Эмили Дикинсон. Выбор

Emily Dickinson

Choice

Of all the souls that stand create
I have elected one.
When sense from spirit flies away,
And subterfuge is done;

When that which is and that which was
Apart, intrinsic, stand.
And this brief tragedy of flesh
Is shifted like a sand;

When figures show their royal front
And mists are carved away,
Behold the atom I preferred
To all the lists of clay!

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

Из всех творить способных душ
Я выберу одну.
Когда от чувств очищу дух
И трюк свой проверну;

Когда что есть и что прошло
Внутри раздельно встанет,
И драма плоти – миг смешной
Песком текучим станет;

Когда вещей вдруг суть прочту,
Туманы разорвав с размаху,
Увидеть атом предпочту
Любому представленью праха!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →