Поэзия Японии танка, рэнга, хокку

Поэзия Японии
Почему японская поэзия популярна в России 
 Интерес  к японской поэзии в России растет из-за её уникальной эстетики, которая отличается от европейских форм.
О том, что такое японская поэзия, хорошо ска зал поэт X века, автор первого трактата о поэзии Ки-но Цураюки: «Песни Ямато! 1 Вы вырастаете из одного семени — сердца и пре вращаетесь в мириады лепестков речи, в мириа ды слов. И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, жи вущей в воде, хочется спросить: что же из все го живого на земле не поет своей собственной песни?»
 И действительно, японская поэзия — это поэзия, растущая из сердца, это прежде всего поэзия  чувств, проникновенной любви к родной природе, тонкого ощущения красоты окружающего мира.
Основные темы японской поэзии – смена времен года, природа, любовь, что делает её близкой и понятной российским читателям.   Особенность японской поэзии связана,  прежде  всего с особенными отношениями между человеком и окружающим его миром, между человеком и природой.
Это особое поэтиче ское видение мира создало в Японии богатства лирической поэзии.
Еще задолго до того, как зазвенели в Западной Европе песни  трубадуров и немецких миннезингеров,  японские певцы в VII—VIII веках уже слагали танка о любви и природе. Танка  значит «короткая песня», это пятистишие, излюбленная, традицион ная форма японской лирики. Танка умели слагать все, не только поэты, это была подлинно народная форма стиха. Утвердившись в литературной поэзии в VII— VIII веках.
Наиболее известны в России   два термина из японской поэзии- это хокку и хайку.
.
Хокку  это вступительная строфа японского стихотворения-танка, которую поэты использовали как самостоятельный жанр начиная с эпохи Мацуо Басё   (XVI век).
Хайку – это жанр традиционной японской лирической поэзии, выделившийся из хокку. Хайку основное внимание уделяется ритму и звуковой организации, а не рифме.
Изначально хокку было первой, начальной строфой (из 17 слогов: 5+7+5) более длинных японских стихотворений, таких как танка.  Слово буквально означает "начальные стихи" или "вступительный стих".

В конце XIX века поэт Масаока Сики предложил термин "хайку" для выделения хокку в самостоятельный литературный жанр.  Хайку  это жанр лирической поэзии, который не требует продолжения и является самодостаточным произведением.
И хокку, и хайку представляют собой нерифмованные трехстишия с ритмом 5+7+5 слогов.
В современном использовании "хокку" и "хайку" часто взаимозаменяемы, однако "хайку" является более точным термином для жанра, а "хокку" — для его исторической формы.

Японская поэзия, особенно хайку, пользуется в России высокой популярностью, что проявляется в интересе к её лаконичной форме, эстетике минимализма и тематике природы и внутренних переживаний. Популярность обусловлена возможностью выразить в малом "большее", что делает этот жанр доступным и понятным широкому кругу читателей.
Хайку, как одна из форм японской поэзии, привлекает своей краткостью и глубиной, позволяя в нескольких строках передать много смысла.   Несмотря на краткость, хайку способны вызвать глубокие эмоции и запечатлеть прекрасные момен ты жизни, что и привлекает многих читателей.

Древняя поэзия Японии представлена жанрами вака, которые включает в себя длинные стихи тёка и короткие танка, записывавшиеся в сборниках «Манъёсю» (VIII век) и антологиях времен Хэйан (794–1185). В этот период японская поэзия отличалась лиричностью, лаконичностью и обращением к темам природы, любви и смене времен года. Позднее, на основе танка, возникли формы хокку и хайку.
.
 Поэзия  вака  возникла  в глубокой древности. В самых ранних памятниках японской  письменности,  относящихся  к началу VIII века, - хрониках, сводах мифов,  исторических  анналах  -  были  зафиксированы  образцы  поэтического творчества  древних  японцев.
Одним из первых свидетельств о монументальности поэзии, который сейчас считается «памятником» поэтического начала, является антология «Манъёсю». Перевод этого названия: «Собрание песен за много веков» или «Собрание мириад листьев». Эта антология датируется VIII веком и поделена на 20 частей, а они в совокупности насчитывают 4 500 стихов «Манъёсю» содержит все виды и формы японской поэзии.. 
 В "Манъесю" возникм термин   "вака",   этим  словом  называют  "песню-ответ", , но там же встречается и иное толкование:  "вака",   расшифровывается  как  "песня Ямато", то есть "японская песня".
Уже  в  VIII  веке  слово "вака" использовалось для обозначения различных форм японской поэзии, которая таким образом отделялась от  "китайских стихов" - канси, вплоть до начала X века считавшихся в Японии ведущим   поэтическим   жанром.  Произведения   великих   китайских  поэтов  старательно  изучались, по их образцам писались стихи на китайском же языке.
В  понятие  "вака"  входили  все национальные поэтические формы.
 Японское пятистишие — это форма короткой песни, называемая танка , состоящая из 31 слога в схеме 5-7-5-7-7 слогов. Этот жанр является основой для более поздней формы хайку, которая изначально была начальной частью танка (хокку).
 Та;нка — это один из видов жанра «вака» (песни Ямато).  Танка  значит «короткая песня», это пятистишие, излюбленная, традиционная форма японской лирики. Танка умели слагать все, не только поэты, это была подлинно народная форма стиха. Утвердившись в литературной поэзии в VII— VIII веках.

Хайку (ранее называвшееся хокку) произошло от первой части танка, которая содержала 17 слогов в схеме 5-7-5.
Тоскую о тебе и жду тебя всегда!
О, если был бы знак,
Что суждена нам встреча!
Ведь в этом мире я, увы, не вечен,
Подобно всем, живущим на земле...

Танка (яп. «короткая песня») — древнейший жанр японской поэзии, (который относится к восьмому веку. Танка выросла из песенной народной стихии и создала свои поэтические законы. Именно она заложила основы японской национальной поэзии
 Танка — это нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую сложной ассоциативностью, словесной игрой.  Танка - это изящная и лаконичная форма японской поэзии, которая, несмотря на свою древность, продолжает вдохновлять поэтов и читателей.

 «рэнга» («нанизанные строфы»).
С течением времени танка стала четко делиться на две строфы: трехстишие и двустишие. Случалось, что один поэт слагал первую строфу, второй – последующую. В двенадцатом веке появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший. Эта форма получила название «рэнга» («нанизанные строфы»).
Первое трехстишие называлось «начальной строфой», по-японски «хокку». Стихотворения рэнга не имели тематического единства, но его мотивы и образы чаще всего были связаны с описанием природы, причем с обязательным указанием на время года. Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку. В итоге трехстишия прочно утвердились как самостоятельный жанр японской поэзии во второй половине семнадцатого века. Искусство писать хокку — это прежде всего умение сказать многое в немногих словах. Считается, что этот жанр происходит от другого жанра японской поэзии — танка. Поэт, пишущий хайку, называется хайдзин.
Хокку обладает устойчивым метром, однако это не исключает поэтической вольности, например, у Мацуо Басё (1644-1694), который не считался с метром, если хотел достигнуть наибольшей поэтической выразительности.
Мацуо Басё – создатель не только поэзии хокку, но и целой эстетической школы японской поэтики.
Его настоящее имя —Мацуо Мунэфуса. Он родился в замковом городе Уэно провинции Ига в центре острова Хонсю, в семье небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона. Учениками Басё были Кёрай, Рансэцу, Иссё, Кикаку...

Басё (1644-1694)
Тишина кругом.
Проникают в сердце скал
Голоса цикад.
***
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
***
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
***
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.
***
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему –
В этом высший подвиг цветка.
***
Иссё (1653-1688)
Видели все на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы.
***
Рансэцу (1654-1707)
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
***
Бусон (1716-1783)
Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

К школе Басе принадлежит и Тиё — талантливая поэтесса, которая, рано овдовев и потеряв ребенка, постриглась в монахини и посвятила себя поэзии.
Тиё из Кага (Кага-но Тиё) (1703-1775)
— японская поэтесса, наиболее известная из женщин-хайдзинов     Тиё была прямой продолжательницей Басё. Её хайку отличаются простотой и эмоциональной свежестью.
Роса на цветах шафрана!
Прольется на землю она
И станет простой водою…
***
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку…
Тому, кто ветку сломал.
***
За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму!
Некоторые хайку Тиё передают своеобразие женского взгляда на мир:
Я и забыла,
Что накрашены губы мои…
Чистый источник!
Одно из знаменитейших хайку этой поэтессы было написано на смерть маленького сына:
О, мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?
(Переводы Веры Марковой)


См.
http://proza.ru/2025/03/29/775


Рецензии