Глава 19. План Капкан

Ранним утром Мэрман уже был на ногах: несмотря на уже неохотно встающее солнце по утрам, магистр сегодня решил встать еще до его восхода, чтобы успеть съездить в столицу, поговорить с Александрой. Позавтракав с матушкой и старшим коммандором около семи часов, Фокс и Василес отправились верхом в Ааракон. Путь их прошел тихо, без происшествий, а потому сразу перенесемся к воротам столицы…

Магистр, оставив скакуна придворным стремянным, как и его коммандор, решительным шагом направился к залу заседаний.

Быстро и уверенно двигаясь к дверям зала, Мэрман, держа на себе лицо невозмутимой угрозы, вспомнил об одной вещи, которую хотел сделать уже давно. Это касалось Ее Величества, Мирабеллы. Но сейчас нужно было решить сперва-наперво вопрос, который возник после вчерашних событий. И этот вопрос касался королевы в том числе…

— Стража, — окликнул магистр двух стоящих стражников возле входа в зал. Те спокойно подошли поближе, — Мне нужна аудиенция. Ее Высочество у себя? — задал вопрос Мэрман, окинув взором глаз красногвардейцев.

— Да, сэр. Ожидайте, я доложу Ее Высочеству о вашей просьбе… Представьтесь, только… — спокойно ответил один из стражников.

— Магистр Альвонского Ордена, Мэрман Фокс-Младший…

Стражник медленно кивнул и быстрым шагом отправился за двери зала, а его соратник остался на посту.

— Надеюсь, Александра располагает временем и настроением для принятия нас, — ухмыльнулся Назар, заведя руки за спину и сложив пальцы в замок.

— Солидарен, — кивнул магистр, затем подошел чуть ближе к коммандору и вполголоса сказал ему, — Следи за придворными. Может, здесь тоже есть шпионы…

— Безусловно… Гляжу в оба! — также вполголоса ответил Назар, поправив челку.

— Вот и славно, — отодвинулся Мэрман, хлопнув своего подчиненного по плечу.

— Магистр, Ее Высочество готова вас принять, — вышел красногвардеец из зала, затем открыл дверь и пригласил наших героев внутрь, — Прошу!

Магистр и коммандор вошли внутрь. Столы и стулья вновь стояли по-другому, возле стен. Александра сидела на троне, а возле нее стоял Грейтон Нуретберг, озаривший своим строгим взглядом вошедших молодых людей. Мэрман, а следом и Назар, поклонился правительнице.

— Сэр Фокс, я рада вас видеть, — улыбнулась королева, встав с трона и спустившись к магистру навстречу, — Как ваше здоровье?

— Приветствую, Ваше Высочество. Здоровье мое в порядке, — улыбнулся в ответ Мэрман, поцеловав руку Александре.

— Рада. Вы немного иначе выглядите… Весьма впечатлительно… Вы перестали носить повязку на глазу, — заметила женщина, осмотрев магистра.

— Да, Ваше Высочество. Мы прибыли срочно с одной очень важной новостью, — гладко сменил тему диалога рыцарь, — Можем ли мы переговорить наедине? — затем наш герой чуть приблизился к королеве и вполголоса намекнул, — Некоторые люди перестали вызывать у меня доверие после случившегося.

— Вы не доверяете Грейтону? — удивилась Александра, взглянув на своего старшего коммандора, — Но он мой друг, и я верю ему…

— Так я думал и о тех, кто пытался вонзить мне нож в спину… Мои друзья, в моем же замке. Мои рабочие люди, — усмехнулся с иронией Мэрман, покачав головой.

— Сэр Фокс, не забывайтесь, — строго одернула королева магистра, — Если вы не доверяете моему старшему коммандору — вы не доверяете мне. Так что будьте осторожны с такими изречениями.

— Как вам угодно, — поджал губы Мэрман, — Извините меня, сэр Нуретберг.

— Все в порядке, сэр Фокс, я не в обиде, — улыбнулся уголком губ Грейтон и подошел ближе, — Что же вас привело сюда?

— Я был на обучении у Альфора, пока ко мне не приехал сэр Василес. Если бы дело было пустым — я бы не стал тревожить вас в этот день. Но дело коснулось закона о казнокрадстве… Кто-то решил ограбить казну Нуклеона на восемь тысяч нерлиев. Двое экономистов подозревали одного из наемников, который оказался, как и большинство остальных, в моем замке после заключения договоренностей с атаманом Дубом, на службе. Я предпринял меры, чтобы допросить наемника. Но, как я узнал позже, ему угрожали расправой… заговорщики, — Мэрман прищурил глаза. Александра и Грейтон с напряжением во взглядах переглянулись.

— Заговорщики? — переспросил Грейтон.

— Да, сэр. Заговорщики. Через время до меня дошло, что Назар выражал подозрения насчет поведения Куана Киха, одного из нанятых экономистов. Я проверил зал, где обычно работали экономисты, и нашел там весьма занятную записку, она до сих пор у меня… Назар, прочти нам, пожалуйста, содержание послания, — вытащив из-под плаща бумагу и отдав ее своему коммандору, попросил магистр.

— Есть, сэр… «Господин, план идет гладко. Фокс прибыл в замок, следующий этап воплотиться сегодня ночью. Будьте готовы укрыть нас в случае неудачи. Нет подозрений, что новый магистр альвонцев никто иной, как…» — Назар остановился, окончив читать.

— Это все? — спросила Александра, переведя взгляд на коммандора.

— Да, Ваше Высочество. Письмо на этом обрывается, — кивнул Назар, поджав губы в небольшом разочаровании.

— Видимо, отправитель не успел ни только отправить, но еще и дописать это послание, — покачал головой Нуретберг.

— После этого меня обнаружил Куан со своими сообщниками, которые, как я понял, решили собраться в том зале на свое заседание, чтобы обсудить планы, о которых написано в письме. Они попытались убить меня. Как видите, им это не удалось. Мы с Назаром перебили почти всех, оставшийся в живых сбежал. Я уверен, что он уже далеко от окрестностей Нуклеона… Но дело в том, что эти заговорщики были напрямую связаны с Кровным Братством. Назар, когда смертельно ранил Куана, который, как я понял ранее, оказался перебежчиком из рядов альвонцев после бойни в Бьотте, услышал от раненного «слава Кровному Братству»… — вздохнув, Мэрман взглянул на ошарашенную Александру, — Если эти заговорщики были связаны напрямую с Хэроном, а в этом я уверен точно, то сбежавший явно доложит ситуацию своему господину. Тот наверняка примет жесткие меры, которые будут опасны не только для меня, но и для вашего двора. Среди заговорщиков были двое моих слуг и один красногвардеец… Вот почему я с подозрением отнесся к еще одному лицу в обсуждении данной проблемы, — добавил магистр, вздохнув вновь.

Королева отвела в сторону глаза, задумавшись.

— Ваше Высочество, — обратился Назар к Александре, — Магистр уверен, что угроза Кровного Братства набирает обороты, ибо отдельные отряды Хэрона были замечены нашими пограничниками уже ни раз…

— Мы не знаем, что сдерживает Блэйда и его подопечных от полномасштабного вторжения, но его присутствие возле границ Нуклеона — явный вызов нам, — добавил Мэрман, взглянув на коммандора.

Грейтон почесал бороду и обратился к нашему герою:

— Фокс, думаю, стоит отправить несколько разведывательных отрядов за границы ваших земель. Они должны собрать больше информации, а вот так вот гадать на ровном месте — бессмысленно!

— Мы уже отправили четыре отряда, — улыбнулся Назар, — Магистр позаботился и раздал указания каждому из них.

— Что же, это похвально, — ухмыльнулся Грейтон.

— Сэр Фокс, — голос королевы потребовал обратить на нее внимание, — Я думаю, вам стоит вновь созвать заседание Стола Защитников…

— Они не станут слушать, — пожал плечами Нуретберг, — Вы были свидетельницей прошлого заседания, помните?

— Я придерживаюсь того же мнения, — поджал губы Мэрман, нахмурившись, — Мне хватило одного раза, чтобы понять, что из себя представляет эта ветвь нашей власти.

— Прошу выслушать меня, — взмахнула рукой Александра. Рыцари кивнули, — Прошлое заседание было не совсем удачным началом. Фокс-Младший, в этот раз вы должны объявить о своем намерении раньше, чем магистры приедут сюда. Думаю, наши с вами союзники помогут…

— Погодите, вы говорите про Орландо и Нуната? — вспомнив про состав Орденов, удивился Мэрман.

Королева улыбнулась.

— Вы весьма догадливы, магистр… — подтвердила она, слегка наклонив голову в сторону.

— Они согласились? — с таким же удивлением спросил Назар.

— Да! Я разговаривала на этой неделе с сэром Беркудом и сэром Фуфыном. Они не видят ничего дурного в том, чтобы помочь вам, — кивнула правительница.

— Выходит, объединение наших Орденов состоится? — магистр все еще не верил своим ушам, с удивлением на лице пытаясь понять, правда ли это.

— Да, Фокс. Мы тоже выделим вам помощь, — вступился Грейтон, — Нам нужны вы и ваш Орден, как никто другой.

— Благодарю, сэр Нуретберг, — кивнул Мэрман, слегка улыбнувшись, — Надеюсь, не разочаруем ваши ожидания.

— До этого не дойдет, — ухмыльнулся Нуретберг.

— Так что же, сэр Фокс, вы согласны на созыв Орденов? — спросила королева.

— Ну, раз вся ситуация поменялась… — Мэрман переглянулся с Назаром, затем повернулся к Александре, — Я согласен.

— Славно, мой магистр, — улыбнулась Александра, расправив платье, — Тогда… Сэр Нуретберг, сообщите Курту, чтобы он отправил гонцов.

— Будет исполнено, Ваше Высочество, — Грейтон откланялся и поспешил исполнить приказ.

— А вы, сэр Фокс и Василес, сообщите мне, если вдруг что-то узнаете о планах Кровного Братства, — обратилась королева к оставшимся рыцарям, подав руку магистру, — А теперь — я отпускаю вас.

— Хорошо, Ваше Высочество, — Мэрман поцеловал поданную ему руку, — Благодарим вас.

Поклонившись, оба уже хотели уйти, но магистр вдруг остановился и повернулся к королеве.

— Ваше Высочество, у меня к вам вопрос, — окликнул он Александру. Та с вопросом на лице повернулась к рыцарям, — Вы не подскажите, где сейчас Ее Величество Мирабелла?..

— Ох, вы хотели встретиться с ней? — улыбнулась умиленно королева, но тут же на ее лице появилось разочарование, — Увы, сэр Фокс-Младший, моя дочь вчера отправилась в другой город, наладить дела между лордом и красногвардейцами… Так что увидится с ней у вас сегодня не выйдет.

— Жаль, — вздохнул Мэрман, улыбнувшись, — Тогда не смею более тревожить вас, — поклонившись, он вместе со своим коммандором вышел из зала.

— У Мирабеллы отличный вкус в мужчинах… — под нос пробормотала Александра, улыбнувшись вслед магистру.


Притормозив лошадей, магистр заметил, как один из стражников быстро направился к нему.

— Мэр, смотри, — Назар дернул своего командира и указал пальцем в сторону, — Чья-то лошадь здесь…

— У нас не было намечено встреч… Твои друзья не могли приехать в Нуклеон? — повернулся Мэрман к Назару, взглянув на оставленную у стражей лошадь.

— Мои друзья не ездят на лошадях. Потому что у меня их толком нет, — усмехнулся Назар.

— Тогда кто это мог…

— Господин Фокс! Господин Фокс! — подбежавший стражник окликнул магистра, прервав наших героев, — К вам приехал посланник!

— Какой посланник? — в недоумении взглянул Мэрман на стражника.

— Он с алой символикой на сюрко. Кажется, он прибыл с посланием от Кровного Братства, — быстро пробормотал страж. Магистр, переглянувшись с коммандором, нахмурился и приказал стражнику:

— Иди на свой пост, мы разберемся.

— Есть, сэр… — стражник поспешил на свой пост, а Мэрман и Назар въехали внутрь двора.

Клавдий встретил рыцарей, забирая их поводья и отдавая подбегающему стремянному.

— Господин, к вам приехал человек, — сказал слуга, — Я отвел его в зал заседаний и оставил под стражей, на всякий случай. Он сказал, что подождет вас с Назаром Василесом, у него к вам дело.

— Благодарю тебя, Клавдий, — Мэрман кивнул и быстро направился внутрь дворца.

Почти легким бегом они дошли до зала и, чуть не врезавшись в дверь, почти ворвались внутрь. Оба встали, как вкопанные, столкнувшись взглядами с тем, кого они меньше всего ожидали встретить здесь.

— Ну привет, магистр, — улыбнулся Шотт, встав из-за стола.

— Т-ты-ы-ы… — второй глаз залился алым и Мэрман уже потянулся в злобе к мечу на поясе, но Назар остановил его руку, — Пусти меня, Назар! Я убью его…

— Эй, полегче… — Мадера поднял руки в знак мира, — Я безоружен, как видишь… Если не веришь — можешь обыскать меня, я не обижусь.

— Мэр, давай его выслушаем сначала… — предложил Назар, сдерживая руку магистра, — Он может выдать нам информацию…

— Я не хочу слушать предателей! — рявкнул Мэрман, медленно продвигаясь сдерживаемой рукой к рукояти меча.

— Ладно, не слушай… — пожал плечами Шотт и уселся обратно на стул, — Я подожду…

— Ох, тебе придется недолго ждать! — маниакально усмехнулся магистр, пытаясь выдернуть руку из хватки Назара, — Подожди, скоро меч пронзит твою спину…

— …И тогда ты не спасешь ее, — спокойно ответил Шотт, закинув руки за голову.

Слепой пыл Мэрмана вдруг затих, рука оставила попытки дотянуться до меча.

— Что ты сказал?.. — голос магистр с яростного перешел на тихую угрозу, — А ну, повтори!

— И тогда ты не сможешь спасти ее, — повторил Мадера, взглянув на магистра снизу вверх, — Мать честная, что с твоим глазом?..

— Кого — «ее»? — спросил Назар, в недоумении посмотрев на перебежчика.

— Свою любовь, Мирабеллу… Кого ж еще-то? — усмехнулся Мадера, — Ой, подожди-ка… Я тебя помню, Носорог! Ты же тот, что угрожал Фоксу в переулке! Какая встреча!

— Да я тебя… — Мэрман оскалился и хотел было наброситься на Мадеру, но Назар сдержал магистра.

— Мэр, успокойся, — вполголоса сказал коммандор на ухо нашему рыцарю, — Если он пришел без оружия и один — значит, он вряд ли будет врать…

— Откуда нам знать? — прошипел магистр, все еще пытаясь вырваться из рук Назара.

— Я отправлю стражников обыскать окрестности на наличие их отряда. А ты пока спроси у него, что он хочет и что может сказать… Только без насилия! Игнорируй его колкости, если они будут… — Назар глянул на коммандора Кровного Братства, который продолжал спокойно сидеть и наблюдать за нашими парнями.

Мэрман, колеблясь, вздохнул.

Рука отстала от меча, правый глаз принял прежний вид.

— Ладно! Иди, — сказал магистр Назару. Тот, медленно отпустив своего командира и убедившись, что он не устроит сейчас же мясорубку против Шотта, вышел из зала и помчался к казармам.

— Вот, кем ты меня заменил… — усмехнулся Мадера, потянувшись на стуле, — Ну, надеюсь, он хороший коммандор.

— Это не твое дело, — отрезал холодно магистр, подойдя ближе и садясь на стул, — Говори, зачем приехал сюда…

— У меня несколько дел к тебе лично, — Шотт облокотился локтями на ручки стула и повернулся лицом к Мэрману, — Во-первых, выслушай меня.

Мэрман, недовольно вздохнув, облокотился на спинку стула, скрестил руки на груди и кивнул.

— Я слушаю.

— Отлично! Во-первых, прости, что так поступил… Я просто хотел помочь и выжить, а не заканчивать свою жизнь на виселице… Знаю, это выглядело, как предательство, но…

— Это и есть предательство! — злобно сверкнул глазами магистр, — Я и слушать не желаю твой бред!

Мадера вздохнул.

— Вот видишь? Опять за свое… В тот раз ты мне то же самое сказал…

— Потому что это слова не здравомыслящего человека! Или ты думаешь, что после того, как ты стрелял в меня дважды, я прощу тебя и сразу стану тебе верить?!

— Ты обещался выслушать меня, — нахмурился Шотт, — И тут же не даешь мне и слова сказать!

— Потому что твои слова ничего не могут значить! Предатели только и говорят то, что выгодно только им! И, дай угадаю… — Мэрман вскочил со стула, — Ты пришел за тем, чтобы просить у меня помощи? Чтобы загнать меня в ловушку? Я не поверю твоим словам!

— Так дай мне рассказать сначала! — обычно спокойный Мадера закричал так громко, что даже Мэрман впал в ступор.

Магистр, недовольно фыркнув, сел обратно.

— Рассказывай… Шэди, запоминай, что он говорит…

— Что? — не понял Шотт.

— Не, ничего. Я слушаю, — отмахнулся Мэрман, глянув на тень, что пристально уставилась на Мадеру.

— В общем… Тогда, когда я был разозлен и напуган, я ушел к Кровному Братству. И… Знаешь, я понял, что это было решение на эмоциях… Очень глупое и неправильное. Пожалуй, это моя самая главная оплошность в моей не очень везучей жизни. Но… Когда я увидел, что происходит с теми, кто оказался в плену, я… Да, звучит странно, но… — Мадера облокотился руками на колени, опустив голову, — Я понял, что поступил очень подло. Я хотел стать таким, как вы, но при этом предал вас, встав на сторону врагов. Я понимаю, что это простить почти невозможно, а порой, даже чересчур сложно, но я и не прошу меня простить. Я хочу, чтобы ты услышал, понял меня и согласился на то, что предложу… — парень поднял голову.

Мэрман сверлил взглядом Шотта. Но тот, на удивление, не пытался скрывать взгляд. Он отводил глаза лишь тогда, когда говорил о своем поступке.

«Он не похож на обманщика,» — голос Шэди вырвался в мысли, — «Или он просто великолепный актер».

«Посмотрим, что он скажет,» — в мыслях ответил Мэрман, прищурив взгляд на секунду.

— Когда тебя собрались повесить, я убежал в стойло к носорогам и всполошил их, чтобы они отвлекли внимание Хэрона. Да, я знаю, что потом мне пришлось стрелять в тебя, чтобы не выдать себя, но и ты мне ответил копьем в грудь… Я помог сбежать твоим двум оставшимся коммандорам и другим ребятам, сказав им, чтобы они не говорили тебе обо мне. Я помог вам тогда, и сейчас помогаю, сдерживая силы Кровного Братства со своими заговорщиками, как только могу. И сейчас лично тебе говорю о том, что происходит реально в моей жизни… — Шотт облокотился спиной обратно на спинку стула, прислонившись головой назад, — А впрочем… Я уже все сказал, что касается лично нашего конфликта. Моя совесть чиста. Считай меня, кем хочешь, но я хочу вам помочь… И сейчас тоже помогаю вам. Если ты думаешь, что меня кто-то ждет за стенами Нуклеона — ты ошибаешься, твои люди не найдут там никого из приспешников Хэрона или моих ребят. Я приехал один, надеясь, что ты выслушаешь меня и не убьешь прежде, чем я скажу «привет».

«Поверим?» — спросил Мэрман у Дарка в мыслях.

«Не вижу лжи в его словах. Он обычный человек, оступившийся в своих желаниях. Думаю, стоит ему поверить,» — Шэди кивнул в тени.

— Хорошо… — магистр вздохнул, — Я поверю тебе. Но не думай, что мы вновь станем друзьями после того, как ты задержал меня и тем самым помешал мне помочь отцу…

— Да, конечно… — кивнул Шотт, поправив челку, — Рад, что хоть так ты услышал меня…

— Так что же ты хотел мне предложить? — напомнил Мэрман парню.

— Раз ты поверил мне, то… Я заявляю, что помогу вам уничтожить Кровное Братство. Своими способами, но помогу… Хэрон задумал поймать тебя в ловушку, чтобы убедиться, что ты какой-то там пророчески рожденный и все такое… — Мадера пододвинул стул под собой поближе и уселся поудобнее, — Наши разведчики узнали, что ты вновь в Нуклеоне, а до этого они обманом вынудили Александру отправить Мирабеллу на помощь в разрешении конфликта между лордом и подчиненными, который Хэрон сам выдумал и отправил в качестве письма королеве. Если они дождутся — они схватят принцессу и попытаются тебя выманить этой приманкой, угрожая убить ее. Если ты отправишься туда один или вдвоем с Носорогом…

— Назаром, — поправил Мэрман.

— Да-й, все равно… У нас его звали Носорогом, очень похож своими выходками в бою, — усмехнулся Шотт, но тут же вернулся к теме, — Если вы пойдете даже вдвоем туда вместе — вас просто убьют, как и Мирабеллу. Хэрон хочет отомстить за что-то Александре, захватить трон и установить в королевстве свои порядки… А ты и твой Орден стоят у него на пути, мешая продвигаться отрядам. Он очень недоволен, когда слышит, что очередной отряд был разбит силами твоих пограничников.

Мэрман усмехнулся, вспоминая, как договаривался с атаманом разбойников о союзе.

— Поэтому я хочу предложить тебе внутренний союз с нашими ребятами. Мы можем информировать вас о происходящем в палате Хэрона и его землях, а также продолжим устраивать диверсии в его армии. Но при одном условии… Если нас раскроют — ты разрешишь нам бежать через ваши земли.

Мэрман молча пилил взглядом глаза Мадеры. Его хладнокровие в очах заставляло съеживаться внутри, пробуждая первобытный страх смерти. Поверил или нет? Думает, что это все — обман? Или взвешивает все «за» и «против»?..

— Где они хотят устроить облаву? — вопрос магистра дал понять, что вопрос веры словам исчерпан.

— Сегодня, ближе к шести часам, карета Мирабеллы и ее стража окажутся в окрестностях леса, возле Гондеку, куда она и направляется… Отряды Барка Галитона сидят в засаде там уже два дня, и они не дадут возможности добраться принцессе до города, ведь если она окажется у лорда Гируса — она поймет, что письмо было ложным… Поэтому они должны схватить Мирабеллу прежде, чем ты поможешь ей. Тебе нужно дать им захватить ее, иначе они догадаются, что в Кровном Братстве есть информатор…

— Мне кажется, они догадаются, даже если мы спасем ее позже, — пожал плечами Мэрман, — Если там появится хоть один из наших рыцарей — они поймут, что про их план узнали… — тут в голове магистра щелкнула идея, отчего его лицо сменилось с задумчивости на «гениальный план», — У меня есть для решения этой проблемы необходимые связи, и поэтому… О тебе не узнают, как и о твоих заговорщиках.

Шотт улыбнулся.

— Славно, — кивнул он, — Это первое, что я хотел сказать… Второе — у меня есть то, что принадлежит тебе… — Мадера вытащил из-под стола меч Мэрмана, который был вручен ему, когда Александра посвятила его в рыцари и который наш герой потерял во время боя в Бьотте, — Да, я положил его под стол на табурет, а иначе ты бы посчитал меня засланным убийцей… Забирай, он должен быть у тебя.

— Спасибо… — неуверенно поблагодарил Мэрман, забирая меч и кладя его на стол, возле себя.

— Не за что, — ухмыльнулся Мадера, закинув ногу на ногу, — Я выкрал его у Хэрона, который спрятал его для чего-то. Не знаю, что он такого хотел сделать с ним, поэтому подумал вернуть его тебе. Ах да, еще кое-что… Прошу, не говори о моем плане и нашем договоре никому, кроме Назара. Я знаю, что он человек-могила, никому ничего не говорит, поэтому ему я верю. Просто если об этом узнает кто-то еще — слухи об этом быстро расползутся и дойдут до Хэрона и его приспешников, а там они могут проверить все, что им нужно… Поэтому, пожалуйста, не говори ничего никому. Пусть будет все выглядеть так, словно мы остаемся врагами… Это лучшее, что может быть, пока Хэрон и его псы еще живы. По рукам? — Шотт протянул руку для рукопожатия.

Мэрман, помедлив, протянул свою руку и заключил договор рукопожатием.

— По рукам, — согласился он.

«Не верится, что я заключаю договор с тем, кого ненавидел,» — удивился Мэрман в мыслях.

«Придется поверить, он может быть полезен нам,» — монотонно прожужжал Шэди, словно отвлекся от чтения чего-то.

— Тогда… Мне пора уезжать, пока меня не начали искать, — Шотт встал со стула, а следом за ним встал и магистр, — До встречи… Надеюсь, нам удастся выиграть в этой войне.

— Надеюсь, тоже… — кивнул Мэрман, улыбнувшись, — До встречи.

Шотт вышел из зала, направившись под охраной стражников к выходу из дворца.

Наш герой, оставшись один, вздохнул и уперся подбородком в кулак, задумавшись.

— Как думаешь, нам хватит времени спасти ее? — спросил он у Шэди, что уселся за столом напротив магистра.

— Думаю, даже если мы немножко опоздаем — они не успеют узнать от нее какую-либо информацию и причинить ей много вреда, — рассуждал тень, — Впрочем, медлить нельзя… Назар поможет, надо только отправить послание Дубу.

— Да… Тогда пойду писать послание ему, — Мэрман быстро встал и направился к себе, прокручивая слова Шотта и свой план в голове.

…Когда Назар вернулся, магистр уже сидел и ждал его в зале с готовым посланием.

— Мы объездили все окрестности, никого не нашли… А где Шотт? — спросил коммандор, медленно подходя к Мэрману.

— Уехал… Он рассказал мне, что хочет помочь свергнуть Хэрона и разрушить Кровное Братство, — Мэрман повернулся к Назару, — Он понял свои ошибки и хочет помочь нам. Будет нас информировать и устраивать диверсии со своими людьми…

— О как! — удивился Назар, покачав головой, — Ну, тогда это можно назвать выгодным союзом… Кто-то об этом должен еще знать?

— Нет, пока никто, кроме нас двоих, не должен знать…

— Понял, без проблем… Что же он сказал еще?

— Что Мирабеллу сегодня схватят отряды под командованием коммандора Кровного Братства Барка Галитона, ведь ее завели в ловушку при помощи письма о конфликте между лордом и красногвардейцами… — Мэрман прошелся к своему трону и сел на него, слегка расслабившись, — Если бы не Шотт, мы бы узнали об этом слишком поздно, ибо это — ловушка…

— Это и так понятно, но… Знаешь, не стоит даже так лезть на рога быку, — Назар подошел к магистру ближе, — Я знаю, что у тебя некое смятение в любом случае есть, даже когда ты знаешь обо всем наперед и у нас есть время на действие, но все же… Постарайся не делать поспешных действий.

— А я и не делаю, — ухмыльнулся самодовольно Мэрман, вынув письмо из сумки и протянув его коммандору, — Отдай это одному из наемников и прикажи ему скакать к атаману… Там я все изложил подробно.

— Что ты задумал? — удивился Назар, забирая письмо из руки нашего рыцаря.

— Раз мы не успеем собрать силы и доскакать до места, где устроена засада — нам помогут отряды Дуба… К тому же, если мы будем действовать не напрямую, то шансы раскрыть Шотта, как нашего информатора, будут минимальны. А значит, успех точно будет с нами… — Мэрман улыбнулся, наблюдая за реакцией коммандора.

— Ну ты даешь… — засмеялся Назар, — Я уже собирался отговаривать тебя ехать на помощь Мирабелле, а тут… Ты уже все придумал! Сражен-побежден, сдаюсь!

— Не ожидал? Ха! Ладно-ладно, предсказатель! Исполняй приказ, чтобы гонец уже скакал через минуту к Дубу! — пальцем указав на дверь, посмеялся Мэрман.

— Есть, сэр! — Назар помчался к казармам, оставив довольного магистра одного.

— Наконец-то мы будем на шаг впереди нашей цели… — улыбнулся зловеще Мэрман, повернувшись к Шэди, — Наш план по уничтожению все еще в силе…

— Иногда мне кажется, что ты более коварней меня, — усмехнулся Дарк, сев нога на ногу, — А иногда мне кажется, что вы оба не правы…

— Посмотрим, — кивнул магистр, расслабившись на троне, — Даже если мы оба не правы, я с удовольствием покончу с этим подонком… Собакам — собачья смерть.

— А пока — надейся, что план сработает… — одернул Шэди Мэрмана, — Думаю, тебе стоило бы поехать все-таки с несколькими отрядами, на всякий случай…

— Почему? — вопросительно уставился наш маристр на тень.

— Все-таки это засада на королевскую гвардию и принцессу… Там одни разбойники могут быть слабы… А если уничтожить всеми силами засадные отряды — это будет куда успешнее. Тебе так не кажется?

Отведя взгляд, магистр с пониманием кивнул.

— Звучит более безопасно в плане реализации… Тогда, пожалуй, отправлюсь вместе с тремя отрядами и Назаром к месту засады… — Мэрман поднялся и направился к выходу.

— На этот раз ты сможешь защитить дорогого человека, я уверен в этом, — вслед добавил все еще сидящий на стуле Дарк.

Наш герой остановился, обернулся к Шэди и посмотрел своим алым глазом на него.

— Я уже защищаю… Этот план «Капкан» они не переживут, а если кто-то из них хоть пальцем ее тронет — пожалеет о том, что оказался в этом отряде в этот день…

Шэди злорадно улыбнулся.

— Слепая Ярость тебе поможет, хозяин…

— И не сомневаюсь, Дарк… — улыбнулся в ответ Мэрман и, сверкнув алыми глазами, двинулся на выход из дворца…


— Я не понимаю, почему ты резко изменил план, решив устроить засаду на засаду, — недоумевал Назар, держа поводья своей лошади в одной руке и шлем в другой.

— Мы добрались сюда для того, чтобы, в случае чего, помочь нашим пограничникам-разбойникам, — Мэрман, поправив шлем, посмотрел вдаль и вслушался в тишину лесного шума, — Пока все тихо… Ждем…

— Как скажешь, — кивнул Назар, — Если что — я буду готов отдать приказ об атаке… Поставишь свою лошадь на дыбы, чтобы я понял, что момент настал.

Мэрман кивнул. Коммандор ускакал подальше от магистра, ближе к отрядам.

Вслушиваясь в лесные звуки, которые прерывались внешним шумом, наш рыцарь неуверенно решил проехаться чуть дальше… Это заметил Назар, который хотел его остановить, но не стал этого делать, чтобы не оставлять отряды без командования…

Мэрман, выехав поближе к дороге, остановил лошадь поодаль, спрятавшись в зарослях. Сквозь цветные листья он наблюдал за дорогой, по которой недавно кто-то проезжал — тут было множество следов лошадиных копыт…

«А что, если мы ошиблись… Или Шотт завел нас в ловушку? Что, если он обманул нас, чтобы укрепить свои позиции перед Хэроном? Зачем я только поверил ему…» — навязчивые мысли отвлекали от наблюдения, заставляя злиться и чувствовать досаду еще до достижения цели… Только какой цели? Поверив ненадежному лицу, Мэрман повел войска в неизвестность, которую раскрыли как правду со стороны врага. Та ли это правда?..

Издали раздались звуки труб, выдернувший магистра из размышлений.

Затем послышался еще один звук боевых труб. Очень-очень отдаленные возгласы и шум, звон, немного покричали лошади — и все стихло… Что это — захват Мирабеллы или неудачная попытка пограничников защитить принцессу?..

Через минут двадцать-двадцать пять послышались более отчетливые возгласы, лошадиное фырканье и звук колес. Мэрман чуть отвел лошадь в сторону, подальше от дороги… Нужно быть осторожнее, когда остаешься наблюдать один за отрядом врагов…

Вскоре он увидел кавалерию Кровного Братства, которая, окружив карету, двигались по обратному пути. Карета, слегка поломанная, ехала медленно — одно колесо было повреждено. Вскоре оно вовсе отказалось работать, заставив всю колонну остановиться.

— В чем дело? — недовольный голос послышался из кареты, а затем оттуда вышел коммандор в красном шлеме.

— Колесо, которое повредили красногвардейцы, сломалось… — ответил один из кавалеристов, спустившись с лошади.

— Так чините его!

— Как? Тут нужно менять, минимум, оба колеса…

— Ар-гх, проклятье… Бросаем карету в кустах, повезем принцессу без нее… Точнее, поведем, — коммандорские шаги продвинулись в сторону кареты, дверцу которой тут же открыли, — Вылезай, принцесса, иначе будет плохо…

— Вы об этом пожалеете! — милый голос послышался в ответ, затем раздался звук пощечины, от которого в сердце вспыхнуло пламя ненависти.

— Молчать, паскуда! Вылезай! — грубый толчок последовал следом за пощечиной, отчего принцесса упала наземь, — Поднимайся! Эй, вы, следите за ней… А вы — давайте, тащите карету в кусты… Вон в те, да…

Вдруг раздались быстрые шаги, словно кто-то побежал, а несколько кавалеристов закричали. Кто-то ударил пару раз хлыстом, раздался крик от боли — все более-менее успокоилось. Тяжелые шаги коммандора приблизились к месту, где прятался магистр.

— Маленькая зараза… Еще раз попытаешься бежать — получишь втрое больше! — схватив тяжело дышащую девушку, он потащил ее обратно. Мэрман хотел было рвануть следом и тут же прикончить подонка, но тут же его молча остановил оказавшийся рядом Назар.

— Мэр, спокойно… — он похлопал по плечу командира, держа его лошадь, — Сейчас еще рано…

— Он ударил ее несколько раз… Убью, гада…

— Спокойно, Мэр… Успеешь еще свести с ним счеты, — шепотом Назар успокаивал пылающего яростью магистра, — Нам нужно ждать, когда на них нападут, иначе все пойдет коту под хвост!

Мэрман, раздосадованно и с грустью глянув через листья вслед уходящим фигурам, стиснул зубы и, дождавшись, когда коммандор раздаст указания и колонна двинется дальше, рванул к своим отрядам, вырвав поводья из рук коммандора. Назар, покачав головой, помчался следом.

— Мэр, стой! — он остановил магистра, — Еще рано!

— Они убьют ее, она сопротивляется им, пытается выжить… — в голосе Мэрмана послышалось усиливающееся волнение.

— Послушай! — прервал его Назар, — Иди обратно и следи за ними! Нам нужно сейчас ждать, когда наши союзники ударят первыми, чтобы зажать с двух сторон врага. Мы спасем ее, но это будет успешным спасением только при условии, если ты будешь держать себя в руках, пока наш план не начнет действовать! — Назар глянул в сторону, услышав возгласы со стороны дороги, — Нам нужно победить врага, чтобы спасти Мирабеллу, а не спасти Мирабеллу, чтобы победить врага… Держись! Обещаю, она будет в твоих руках!

Мэрман, колеблясь, встал на месте. Его лошадь, смиренно топчась, ожидала решения своего хозяина.

— Ладно, — магистр, выдохнув, кивнул, — Постараюсь держать себя…

— Постарайся, нам придется ждать… — улыбнулся Назар и поехал к засевшим в засаде отрядам, — Ждем твоего сигнала!

— Да, Назар… — Мэрман, повернув лошадь, двинулся обратно к дороге.

Он стал внимательно следить, держа чувства и эмоции под замком, чтобы они не натворили сейчас глупостей за него…

Наездники окружали девушку со всех сторон, что ее нельзя было увидеть. Лишь один раз наш герой заметил, что она идет пешком, босыми ногами. Это добавило в котел кипящей Слепой Ярости еще грамм злобы, стало еще тяжелее сдерживаться…

Вдруг, отряд остановился. На дороге было повалено дерево.

— Это что еще за чушь?! Убрать! — выкрикнул коммандор.

— Сэр, этого дерева здесь не было…

— Что?..

— Да, сэр… Этого дерева не было, кто-то повалил его.

— Значит, что здесь кто-то есть…

— Помогите! — раздался бессильный, жалобный крик Мирабеллы. Послышался еще один удар, от которого пробежалась холодная дрожь… О нет, только не это… Слепая Ярость выходит из-под контроля.

— Потерпи, моя девочка… — сдерживая Ярость, прошептал Мэрман. Его руки сжались в кулаки, которые затряслись от бессильной злобы.

— Заткнись, принцесса! Или ты еще хочешь получить?! — прорычал коммандор Братства.

— Я лучше умру, чем буду подчиняться вам, — послышался ответ Мирабеллы.

— Эльфийское отродье… Дэмир, подведи ее сюда! Я покажу тебе, как разговаривать с коммандором… — приказал коммандор.

— Сэр, нам велено привести ее живой, вы забыли? — возмутился один из рядовых.

— Я и не буду ее убивать… Всего лишь покажу, что такое холодное оружие нашего Ордена…

Пробежалась горячая дрожь… Вот зараза, Слепая Ярость выходит из-под контроля все больше и больше!

— Нет, она выживет, она выживет… Она будет жить… — успокаивая себя, Мэрман держался за голову, стараясь не воспринимать сказанные слова вражеским коммандором.

— Ну! Подведите сюда, болваны!..

— Нет! Пустите! Ах… Помогите! — вскрикнула Мирабелла.

Наш магистр сжал зубы, стараясь оставаться в рассудке. Он ощущал, как плещет внутри него мощь Слепой Ярости.

Раздался томный голос рожка. На дороге стало тише.

— Вот же… — не успел выругаться коммандор Кровного Братства, как из кустов раздались боевые кличи и лошадиное ржание — пограничники вступили в бой с отрядом Барка Галитона.

Мэрман, увидев начавшийся бой, рванул к своему месту. Остановив лошадь, он вздернул поводья — животное встало на дыбы и заржало, дав знак Назару.

Отряды помчались следом за Мэрманом, поехавшим вперед. Вырвавшись из кустов, они окружили отступающих Кровных Братьев. Бой завязался недолгий — отряд врагов был небольшим для такого сопротивления. Магистр, расправившись с теми, кто посмел встать на пути, проехал ближе к двум сторожам Мирабеллы. Коммандор Барк Галитон, увидев магистра, схватил защищаемую кавалеристами принцессу и приставил к ее шее меч.

— Вот и вы, магистр Фокс… — улыбнулся он.

— Мэрман… — со слезами на глазах пролепетала Мирабелла и зажмурилась.

Наш герой, с огромным сочувствием глянув на изнеможенную принцессу, злобно фыркнул.

— И что ты сделаешь, слабак? Убьешь ее? Ты все равно умрешь…

— Ха-ха-ха! Это не имеет значения… Мне приказано убить ее, если ты объявишься. Ты — выживешь, я — умру, но заберу с собой то, что тебе так дорого…

Сильный удар по голове сзади — и коммандор, угрожающий расправой Мирабелле, упал на землю, оглушенный очень знакомым наемником. Пограничники уже обезоружили сдавшихся в плен, бой был выигран весьма быстро. Мирабелла, почувствовав, что ей никто не угрожает, раскрыла глаза и быстро побежала к магистру.

Мэрман, спустившись с лошади и сняв шлем, подбежал навстречу к принцессе.

— Мэрман… — прижавшись к своему любимому так, что тот мог еле дышать, принцесса всхлипнула, — Мэрман… — она не смогла больше ничего сказать, заплакав от бессилия. Наш рыцарь, обняв ее осторожно и прижавшись в ответ, погладил по волосам и голове.

— Все хорошо, моя крошка… Я рядом, — прошептал он на ушко девушке, незаметно поцеловав ее в висок, вытерев пальцами кровь с ее губы и прикрыв глаза, — Я рядом, все хорошо…

Назар, держащий оружие сдавшихся рядовых в руках, улыбнулся, глядя на соединившихся голубков.

К обнимающимся подошел тот, кто обезвредил Барка Галитона. Ухмыльнувшись, Туль Веспер снял шлем и поправил волосы.

Подняв глаза на наемника, Мэрман улыбнулся ему.

— Спасибо, — сказал он Весперу.

— Считай, мы квиты, магистр, — усмехнулся Туль и пошел строить сдавшихся в ряд, а следом за ним четверо других наемников протащили к остальным бесчувственного Барка.

Пока все были заняты, Мирабелла, придя в себя, слегка отодвинулась от магистра лицом и, потянувшись, нежно поцеловала его в щеку. Мэрман, покраснев и улыбнувшись, прижал голову засмущавшейся девушки к своей груди.

«Слушай, чего-чего, но такого я точно не ожидал,» — посмеялся Шэди в голове.

«Сам удивлен,» — улыбнулся Мэрман, — «Как хорошо, что я сдержал себя…»

Тут очнулся коммандор Кровного Братства, связанный и сдерживаемый наемниками. Он, со страхом и недоумением взглянув на окружающий мир, увидел, как на него перевел медленный, хищный взгляд магистр Альвонского Ордена, у которого оба хмурых глаза стали вновь алыми.


Рецензии