Филологическое прозрение
Реклама молочной продукции фирмы «Весёлый молочник». Пузатый мультипликационный мужичек с добрым лицом развозит молочные продукты. Всё бы ничего. Но бурлит во мне патриотизм, так как профессия молочника забугорная. А у нас Рабочий & Колхозница! Поэтому вотчина сельхоз продукции у нас априори от женщины. В данном случае от молочницы. Женщины, скажите десять раз подряд слово «молочница». Что у вас получается? Мда, история совсем не про молоко. Представляете, рекламщики тоже этот нарратив угадали и впарили нам молочника. Просчитались вот где: профессия не наша, не знакомая (у нас доярки, для справки), а вот болезнь п…ды на острие повестки. И ФП мое второе о том, что мне теперь слово «молочник» слышится как стыдливо-окультуренное название болезни.
ФП №3. Тут коротенько (повторюсь, в меру моей испорченности). «Пейте без остановки напитки из Черноголовки» и улыбающийся, подмигивающий негр. Ассоциация сложилась?
Ну и крайняя (не последняя, ибо ещё многим быть). Разговор двух политологов о том, как волей народа Непал менял свои политические уклады, пройдя и монархию, и коммунизм, обрел демократию. Говорили о том, как непальцы и непалки… Стоп. Вот Ф, сука, П! Непальцы и непалки! А как теперь быть с людьми, которые делая акцент на своей ушлости, говорят: «Я не пальцем делан!»? Наверное, буду теперь спрашивать: «Ну раз ты непальцем делан, почему рожа не узкоглазая?»
Свидетельство о публикации №225092600893