Игумен Герман. Basil Willow

К сведению читателей, количество уникального православного материала, который игумену Герману выпало перевести и издать для англоязычного мира, просто ошеломляет. Большая часть из них дореволюционная, о дивных святых, о которых большинство из нас никогда не слышали, а также о тех, кто прошел через сталинский ГУЛаг, некоторые выжили, многие нет, но все заслуживают, чтобы их жизнеописания были опубликованы.

Я буквально видел его в слезах, потрясенного крестом этой миссии, возложенной на него. Однажды вечером после бдения в Платинской пустыни он так по-домашнему заговорил за обеденным столом (ночью, в прекрасную безлунную ночь, в кромешной тьме, за исключением редких свечей), что я испугался, что он умрет в эту ночь. Я настоял на том, чтобы спать на полу возле его кровати, чтобы время от времени проверять, как он там.

Он действительно заболел, и на следующий день ему пришлось проехать 50 миль на грузовике в больницу Реддинга.

Люди не понимают, как мучительно трудно выпустить всего один номер православного журнала. Сначала он трудился вместе с отцом Серафимом (Роузом), используя технологию печати с ручным набором букв, в основном готовя журнал "Православное Слово", затем, по мере появления новых систем, перешел на  компьютеризированные.

В 1982 году он основал журнал "Православная Австралия", который мы продолжали выпускать до тех пор, пока мое здоровье не подвело меня в 2006 году, и сейчас мы работаем над его цифровой версией на сайте Orthodoxaustralia.org силами группы преданных и специализированных знающих работников. Эта версия пока еще не доработана по нашему вкусу, но, пожалуйста, поддержите ее, даже просто рассказав другим и, возможно, прислав нам вдохновляющие статьи из вашей жизни или иные.

Надеемся, что его русские соработники продолжит публикацию его ценных текстов на английском языке.
Мы также ожидаем выхода книги "magnum opus" блаженного отца Серафима о Христе и антихристе.

Basil Willow,
2015. Игумен Герман.

К сведению читателей, количество уникального православного материала, который игумену Герману выпало перевести и издать для англоязычного мира, просто ошеломляет. Большая часть из них дореволюционная, о дивных святых, о которых большинство из нас никогда не слышали, а также о тех, кто прошел через сталинский ГУЛаг, некоторые выжили, многие нет, но все заслуживают, чтобы их жизнеописания были опубликованы.

Я буквально видел его в слезах, потрясенного крестом этой миссии, возложенной на него. Однажды вечером после бдения в Платинской пустыни он так по-домашнему заговорил за обеденным столом (ночью, в прекрасную безлунную ночь, в кромешной тьме, за исключением редких свечей), что я испугался, что он умрет в эту ночь. Я настоял на том, чтобы спать на полу возле его кровати, чтобы время от времени проверять, как он там.

Он действительно заболел, и на следующий день ему пришлось проехать 50 миль на грузовике в больницу Реддинга.

Люди не понимают, как мучительно трудно выпустить всего один номер православного журнала. Сначала он трудился вместе с отцом Серафимом (Роузом), используя технологию печати с ручным набором букв, в основном готовя журнал "Православное Слово", затем, по мере появления новых систем, перешел на  компьютеризированные.

В 1982 году он основал журнал "Православная Австралия", который мы продолжали выпускать до тех пор, пока мое здоровье не подвело меня в 2006 году, и сейчас мы работаем над его цифровой версией на сайте Orthodoxaustralia.org силами группы преданных и специализированных знающих работников. Эта версия пока еще не доработана по нашему вкусу, но, пожалуйста, поддержите ее, даже просто рассказав другим и, возможно, прислав нам вдохновляющие статьи из вашей жизни или иные.

Надеемся, что его русские соработники продолжит публикацию его ценных текстов на английском языке.
Мы также ожидаем выхода книги "magnum opus" блаженного отца Серафима о Христе и антихристе.

Basil Willow,
2015.


Рецензии