6. Passage Verdeau. Букинистичекая лавка

5.Ночная изнанка дневного неба
ссылка—
http://proza.ru/2025/10/05/1949


    6.Passage Verdeau



В озёрной глади растворяются часы
Платанов,дремлют клёны, ивы,буки.
Дуэт каштанов,тисы утренней росы
Огни,а мы как дети держимся за руки.

Там,ветряные мельницы вдали,
Мукою перемелют память в пламя. 
-Закрой глаза,у берегов иной земли,
В каменоломнях стынет время.

Плед на лужайке,дней круговорот,
Пикник,смех радостный,багет,сыры.
Принт платья летний: полька-дот,
Парижский полдень в парке Montsouris.

(В парке Montsouris)

© Copyright: Таис Никольская,2020
Свидетельство о публикации №120112404585
( из цикла стихов
Парижские зарисовки)



— Ираида Львовна,простите,моё неуёмное любопытство меня подвело,не решился вас побеспокоить,взял без спросу эту книгу.

—Ничего страшного ,неудивительно,старинные книги притягательны для всех и без исключения.
Которая из них вам приглянулась?

—Опалесцирующая луна ,автор Ивет Кассегрен.

—Но этого не может быть, - удивлённо воскликнула она
—Вчера,я весь день потратила на поиски,стоя на стремянке,что чревато последствиями для моих лет!Как вам удалось...
жду подробности!

—Возможно мой рост,удачный угол зрения,свет отразивший надпись серебром на французском языке.
—Ах,да,преподавателю сложно не заметить и упустить подобный раритет.
Что ж,поздравляю!

—Я немного пролистал,и хочу вас попросить ...
Не могли бы вы,её продать,если конечно,она вам не нужна,- теряя прежнюю решимость и уверенность,под изучающим взглядом хозяйки,- робко попросил Игорь

—Отнюдь,книга за все эти годы,так и не встретилась со своим покупателем,да, она самая дорогая из всех ,которые мне принадлежат.
Ян собирается заказать более точный перевод.

—Так я и сам могу этим заняться,если вы не против.
—Почему бы и нет,пожалуй это выход,если мне понравится ваш перевод,я уступлю вам за четверть стоимости,с условием что вы возвратите книгу,  перевод в электронном виде,а себе напечатаете копию на французском,не забывайте что это подарок от автора.
—Меня это вполне устраивает,вам перевод и оригинал,мне копия книги , за мой счёт на французском языке.
—Всё верно,-улыбнулась Ираида Львовна.
—Чтобы не было сомнений я сегодня же перечислю всю сумму,а вы мне одолжите для работы оригинал.
—Договорились,-ответила она.
Вот ведь говорят «чудес не бывает»-подумала Ираида,
бойтесь желаний своих.
Конечно же,на самую верхнюю,шаткую ступеньку стремянки,она побоялась подняться,когда просматривала книги и находящуюся поверх тех,что стояли,не увидела.
А главное,муж Иды отнёсся с пониманием к тому,что она не может просто отдать подарок автора из Франции,да ещё и родственницы учёного в честь которого назван лунный кратер.
«Всё сложилось замечательно,даже душа радуется!»- вздохнула с облегчением Ираида Львовна.

         ***

Мысли Яна,по дороге в Санкт - Петербург,часто прерывали воспоминания о встрече с Риммой.
Но почему всё,с самого начала,сложилось против него?Даже розы и те подвели,намекая о причине, пусть неоглашённой,по умолчанию.
По приезду,Ян,признав то что очарован Риммой, причём «с первого взгляда» ,начал серьезно  задумываться о способе изменить ситуацию в свою пользу.
Весной он запланировал  поездку в Париж с Ольгой ,но уже прошло более двух месяцев как они  расстались,по инициативе Ольги поставившей его перед условием:законный брак или точка в отношениях.
Что,конечно же,выглядело довольно странно с её стороны.
Сама ведь предложила отношения без обязательств.
А позже,от так называемых доброжелателей, выяснилось что шла она к Яну от Андрея,и в итоге вернулась обратно.
Здесь всё предельно ясно и все лимиты доверия исчерпаны.
В то же время никаких  сравнений не может и быть,Римма -противоположность Ольге.
Она затронула нечто иное ,если так можно выразиться,некие высшие материи чувств.

          ***

—Неужели твоё приобретение того стоит ? - удивлялась Ида,после того как они вышли от тёти.
—Не сомневайся.
—Я,в смысле иной, художественной ценности,- уточнила она.
—Думаю,что это именно так,и более того,- ответил Игорь.
—У меня уже появилось   желание начать перевод.

—Тебе,видней,
—задумчиво изрекла жена.

         ***

Римма,всё это время  была настолько загружена работой(ей пришлось взять дополнительную,в силу производственной необходимости),что не успела удалить номер телефона Яна.
При случае,она также поинтересовалась у матери ,по поводу визита Ираиды Львовны.
—Ну да,приходила чудная старушка,пока ты в больнице находилась,эдакая с манерами и запросами графини.
Пыталась тебя обвинить,но я,распутав клубок хитросплетений
её слов,извлекла все нити несостыковок и дала ей понять,что ты вообще ни причем.
Ей,прежде всего,необходимо было сказать тебе,прямо у входа ,что склад закрыт,а не  предлагать книги.
Не ты ведь открыла её шкаф,и не ты достала на свет божий,из пыли веков эту бесценную макулатуру ,- возмущённо завершила монолог мать.
—Да ладно,хватит уже прессовать эту тему,сын у «чудной графини»,надо заметить хорошо воспитан, очень даже приятный,вежливый.
Мама обеспокоенно отреагировала на этот ответ,по-особенному  внимательно посмотрела на дочь.
Это первый,услышанный ею положительный отзыв  о мужчине,да ещё и о незнакомом.
—Он мне чайные розы подарил,- улыбнулась Римма.
—Ещё бы,ты ведь могла вообще отказаться разговаривать с ним.
Тогда ему пришлось бы на работу к тебе бегать.Я потому и дала ему свой телефон.
Неприятности нам не нужны.

         ***

Во французском языке,при внимательном изучении дают о себе знать  подводные камни преткновения,особенно для невнимательных.
Помимо таких совершенно  непереводимых на русский словосочетаний,как ,например:
«fond de l'air »,что означает- дно холода (в смысле сильного похолодания),скрыт подвох.
Кстати,и в русском имеется подобное выражение,из другой области,тем не менее соответствующее по смыслу:мороз «до мозга костей».
Тогда как короткое слово «coup», имеющее  тринадцать значений,настолько  многогранно в применении, что в различных контекстах(при описании как физических так и метафорических действий)  используется неоднозначно.
Отдельным пунктом этого языка следует отметить грамматические  омофоны,как слова, звучащие одинаково,но с  иным написанием ,имеющим отличное по смыслу значение.
Например, air (воздух) и aire (площадь), m'ere (мать) и mer (море), а также c'est, ces, sait, sais, s'est и ses, которые звучат как [se]. 
Все эти пояснения тонкостей,приведены здесь ,чтобы стало ясно,что  неверный перевод одного из омофонов в книге Кассегрен явился причиной недопонимания,в издании с переводом на русский язык .
Находящаяся в Париже  «Улица Постящихся »(rue des Jeuneurs), изначально носила название как улица «Новой Игры» (rue des Jeux Neufs),
под игрой,подразумевалась игра в шары,для которой на том месте была выделена площадка.
С годами словосочетание  Jeux Neufs,изменилось на Jeuneurs — соблюдающие пост. От игр до поста — оказалось всего-то,ничего, пара букв!
jeuner —значит— поститься,говеть,голодать.


       ***

В неверной интерпретации это звучало странно ,словно девушка Л'уна,беззаботно проводящая время,постоянно играет в шары,затем внезапно исчезает,чтобы,как выяснилось,по сюжету, стать монахиней.
Последнее название,о «постящихся» вполне логично поясняет,что соблюдающая посты христианка,посвящает свою жизнь Богу.
Но об этом подробнее немного позже.

Возвращаясь к сюжету Опалесцирующей луны,с того места,когда Кристиан видит во время гипноза Л'уну ,которая не обращает на него внимание ,после чего по прошествии нескольких лет он приходит в церковь,а затем став христианином,через пять лет,в реальной жизни, случайно встречает в своём храме монахиню и узнаёт  в ней ту самую,Л'уну.
Кристиан подходит к ней и спрашивает,почему она решилась на такой выбор и рассказывает о том,как искал её все эти годы.
Л‘уна,а теперь -
Лидия,объясняет ему,что ей также сложно было прийти к такому решению,просто взять и забыть о Кристиане.
Но она добровольно дала обет Богу о целибате,не просто так,а чтобы вымолить душу своей несчастной матери,которая  занялась колдовством,после того как отец стал посещать сеансы гипноза.
В итоге хранители порядка и безопасности выдворили её,без права возвращения домой,отправив в изоляцию.
В зоне отчуждения, находясь среди недобрых  людей,она едва не лишилась рассудка,и только молитвы дочери спасли и продолжают ограждать её от безумия.
Ничего нельзя изменить .
Рассказывая об этом девушка заплакала и Кристиан наконец понял, почему он не мог её отыскать. Имя изменилось во всех списках,кроме того все данные в кантонах религий недоступны,так как находятся в ведении самой зоны верующих,куда для всех прочих вход закрыт.
Но для него так важно озвучить,выразить, ей,в первую очередь то,что он пронес через годы в своём сердце,она должна знать об этом не смотря ни на что :
—Я буду любить тебя всегда ,как идеал красоты и непорочности и как сестру, даже если ты будешь молчать,и не ответишь,- признался он на прощание,
—Иначе быть не может и не могло быть и прежде.

—Прости,- вздыхает Лидия(Л'уна),у меня не было выхода на тот момент,отец и сейчас пребывает в своих сомнениях,если бы он любил маму по-настоящему этого бы не произошло,он не допустил бы её отправки в изоляцию.Но он занят лишь самим собой,своими прихотями.
—Мне нельзя думать о тебе,блудные помыслы влияют на чистоту молитвы.
Не обнадёживай себя ,даже спустя годы,когда по возрасту или болезни мама покинет этот мир,я не смогу стать твоей женой .Монашество - подобно печати,её не отменить и не смыть,все попытки вернуться назад,обратятся в тяжкие скорби для близких.
Поэтому постарайся забыть обо мне или думай как о сестре и молись за меня ,твоя забота поддержит и укрепит меня.
Там,в ином мире,мы встретимся как бесплотные ангелы и уже никогда не расстанемся,в единомыслии подобно родным по духу.

В тексте перевод слова «поститься» был изменён на «игру в мяч»
Поэтому Кристиан не мог по тексту переводчика найти Л'уну.
Только благодаря истинной вере бабушки по материнской линии,(это она назвала дочь в честь святой мученицы Ирины), Л"уна смогла помочь матери,спасти её душу.
Затем,после их встречи в изоляции у матери Луны появилась соседка,через некоторое время,эта женщина,заподозрив Ирину в сговоре с недругами( поверив наговорам), отравила её.
В последние минуты жизни ,в муках Ирина обрела  разумение,осознала что эгоизм,давший власть обиде,по причине утраты так необходимого ей внимания мужа,стал виной  её ухода из реальности,но было уже поздно.
Ирина всё же успела попросить прощения у Бога и дочери,она покаялась,
исповедала свою вину.


Так ведь и безбожники щедры и добры к единомышленникам,и способны заботится о тех,  кого они уводят от Бога,и сатанисты внимательны к себе подобным.
Как и адепты учителя,отрицающие Создателя кажутся полезными в своем кругу понимания ценностей и представляются добрыми помощниками тем,что улавливают заблудшие души,приводя к себе,тем самым отдаляя от истины Бога.
Так силы тьмы,повсеместно объединяются,чтобы всей ордой напасть на одну страну,уничтожить её именно за то,что её народ свято чтит истину Бога.

        ***

Сегодняшний пасмурный день,несмотря на прогнозы и небосвод,затянутый сизой облачной пеленой,без какой-либо на то причины,вопреки всему радовал Римму.
Подобное наитию или предчувствию ощущение дарило лучики света,сияя нотами предвкушения счастья в душе.
Не находя объяснения тому ,чувствуя духовный подъём,волной музыки заполняющий её внутренний мир,Римма едва не запела вслух,сердце переполняла  необъяснимая радость.

Вечером она получила сообщение от Яна:

«Добрый вечер,Римма!
С того момента как мы с вами встретились,по просьбе моей мамы,я не могу забыть вас,не могу не думать о вас.
Вы не против если я буду писать вам уже по собственной инициативе?
Иногда нас сводят  противоречивые  обстоятельства,но всё нужно в этой жизни с чего-то начинать.
Я рад,что встретил вас,но мне на тот момент было неловко о чем-то говорить,в связи с  миссией возложенной на меня.
Время идёт,а я не могу забыть вас и эту встречу в Сиреновом парке.
Если вы,будете отвечать ,хотя бы на сообщения ...
Ян»

Интонация(дошедшая даже  через интернет,вкупе с неуверенностью послания отличалась от поведения Яна при встрече.
Неожиданно.

Римма ответила :

«Добрый вечер,Ян!
Не вижу причины для отказа в переписке.
Действительно,ваша заинтересованность во встрече соответственно случая была иного рода ,как и розы,но я понимаю  что трепетное отношение к матери показатель сыновней привязанности и это прекрасно с вашей стороны.
Я не против,пишите отвечу,думаю,вы не из тех людей от которых можно ожидать «чего угодно»,напротив с первого раза оставили о себе хорошее впечатление.»

Так завязалась первая нить общения.
Позже,когда Римма уже привыкла к ежедневной переписке,она отметила необычайную лёгкость света,преобразившего её жизнь.
А когда Ян предложил ей  поездку в Париж,на три дня,она конечно же ,пояснила,что для неё важна независимость и свобода,в первую очередь.
Ян ответил что это её привилегия,а право выбора всегда - за ней.
После чего состоялась их вторая встреча.
Узнавая Яна,в общении,Римма открывала для себя созвучие,и многое из того что было ей по-душе.
В её прежней реальности никогда не было подобного ему,воздыхатели из списка могли вызывать лишь улыбку,но не более того.
С матерью Яна,Римма по воле случайности,довелось поговорить при стечении необычных обстоятельств.
Самым положительным из которых стала эта книга.
Но Ираиде Львовне пока ещё не нужно было ничего знать об их совместной поездке.

В последнее время принято искать попутчиков для путешествий.
С момента начала переписки их общение  перешло в совершенное иное качество,не подразумевающее скорое и тесное сближение.
Ян понимал что Римма не из той категории женщин которые вначале делают,а потом думают и кратковременные связи ей не нужны.
Самым ярким моментом в в этом путешествии,для Риммы стал знаменитый 
Passage Verdeau.

В районе Больших Бульваров,в Париже находится
Пассаж Верде,прелестная крытая галерея,так называемый
«Променад антикваров и букинистов».
Этот архитектурный комплекс,с 1974 года попал в список культурно-исторического наследия страны.
Это и отличное место для прогулок в любую погоду и уютное бистро у проезда рядом с книжным магазином Roland Buret,и множество букинистических лавков и антикварных салонов.

Отличительная особенность Пассажа - большие панорамные окна фасадов магазинов находящихся в галерее.
Проходя со стороны улицы Grange-Bateliere между  монументальными металлическими колоннами ,по каменным плитам тротуара обратили внимание на контраст светло- розового оттенка покрытия и черных бордюров.Очарованные  необычной атмосферой и особой торжественностью  внутреннего убранства,в котором все предусмотрено для удобства времяпрепровождения покупателя.
По этому поводу даже  пришли на память строки, в точности повторяющие  маршрут по центру   города :

«Чаруют,россыпью вечерние огни,
Дворцы,дома и парки освещая,
—Bonsoir ,mon cher Paris!*-
Вздохну,день летний провожая.

Платаны,чёрная сосна в Оранжери,
От сада,авеню Риволли покидая-
Где Жанна Д'Арк,творение Фремье,
Застыла на века,у Лувра восседая,

(Верхом,на боевом коне ),а позади-
Фонтан Морей,свет Арку золотит,
Спит мраморный пегас, Марли, а впереди— 
Шпиль Эйфеля стрелой в закат летит!

За столиком,у Ledoyen**,поговорим
Свой ароматный кофе допивая.
Ты шепчешь:—«На руках до Тюильри,
Я донесу тебя,назад,родная!»

( Автор стихов Таис Никольская)
© Copyright: Таис Никольская, 2020
Свидетельство о публикации №120112404585
( из цикла стихов
Парижские зарисовки)
ссылка-
(https://stihi.ru/2020/11/24/8980)




Римма,немного опередив Яна,задержавшегося в антикварной лавке,в букинистическом магазине по соседству,внезапно замерла.
Что-то знакомое показалось  притянув взгляд,в чёрной книге с надписью серебром,в недоступной для покупателей зоне. Приглядываясь,не зная языка,она с трудом,всё же сумела различить слово Luna.   






Bonsoir mon cher Paris!*фр.—
Добрый вечер,мой дорогой Париж!

Pavillon Ledoyen**-
Ресторан.




Продолжение
7.Маска
ссылка—
http://proza.ru/2025/10/10/19


Рецензии