Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг. Гл. 9. 6
Произведения на русском языке: внизу сайта "Books in Russian".
Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг
9.6
“Добрый Хонайн, поспеши к халифу. Прошу, не мешкай. Я держусь стойко. Ты нужнее Алрою, мудрый совет всегда кстати. Внуши ему, чтоб берег себя. Гнусные люди! Азриэль скоро прибудет. Что скажешь?”
“Нам нечего бояться. У негодяев никудышный план, и они плохие конспираторы. Я ожидал событий в этом роде и не удивлен и даже не встревожен.”
“Их цель я точно знаю. Им жизнь моя нужна. Первосвященник ненавидит меня. Кровью моею хочет смыть имя Ширин из анналов наших. Милый Хонайн, как сие возможно: злодей Джабастер – твой брат родной? Непостижимо!”
“Я стараюсь забыть об этом. Однако, не только и не столько жизни твоей хотят бунтовшики. Есть замысел у них. Терпение, Ширин. Скорые события вразумят нас лучше, чем догадки.”
Свидетельство о публикации №225100300505
Александр Михельман 03.10.2025 16:56 Заявить о нарушении