О топонимах Калининградской области и Ю. Сахалина

Суффиксы на -ск- относят к составным суффиксам прилагательных. Он присутствует в ономастике. В частности, в фамилиях: Малиновский, Березовский и подобных.
Их этимология восходит к существительным, а у тех – к прилагательным: Малиновый, Березовый… А не к существительным: Малина, Береза… хотя именно корни омонима – в этих существительных.
Суффикс -ск(ий) делает слово притяжательным прилагательным. Прилагательным! И фамилия вроде: Черняховский, Василевский и подобное происходят или являются прилагательными.
Надо сказать, что смысловая основа в таких словах не скрыта, она явна. Подобные фамилии, должно сказать, восходят к разговорному языку, отрабатывались и выявлялись десятилетиями, а может, и столетиями.
В 20 веке происходит (сугубо на отвоеванных территориях) взрыв наименований или переименований с окончанием топонимов на -ск. Но это была не выдумка советских околотопонимистов.
Возьмем: Брянск, Петрозаводск…
Так Петрозаводск восходит к Петровской слободе уже в 18 веке, а с 1777 года люди стали называть свой город Петрозаводск. Обратим внимание: слобода (женского рода), а город – мужского рода. На что же указывает тем не менее притяжательный суффикс -ск в названии Петрозаводска? Что этот город относится к Петрозаводу – заводу Петра. Этимология ясна и прозрачна.
Что касается города Брянск. Этимология самого имени не ясна. В древности город назывался (с 12 века!) Брынь или Дьбряньскъ. На тот период этимология была ясна, и суффикс был к месту. То есть самое главное: этимология была ясна! Хотя и затерялась в веках…
Но вот в современные советские годы началось повальное словообразование со -ск на конце. Причем чаще всего бездумные. Видимо, называнием населенных пунктов осуществлялось товарищами в погонах, довольно далеких от филологии. Но выполнявших постановления партии к праздничным и знаменательным датам.
Один из примеров. На Южном Сахалине мне объясняли, что город, где мы жили, был назван в честь известного мореплавателя Невельского. Но я никак не понимал, с точки зрения топонимиста, город Невельск как бы принадлежит  и привязан к существительному Невель. Город в честь Невельского должен звучать – город Невельской.
А теперь переедем на самый Запад России, где шутят к своим гостям с материка: как у вас там, в России?
После передачи Пруссии (восточной) СССР было повальное переименование (впрочем, как и на Карельском Перешейке в Питерской области).
Приведем список:
Озёрск
Гвардейск (а есть еще и Гвардейское!)
Черняховск
Полесск
Краснознаменск
Гурьевск
Балтийск
Багратионовск
Светлогорск
Советск
Приморск
Правдинск (не путать с Нижегородской областью)
Славск
Комсомольск
Добровольск

И наконец, самое тупейшее и бестактнейшее советское топонимическое изобретение: Зеленоградск! Его должно убрать из применения. Можно вернуть немецкое Cranz или древнее скандинавское Kaup (торг) или прусское (балтское) Pillkoppen (прибрежное городище), коими назывался прагород нашего нынешнего красивого города. Причем Kaup и Pillkoppen – эти именования были актуальны на протяжении многих веков. И зачем отделываться от прусско-балтских (не немецких) топонимов, когда они бы подчеркивали историю данного края! Зачем называть поселок Рыбачий, название которого указывает не на промысел жителей, а просто на место рыбалки (в отличие от названий Рыбацкий, например). А древнее прусско-балтское название было Rossitten (росяное место).
Нечто похожее случилось и с Невельском на Южном Сахалине. С середины 19 века в этом городе была двойная администрация: русская и японская. Таким образом, всех устраивало айнское (не японское) название этого городка: Понто-Кэси (японская калька Хонто). Но пришла советская власть и товарищи, плохо разбираясь и обращаясь с историей и будучи не в ладах с русским языком, переименовали город, который звучал на языке коренного (!) населения этих мест на протяжении многих веков… И вы знаете, кто были авторами переименования? Не поверите, а я запросто верю: работники-начальники Дальневосточной железной дороги!!! Вот они труженики-«топонимисты»! Это для меня лично: неудачный анекдот из поры антихристовой советской власти, когда сапожники пекут пирожки…а сапоги тачают балерины…

Попробуем этимологизировать некоторые топонимы.
В русском языке появляются новые слова:
Озёр (что это такое?)
Гвардей
Черняхов
Краснознамен
Балтий
Багратионов
Совет (к топониму он не может иметь отношение)
Примор
Правдин
Слав(а)
Добровол(ь)

Есть Черняховский, но не Черняхов.
Багратион, но не Багратионов.
Совет – может быть только в значении: согласие, лад, совместное обсуждение или коллегиальный орган правления (кстати, таковые были и в Российской Империи). Но те, кто так избавлялся от прежних названий населенных пунктов, видимо, хотел подчеркнуть, что Советск – это значит советский город…но именно этого и не получилось.
Нет таких слов, как Гвардей, Примор, Добровол…А вот Славск, получается, от личного русского имени Слава…всем Славам – слава!
Не поверите, но город Полесск назван в честь героя войны гвардии полковника Полецкого. Так изуродовать героя СССР!
Этимология Правдинска Калининградского не понятна; а вот в Нижегородской области Правдинск назван в честь того, что местный бумажно-целлюлозный комбинат поставлял свою бумагу для газеты «Правда».
А в Светлогорске на самом деле есть горы?! Хотя вся область – это низменность.
А слова Балтий нет. Есть балты – группа народов индоевропейского происхождения, говорящих на балтийских языках.
Но жителей вновь образованной Калининградской области после 1945 года эти обстоятельства не интересовали. Потому что новые поселенцы были не русскими, а советскими людьми: партия сказала, что будет так! И стало так!...к тому же с правилами русского языка, кажется, тоже не все были знакомы. И никаких тебе топонимических комиссий, никаких лингвистов. Филологов. И этот позор Калининградской области у всех на виду. Но, видно, настало время: имеют глаза, но не видят…имеют уши, и не слышат…
Иначе бы никогда на карте не появилось имя Зеленоградск. В котором суффикс -ск не может существовать. Это грубейшее нарушение русского языка, до которого, вероятно, никому не было никакого дела. И нет до сих пор…и это – очень грустная история!

1 октября 2025, память св. Ирины Александрийской.
Лысково


Рецензии