущение, что мы ходим кругами, — вздохнул Освальд, пытаясь вытрясти из своего хвоста застрявшую веточку. — Это уже третий раз, когда я вижу это странное дерево с кривым стволом.
— Это потому, что ты не смотришь под лапы, — ответил Теодор, указывая на еле заметный след на земле. — Мы идём по тропе, которая явно была кем-то проложена.
— Проложена кем? Лесными духами? — усмехнулся Освальд.
— Скорее всего, другими зверями, — заметила Жозетта, останавливаясь. — Вы только посмотрите!
Впереди тропа резко заканчивалась, упираясь в холм, поросший кустарником.
— Отлично. Теперь нам придётся карабкаться, — простонал Освальд, глядя на крутой склон.
— Может, есть обходной путь? — предположила Жозетта.
Но Рубина уже начала карабкаться вверх, уверенно цепляясь за корни.
— Время терять нельзя. Если кто-то здесь и оставил следы, он точно знал, куда идти.
— О, конечно, кто-то знал, куда идти, — проворчал Освальд, следуя за ней. — Но, возможно, этот кто-то был не в своём уме.
Карабкаться оказалось сложнее, чем они думали. Земля под лапами осыпалась, корни скользили. Но когда они добрались до вершины холма, перед ними открылся совершенно новый пейзаж.
— Ух ты, — выдохнула Жозетта.
Склон холма спускался вниз к широкой поляне, покрытой высокими травами. В центре поляны стояла старая хижина.
— Кто-то здесь живёт? — спросил Теодор.
— Или жил, — добавила Рубина. — Посмотрите, крыша прогнулась, забор почти развалился.
— Что-то мне это совсем не нравится, — пробормотал Освальд. — Хижины в лесу обычно не обещают ничего хорошего.
— Перестань, — сказала Рубина. — Мы должны узнать, кто здесь бывал.
Они осторожно спустились по склону и подошли к хижине. Она выглядела так, будто её давно покинули. Дверь была приоткрыта, а окна закрыты ставнями.
— Я первая, — объявила Рубина, толкая дверь.
— Конечно, первая, — тихо пробормотал Освальд. — А я последний. И лучше вообще не заходить.
Внутри было темно и пахло сыростью. Но на столе посреди комнаты лежали какие-то бумаги.
— Это карты, — сказала Жозетта, осторожно беря одну из них. — Но они странные. Здесь обозначены места, которых мы не видели.
— Может, это старый план леса? — предположил Теодор, рассматривая карту.
Рубина подняла что-то с пола. Это была деревянная фигурка в виде зайца.
— Кто-то оставил здесь след, — сказала она. — Эти карты не случайны.
— Вы слышали? — вдруг спросил Освальд, замерев.
Все насторожились. Снаружи послышался шум.
Друзья выглянули наружу. На поляне стоял высокий сурок с потрёпанной шляпой и небольшим мешком через плечо. Он внимательно рассматривал их.
— А я думал, здесь давно никто не появляется, — сказал он, приподняв шляпу.
— Мы просто… проходили мимо, — осторожно начала Рубина.
— Мимо, говорите? — сурок прищурился. — Это вы тропу протоптали, что ли?
— Нет! Она уже была! — воскликнул Освальд, делая шаг назад.
— Хм… значит, лес вас сам привёл, — задумчиво сказал сурок, подходя ближе. — А раз так, то не зря.
— Кто вы? — спросила Жозетта.
— Меня зовут Маркус. Я здесь давно, гораздо дольше, чем кто-либо из вас мог бы подумать.
— Вы живёте здесь? — уточнил Теодор.
— Иногда, — уклончиво ответил сурок. — Я многое видел и многое знаю. Например, знаю, что вы ищете что-то, чего сами до конца не понимаете.
Рубина сжала деревянную фигурку в лапах.
— Вы знаете, что здесь произошло?
Маркус задумчиво посмотрел на неё, потом кивнул.
— Знаю. И если вы хотите узнать это тоже, вам придётся помочь мне.
Друзья переглянулись.
— А если мы откажемся? — спросил Освальд.
— Тогда лес сам решит, что делать с вашими следами, — ответил Маркус, поправляя шляпу. — Здесь всё связано. И каждый выбор имеет последствия.
— Что вам нужно? — спросила Рубина.
Маркус указал на запад.
— Там, в дальнем конце леса, есть старый утёс. Найдите мне книгу, которую кто-то оставил там. Это поможет и вам, и мне.
— Утёс? Это далеко? — вздохнул Освальд.
— Не ближе, чем ваши ответы, — загадочно ответил сурок.
Рубина кивнула.
— Хорошо. Мы найдём её.
Маркус улыбнулся.
— Тогда идите. И помните: этот лес не любит, когда его обманывают.
Друзья снова посмотрели на карты, оставленные в хижине. Одна из них явно указывала на утёс.
— Похоже, у нас новая цель, — сказала Жозетта.
— Великолепно, — пробормотал Освальд. — А я надеялся на отдых.
Но никто не собирался останавливаться.
Маркус стоял неподвижно, глядя вслед друзьям, пока те исчезали за кустарником. Рубина крепче сжала карту, вглядываясь в её детали.
— Утёс, значит, — сказала она. — По этим координатам он находится к западу отсюда.
— Не уверен, что мне нравится идея искать что-то на краю пропасти, — буркнул Освальд. — А что, если этой книги вообще не существует?
— А что, если она существует и может нам помочь? — возразил Теодор.;
Свидетельство о публикации №225092600068