Единственный, а не единый
«Ибо есть один Бог, и один посредник между Богом и людьми — человек, мессия Иисус».
В Синодальном переводе это место передано как: «Ибо един есть Бог, един и посредник…». Но «единый» и «единственный» — не одно и то же.
«Один» («еис» — числительное «один», подчёркивает исключительность).
«Человек Христос Иисус» (подтверждает его человеческую природу и звание Мессии).
Апостол Павел говорит: существует один Бог и один посредник. Так он подчёркивает абсолютную исключительность Бога и уникальную роль Иисуса.
2. Почему важно различие
В русском языке слово «единый» может звучать абстрактно и даже использоваться для намёка на Троицу. Но греческое ;;; — это именно числительное: «один», «единственный». Поэтому правильнее переводить:
«один Бог» (только Он),
«один посредник» (только этот человек).
3. Уникальность посредника
Иисус назван не «богом-посредником», а человеком. Он представляет людей перед Богом именно потому, что сам является человеком и был избран Отцом на мессианскую роль.
Это согласуется со словами Иисуса:
Иоан. 14:6: «Никто не приходит к Отцу, кроме как через меня».
Деян. 4:12: «Нет другого имени под небом, данного людям, которым надлежало бы нам спастись».
Таким образом, Иисус — не просто пророк или учитель, а единственный путь к Богу, единственный посредник для людей.
4. Противопоставление ошибочному догмату
Тринитарный догмат утверждает: «Бог — одна сущность в трёх лицах: Отец, Сын и Святой Дух». Но Павел в 1 Тим. 2:5 говорит совершенно о другом:
есть один Бог — наш Небесный Отец,
есть один посредник — человек, мессия Иисус.
Перевод «еис» как «единый» вместо «один» был обусловлен не точностью, а богословской повесткой XIX века, когда Синодальный перевод создавался под влиянием православной традиции.
5. Другие примеры неточностей
Фраза «Я есмь» (вместо простого «это я») в Евангелии часто искусственно связывается с Исх. 3:14 («Я есмь Сущий»), что используется как аргумент для обожествления Иисуса. Но в греческом оригинале это просто смысловое тире, например: я есть учитель; я — учитель.
Подобные искажения (как «единый», так и «Я есмь») создают тринитарный оттенок там, где его нет, и уводят читателя от истинного смысла.
6. Вывод
Слово «один», или «единственный» точнее всего передаёт смысл «еис» в 1 Тим. 2:5:
один Бог — Отец,
один посредник — человек, мессия Иисус.
Эти слова ясно подтверждают библейский монотеизм и исключительную мессианскую роль Иисуса как Посредника между нами и Богом.
Свидетельство о публикации №225100201343