Попытка анализа Улитки на склоне

               
               
                "Два источника и две составные части" повести.

  Предлагается тем, кто читал повесть Стругацких "Улитка на склоне" и помнит ее в деталях. Также полезно знание классической литературы.

 Скажу сразу, что, рассматриваю лишь художественные особенности повести и не могу судить о философской ее ценности.
Рассуждения авторов о будущем и о перспективах создания биологической цивилизации, кардинально реконструирующей природу человека и противостоящей технической культуре, остаются для меня за закрытой дверью. Многословные диалоги машин тоже вне моих интересов и кажутся отягощающими повесть, как и подробные описания эманаций загадочных лесных существ. Зато высоко ценю повесть как жёсткую социальную сатиру, где доводятся до гротеска  особенности бюрократического функционирования советских чиновников. Да и судьба Леса, могущего погибнуть от попыток вмешательства  в его существование чиновничества вызывает живое участие.
 Повествование, скрывающее в себе глубокие экзистенциальные идеи о назначении человека и смысле будущего, ведется в двух, вроде бы, непересекающихся, независимых  плоскостях, объединенных только Лесом.  В одной из них - сам Лес, Деревня в Лесу, его жизнь, его развитие, судьбы аборигенов Деревни, и, вроде бы, бессмысленные блуждания в Лесу жителя Деревни, Кандида, ищущего смысл своего существования. В другой - некая контора под названием - Управление, пытающееся "управлять" жизнью Леса, в том числе и - попытками его уничтожения, и - такие же безвыходные метания другого героя, Перца (Переца?), случайно ставшего одним из чиновников Управления . Такие, вот блуждания двух героев в поисках выхода.
  При чтении внимательному читателю откроется, что обе части повести базируются на двух известных  классических произведениях, вошедших в сокровищницу мировой литературы. Вернее, Стругацкие вдохновлялись сюжетом этих произведений. Одно из них "Замок" Франца Кафки, другое - "Кандид", самого Вольтера. Чтобы помочь читателю понять это, Стругацкие ставят недвусмысленные маркеры.
Одним из них является имя героя "лесной" части повести - Кандид, откровенно взятое из повести Вольтера "Кандид".  Герои повести  Вольтера — Кандид и его подруга Кунигунда колесят по всему обитаемому миру в поисках смысла жизни. "В финале повести они оказываются в Константинополе и узнают от местного дервиша о тщетности метафизических изысканий. Излагаемый им рецепт счастья прост — забыть о треволнениях окружающей жизни, и в первую очередь общественной, посвятив себя избранному ремеслу — «возделыванию сада»".(Ц).Кандид, герой повести Стругацких, тоже, сопровождаемый не то - женой, не то - подругой Навой, так же, вроде бы, бессмысленно путешествует в поисках "Города", где, как ему представляется, ему откроется смысл его существования. В своих исканиях Кандид Стругацких, как и Кандид Вольтера, теряет свою подругу. Но, если вольтеровский Кандид возвращает ее себе в конце концов, Кандид Стругацких окончательно теряет ее в Лесу. Но конец его поисков  сходен с вольтеровским. Он находит дело своей жизни - защищать жителей деревни от "мертвяков".
  Герой другой части повести, "Управление" - Перец, учёный-лингвист средних лет, специалист по женской прозе периода Хэйан определенно вызывает аллюзию с  неким К., героем романа Ф.Кафки "Замок". Перец по недоразумению оказывается чиновником "Управления", где он совершенно "не к месту". Он не видит смысла и пользы от своей работы в Управлении и мечтает вернуться к прежней жизни. Виза его кончается. В повести подробно излагаются его безрезультатные попытки возвращения, наталкивающиеся на бессмысленное противодействие окружающих чиновников. Герой "Замка", К. - землемер, приглашенный в деревню хозяином Замка.  К. пытается приступить к работе, но враждебные действия окружающих препятствуют этому. Крестьяне заявляют, что не нуждаются в землемере, что его приглашение - какая-то ошибка. В Замок его не пускают, с хозяином Замка он встретиться не может и безнадежно мечется в поисках выхода. Кафка не нашел выход для своего героя, роман остался незаконченным. Стругацкие же, нашли совершенно невероятный, неправдоподобный выход, они делают Перца директором Управления. Вроде бы - счастливый конец, но возникают сомнения, могло ли так кончиться на самом деле? Не вершина ли это сарказма? И куда девался предыдущий директор?
Сами Управление и Лес Стругацких можно сопоставить с Замком и Деревней Кафки. Загадочный важный чиновник Замка Кламм - прототип Директора из Управления. (Обоих никто не видел).
В довершение схожести злоключений Перца с К. авторы "Улитки" ставят еще один маркер - повторяют ту же коллизию,  что и в "Замке" - изгнание героя из гостиницы. Сын кастеляна Замка пытается выставить К. из гостиницы, пользуясь тем, что у того нет специального разрешения для входа в Замок. Перца из гостиницы глубокой ночью выставляет комендант ввиду окончания его визы и под совершенно абсурдным предлогом ремонта. Ну и, конечно же, заимствованный у Кафки переход любовницы любовницы управляющего от него к герою повести.

Конечно, обращением к этим двум произведениям литературные особенности "Улитки" не ограничиваются. Авторы щедро черпают из многих еще источников, вызывая литературные аллюзии у читателя. Например, комичный эпизод, когда Перец и Тузик заглядывают под юбку стоящей на приставной лестнице библиотекарши Алевтины,  заимствован из повести Шона О'Кейси "На пороге". Там герой тоже заглядывает под юбку стоящей на лесенке библиотекарши, и даже спрашивает, докуда ей достают ее чулки.
В разговорах крестьян обнаруживаются следы Платонова, как я определил бы, - сознательно неточные эпитеты в репликах, которые Платонов вкладывает в уста крестьян. Вот, например: "а детишки от него, надо полагать, все равно пойдут, это дело независимое."  Типичный Платонов!
Брошенная Перцем невзначай реплика: "Напущу я на вас неотвязные лозы..." это
"песнь - угроза Маугли сельчанам" от Редьярда Киплинга"
"Напущу я на вас неотвязные лозы,
и род нечестивый ваш Джунгли сметут.
Кровля обрушится,
балки падут,
и карелою, горькой карелой
дворы зарастут!" - звучит саркастически в устах чиновника Управления Лесом!
 Постоянную улыбку вызывают реплики Кулака, с его постоянно повторяющейся словесной структурой, типа: "Один вот так стоял, дали ему в глаз, больше не стоит" или - "вот так один ждал-ждал, а как ему дали по ушам, так он и ждать перестал, и до сих пор не ждет". Великолепная художественная находка! Хороши и выразительны образы жителей Деревни!
  Если с именем Кандида все ясно, то выбор имени "Перец" не поддается простому объяснению. Что закодировали тут авторы? Перец - еврейская фамилия. Перец -(ивр.  — прорывающийся, проламывающийся) — род, упомянутый ещё в Библии. В повести его еще ласкательно называют Перчиком. Но у Шолом-Алейхема в "Тевье - молочник" Перчик - один из героев, революционер, жених одной из дочерей Тевье. Перец у Стругацких - нестандартный, постоянно ищущий, противостоит чиновникам Управления, его поведение выламывается из общепринятого, ну, не еврей- ли?
  Можно много еще говорить о повести Стругацких, но главное, что я хотел сказать, это - про "два источника и две составных части" этой повести. 
Что же касается названия повести и эпиграфа из Кобаяси Иса, то тут у меня нет никаких соображений. Каждый может строить свою версию.
 


Рецензии