Правильному переводчику Алексу Керви

     К месту и не совсем, но он начал произносить странно звучащие как для сельчан, так и для него самого слова, услышанные им в конторе Удельни. Каторжные, прибывшие из мордовских лесов, так почему - то окрестили обычный домик Карачунского, куда по ликвидации казенной каторги и переехала контора уже частной золотодобывающей компании поручика Приперентьева, хотя замещавший его лейтенант Чупрынников и пытался вернуть прежнее название - из этого ничего не вышло, велика была привычка каторжанского люда к привычной рутине. Так, только начав богатеть, Мыльников сразу привлек внимание чутких к малейшим переменам обитателей слободки, употребляя слово " модель". В кабаке Ермошки завсегдатаи шептались, поднося к носам собеседников плотно сжатые кулаки и сверкая заплывшими глазами, опасливо оглядываясь и утверждая, что, не иначе, братцы, разбогател шваль, иначе не стал бы козырять словами закамуристыми, непонятными, возможно противогосударственными. А уж когда Мыльников упоил дузиком даже галатских псов, не дающих эвакуированным галлиполийцам покою ни днем, ни, тем более, ночью, то весь приисковый люд окончательно убедился в свалившемся на него счастье.
     - Богат в перьях - то, - брюзжал старичок Кишкин, сочиняя новый донос на Мыльникова и Карачунского преосвященному, - ну, ничего, голубчики вы мои, расчет пойдет мелкими.
     Местный земский учитель советовал кляузному старичку сразу обращаться к жандармскому, но Кишкин, лукаво вертя длинным носом, ссылался на жену нового жандармского, прославившуюся в первый же день необузданным развратом в том же кабаке Ермошки.
    - Подумай сам, ежова башка, - благостно журчал Кишкин, небрежно отталкивая раскрытой ладонью наседавшего учителя, - ежели он жену в строгости блюсти не может, то какова его пропозиция - то по делам немаловажным ?
    Передонов, немного подумав, соглашался, но тут же и пенял на установившуюся иерархию подчинения.
    - Письмо твое, - кричал Передонов, тоже толкая Кишкина, - преосвященный и не увидит, оно придет в Канцелярию. А в Канцелярии составят список с уточнениями, потому знать дела во всех фемах даже и преосвященному маловозможно, точно укажут кто такой Склир, чем род его славен, а уж когда дойдет до отравления князя Тмутаракани, то держись, старичок божий.
    Ничего не понимающий из смутных слов учителя Кишкин ярился и скрипел остатками зубов, пока случившийся мимо Ястребов не объяснил, что глумится учитель, хвастаясь своими немалыми познаниями. Так и Передонов угодил в донос Кишкина, на всякий случай, как решил старик, относя донос на почту.
    - Телеграмма мистеру Гудвину, - вялым тенором проблеял почтовый служащий Республики Рамирез, принимая у Кишкина донос и наклеивая на него марку с улыбчивой мордочкой Изабеллы, - думаю, что недалеко и до революции.
    Кишкин, испугавшись, убегал в тайгу, где долго бродил, зовуще выкрикивая те самые загадочные слова, что не давали покоя внезапно разбогатевшему Мыльникову.
    - П...дец, - кротко промолвил пан Мошка, издатель, ознакомившись с очередной сказочкой неунывающего коалы, - сумбур вместо музыки.
    - А это ему получшало, - тут же правильно поняла ситуацию мисс Порция Браун, пряча велосипедную цепь за своей спиной, - кроветворение восстановилось и в целом ничего, вот он и фонтанирует плагиатом из мировой классики.
    - Хороший человек, - подумал вслух Алекс Керви, несколько смущаясь столь странным наименованием, придуманным автором, как пан Мошка, издатель.


Рецензии