Готовя серьезное преступление... Из романа

(Из романа "Троянский конь").

...А что представлял из себя заказчик убийства семьи Биллингтонов? Растленный тип, настоящее чудовище… Но в этой его инфернальности для Бекки было немало притягательного. Ей вообще нравились рисковые и целеустремленные люди, притом без нравственных заморочек. В заочном общении образовалось взаимопонимание, а это сильно помогало успеху. Заказ был сложным, на несколько человек. На одну крупную шишку, его влиятельную супругу и их детей. Киллерша знала необходимую информацию о каждой из целей. Операцию в основных чертах приходилось разрабатывать самой, обсуждая и согласовывая с заказчиком некоторые важные детали. Нелишне заметить, что в планировании таких «киллерских» дел мисс Гилланд, с ее холодным, рациональным, организованным умом, была непревзойденным Мастером.  И для организатора преступления было большой удачей, что он вышел в данном случае на нее, – на Черную Бекки. Сочетание ума и безжалостности этой высокой криминальной красавицы делало возможным осуществление такой акции, которая казалась почти невероятной и за которую мало кто мог взяться из киллеров. Если вообще мог взяться кто-нибудь, кроме нее. Бекки не раз думала, что если бы она родилась мужчиной и служила в армии, то стала бы крупным военным стратегом, и успехи во многих сражениях были бы предопределены ею. В данном случае дело было и очень рискованным, – и не только из-за надежности охранной системы. Убийство такого видного в деловом мире человека, как Биллингтон, да еще помноженное на убийства его супруги и подростка, сына-наследника, неизбежно привлечет к расследованию лучшие полицейские силы. Поэтому надо было сделать все точно, аккуратно, продуманно, без промахов и следов. Запах опасности приятно щекотал ноздри Ребекки, и она, сидя на шезлонге,  широко улыбалась, предвкушая новое большое захватывающее приключение в своей жизни. Она любила убивать, а серийное убийство в ходе исполнения заказа представляло особое лакомство. Настоящее изысканное наслаждение, сопряженное с удалью, куражом, лихостью и азартом! Среди клиентов мисс Гилланд уже бывали крупные шишки, но здесь надо было «спустить» бизнесмена не в одиночку, а в компании с целой семьей (!). Несчастный случай здесь разыграть не получится, – значит, придется устроить кровавую бойню! Ммм! Как это здорово! Ликвидировать надо будет и всех слуг в поместье, включая садовника и шофера. Вообще всех, кто там будет в то время, кроме охранника в помещении у ворот. Это было требование заказчика, но оно совпадало и с ее представлением об операции.   

Времени на подготовку было достаточно, – около месяца. За это время дама смерти успела параллельно выполнить парочку киллерских заказов, – не таких сложных, интересных и щедро оплачиваемых, как этот. Так, рутина киллерской жизни… Всего-то пустила пулю в лоб быковатому наркодилеру, когда тот справлял большую нужду в туалете, и удавила в темном проулке стукачку-проститутку, попробовав при этом локтевой захват, – новый способ убийства. Это заняло секунд пятнадцать. Девица немного попищала и вскоре обмякла в ее сильных руках. Бек только успела ей ласково шепнуть: «цветочек, потерпи, скоро все кончится». Но кончилось почти сразу. Это привело в уныние. Она любила, когда при удушении жертва хоть недолго, но трепыхается. Хотя бы пару минут. «Ну что ты так быстро…» –  с легким укором шепнула она.
 
«Дешевые заказы, – работа по видимости легкая, но ответственности и осторожности у хорошего киллера требует так же, как и при дорогих. Всё надо делать одинаково грамотно, не расслабляться нигде. Увы, даже такие, кажущиеся мелкими, клиенты, – в орбите повседневных забот мисс Гилланд. Маргиналы то и дело переходят кому-то дорогу, и тогда обращаются, в том числе, ко мне, как санитару криминального мира. Вот как сформулировала удачно! Бек, молодец! «Санитар криминального мира»! Прекрасно! А сравнительно небольшие деньги за такие услуги тоже лишними не бывают», – записала однажды она в дневнике. Но главное внимание было направлено на предстоящее «дело» у Биллингтонов. Выполнение облегчалось тем, что заказчик переслал киллерше подробный план дома с указаниями, где кто бывает в течение дня, описал характерные особенности обитателей поместья, и, разумеется, сообщил место, где Элеонора хранила шкатулку с драгоценностями, так как версия ограбления должна была стать основной для следствия.   

В ходе подготовки Бекки прочитала все, что удалось выудить про эту семейку,  – и в прессе, и в интернете, и даже в  библиотеке, – в микрофишах старых газет, у которых зависла на многие часы. Вообще любопытная у этих Биллингтонов оказалась история. Было, над чем задуматься...

В итоге по каждому из участников будущей драмы (в том числе, и по заказчику преступления!) у мисс Гилланд составилось, можно сказать, свое маленькое «досье». «Вот они все, голубчики...», –  удовлетворенно говорила она, любовно поглаживая небрежно сваленные папочки у себя на столе. –  «Джимми-старший, влиятельный бизнес-хрен, и он же... хм! хм!... величавый рогоносец! Рыжая Элеонора, преступная жена, «королева» местного разлива… Поганец-мальчишка – про него немного, но тоже есть. Здесь Аврора-глупышка, здесь Рафаэлла, дрянная девчонка, обе горничные, такие милые и такие разные, кухарка, охранники, водила-пес, дедушка-садовник… Снедаемый ненавистью к брату, такой весь из себя правильный Томас Биллингтон, секретарь Джеймса Тони Гарстон, очкастая лысая рожа!!! и он же, хм-хм!, наставитель рогов своему боссу, штатный трахатель Элеоноры... Ха-ха! И еще парочка типов, периодически бывающих в поместье… И да – такое дело невозможно провернуть в одиночку…»

А теперь Ребекке был нужен ПОМОЩНИК, – сильный мужчина, не убийца, но готовый за деньги на многое. Лучше всего  – мелкий гангстер без влиятельных связей, так как после «дела» его надо будет… тоже уничтожить (вместо обещанного гонорара). Такого рода временные помощники использовались Бек в некоторых трудных делах, когда было ясно, что одна она не справится. Потом их, бывало, обнаруживали застреленными или зарезанными. Это была мелкая криминальная «шелупонь», несчастные случаи с представителями которой особого волнения не вызывали.

Для того чтобы найти нужного подручного, Ребекка обратилась к проверенным старым связям. Она позвонила Майклу Б., – тесно связанному с криминалом высокопоставленному дельцу, коррумпированному чиновнику, давно осуществлявшему для нее важное прикрытие в некоторых темных делах. В частности, когда-то Майк помог ей устроить свою тайную «контору» в даркнете и придумать такие ходы и тесты для заказчиков убийств, что делало ее разоблачение для каких-то случайно забредших и не в меру пронырливых сыщиков практически невозможным… Такое обращение можно было счесть опасным, так как расконспирировало дело перед посторонним. Но Ребекка точно знала, что на Майкла можно положиться, и он не будет ее шантажировать, когда о массовом убийстве в поместье раструбят все газеты страны. И дело не только в том, что это ее давний криминальный дружок. Майк был не из тех людей, которые способны рисковать жизнью, – своей и близких, а бежать и скрываться ему негде и незачем. Бек слишком многое о нем знала. Выполняла она иногда и для Майкла важные заказы, «спуская» разных людей, притом делала это «по дружбе», не за деньги, но за ценные услуги с его стороны, – если не в то самое время, то в будущем. У Б. были сложные чувства к киллерше, – он одновременно ею восхищался, в чем-то уважал и смертельно боялся. Вместе с тем, если бы не помощь Ребекки, «настрогавшей» для Майкла целый десяток трупов, его положение не было бы столь прочным, как теперь.

– Привет, Майк, старый кусок дерьма! – услышал Майкл столь знакомый ему низкий голос с приятной сексуальной хрипотцой, – голос, при одних звуках которого страх скользкой змеей вползал к нему в сердце.

– Привет, Ребекка… – выдавил он из себя вместо обычного приятельского «Бек».

– Ты не занят чем-то? Можешь говорить? (Бек звонила по специальной линии, исключавшей подслушивание). «Привет, Ребекка…» – что ты канючишь упавшим голосом?! Не планирую пока я тебя убивать, – зловеще пошутила Бекки.

Майкл ясно услышал в трубке шум волн. «Значит опять зависает на яхте в компании со своим капитаном», подумал он.      

–  Нет, все в порядке. Спасибо, что не планируешь. У тебя какое-то дело ко мне, Бек?

Вопрос прозвучал глупо. Раз РЕБЕККА ГИЛЛАНД звонит ему посреди ночи, то явно не для того, чтобы только поинтересоваться, как идут дела.
 
Голос в трубке отозвался раскатистым смехом.

– Да нет, просто стало вдруг интересно, сдох ли ты от трудов неправедных или еще топчешь эту землю?   

Такие веселые интонации у Бекки уже не пугали, а успокаивали. Черный юмор для этой жестокой красотки был в порядке вещей.

– Да вот, как ты слышишь, еще топчу, – стараясь попадать собеседнице в тон, отозвался Майк. Но голос все равно оставался унылым.

– Поверь, мне было очень приятно в этом удостовериться. Так вот, небольшое дельце к тебе у меня все-таки есть, – ответила одна из самых опасных женщин мира. 

– Я весь во внимании.

– Так слушай. Мне нужно найти человечка, желательно в штате N, в городе… или в его окрестностях, помощника для совершения одной очень прибыльной работенки в ближайшие недели две. Человечек этот должен быть... э-э-э… средних лет, физически крепкий, не обремененный семьей. Лучше всего с криминальным прошлым,  готовый ради денег на многое. Ну, мелкий бандит, проще говоря. Но при том и не связанный теперь с бандами. Так сказать, «на отшибе». Если есть судимость, то это только плюс. 

– Ох, Бек, ну ты и «огорошила»… – задумчиво протянул Майк, хотя в просьбе Бекки не было ничего из ряда вон выходящего. Ему и раньше приходилось сводить ее с разными громилами. Некоторые из них оказались потом мертвы. При прямой помощи этой его подруги. Весьма вероятно, что, предложив кого-нибудь, он выпишет этому парню билет на тот свет. Бекки обычно убирала свидетелей своих мокрых дел, а тут речь шла об «одноразовом» помощнике. Страшная баба, и отказывать ей страшно. Были дела, в которых он не мог без нее обойтись.  Но бесплатно шевелиться не хотелось. Вот если бы Ребекка предложила хороший куш.

– Поверь, ты получишь хорошее вознаграждение, – как будто прочитав его мысли, сказала киллерша. – Сто тысяч долларов устроит? Но имей в виду, что это последнее слово, и больше не дам. Хи!

Майкл знал, что условия Бекки всегда железны, они или принимаются, или нет. Торговаться бесполезно.

– ОК, Бек. Но мне надо немного порыться в картотеках, прежде чем предложить тебе варианты…

– За неделю уложишься?

– Попробую. Но если тебе нужен мокрушник, это усложняет задачу.

– Нет, необязательно, Майк. Лучше какой-нибудь мелкий бандит, а не киллер. Хотя мертвецы в этом деле будут, все мокрые дела я беру на себя. И вот еще что… Один важный момент… Хочу, чтобы между нами все было честно. И чтобы ты об этом знал.

–  Какой?

– Человечек этот должен будет покинуть мир живых сразу после дела. Проще говоря, мне придется его убрать.

Внутри Майкла похолодело.

– Уб-брать? – нелепо переспросил он. Хотя жестокость Ребекки была привычна. Она была так же естественна, как текущая из крана водопроводная вода.

– Ну да, – просто ответила дама. Об убийствах она говорила так же буднично, как о погоде. – Шлепнуть. Замочить. Зажмурить. Пришить. Кончить его на хрен ко всем чертям. Это необходимая часть плана. Свидетелей оставлять в такой операции невозможно. Будет настоящий кровавый ураган! Сам же из газет всё потом поймешь. Ты единственный, кто будет знать о моем участии в этом деле. Кроме заказчика, разумеется. Но в твоем молчании я уверена.

Майкл хорошо знал, что это правда. На его молчание Ребекка может положиться. 

Теперь он должен был поставить ей человека на уничтожение.

– Хорошо, Бек, –  ответил Б. – Мое дело найти тебе клиента, а дальнейшее меня не касается. Делай с ним, что хочешь.

– Я рада, что мы всегда понимаем друг друга, – снова рассмеялась дама. – Приступай к поиску, не откладывая. Обещай ему большие деньги. Чтобы слюнки потекли. Чтобы обожрался, сукин кот, этими слюнями. А потом, когда придет время, я его аккуратно зажмурю. Ха-ха! Разрешаю меня расхваливать хорошенько. Можешь даже перехвалить. Ха!

– ОК.

– И еще одна небольшая и уже необременительная для тебя просьба…

– Я тебе по-прежнему внемлю, моя жестокая и прекрасная леди.

– Хм, льстивый пес! Умеешь же ты лизнуть, сука, когда надо… Мне нужно, чтобы ты навел для меня справки об одном типе. Зовут Джек Баллоу. Интересует самое простое – где живет, чем занимается… Если сдох, то когда и где. Подробный запрос о нем я тебе пришлю на электронную почту. Туда же можешь мне ответить.

– Договорились.

–  Капитан Мартиндейл, между тем, передает тебе привет, – хихикнув, прибавила Бек. – Вот сейчас я прямо с ним развлекаюсь.   

– Да?! – со смешком отозвался Б. – Скажи старому хрычу, чтобы не слишком налегал на выпивку. Даже в компании такой красавицы, как ты. (Смешок раздался уже с другой стороны трубки). Его этот роман с ромом… Прошлый раз, когда мы виделись… когда же?.. года полтора как уже… он блеванул мне прямо на костюм! Как же можно такое забыть!

Бекки снова хихикнула.

– Может, как-нибудь повторим ту нашу «отрядную» встречу, – ты, я и Мартиндейл?  – спросила она. – Как зажигательно тогда было! Тоже на «Нави», конечно.

– Ох, красавица, скоро не обещаю. Дела, дела и дела.   

– Итак, до связи через неделю, Майк?

– До связи, Бек.

Пока, готовясь к операции, умная девочка Бекки несколько раз побывала у поместья Биллингтонов, забиралась на стены и сделала кучу фотографий. А также внимательно изучила окрестности, – походила по близлежащим лесочкам. Для этого ей пришлось привычно перевоплотиться в мужчину. Высокая женщина поневоле привлекает внимание, поэтому Ребекка была в образе усатого седого грибника с корзинкой, в широкой куртке и шароварах. Таких снует там в это время немало. Лично собранная информация удачно дополняла присланную заказчиком, позволяла рассчитывать варианты. Опыт платной мокрушницы научил Бекки никогда полностью не полагаться на информаторов, какими бы ни казались надежными их сведения. Самой надо было не лениться куда-то съездить, что-то проверить или даже перепроверить… Бывало и так, что Бекки при подготовке каких-то убийств приходилось заниматься даже расследованиями. Вообще частный детектив, –  кроме писательства, еще одна профессия, в которой она могла бы, наверное, состояться, если бы не стала киллером-профи. А вот частных детективов-киллеров, кажется, не было. И в прочитанных ею детективных романах таких не встречалось. Вспоминался только один детектив-преступник – благородный вор и разбойник Арсен Люпен, пылающий отвращением к убийству. Но это явно не ее герой. Она-то убийства любит и, можно сказать, одержима ими…

Через неделю Майкл Б. сообщил Ребекке о подходящем для ее дела человеке. Такой нашелся в лице сорокатрехлетнего Дэвида Уорнера, в прошлом вора и мошенника, – обычного мелкого криминального типа, много пьющего и давно тоскующего по хорошим деньгам. Этот огромный и малоподвижный жирный здоровяк был прекрасным прикрытием для настоящего киллера. Было полезным и то обстоятельство, что Уорнер был очень давно, – в период службы в армии, – хорошим стрелком. Бек понимала, что, при удаче, на него можно свалить все убийства в деле Биллингтонов или, по крайней мере, их бОльшую часть, представив напарника одним из несуществующих грабителей. И тем самым удастся запутать следствие, пустить его по ложному следу! С Дэвидом, с которым предварительно побеседовал Майкл,  она встретилась в первый раз в каком-то занюханном кабаке, и сразу же этот уркаш произвел на красавицу крайне неприятное впечатление своим рыхлым и неухоженным видом, дикими манерами. Типичный экспонат социального дна общества, каких Бек насмотрелась вдоволь и изрядную часть которых без сожаления сама отправила на тот свет. «Вот если бы не любимое киллерство, в жизнь бы дела с такими не имела», – думала она, обольстительно ему улыбаясь. – «А этот... Мерзкий запах, бегающие свинячьи глазки, бедная речь, какие-то неуклюжие ужимки, детские вопросы… Отсутствие интеллекта обнаружилось сразу… Да и явился на встречу, будучи прилично навеселе. Ох, не запорол бы этот болван и пьянчуга все дело! Вся надежда только на мою, Ребекки, волю и властность! Ничего, Бек! Станет подчиняться – будет игрушкой в моих руках!»

Вербуя Уорнера, Бекки разъяснила, что в предстоящей операции будут  «покойнички», но всё «мокрое» в ходе «дела» она берет на себя, а от напарника требуется послушное исполнение всех ее заданий, и тогда он станет состоятельным человеком, будет в полном достатке жить до конца дней. «Представь себе картину, Дэви. Ты терпишь бедствие, мужик, а я твоя спасательная шлюпка!», – перешла вдруг дама на морской язык, залихватски раскурив сигару. – «А на дне этой шлюпки, оказывается, что, дружок? Прикинь! Ха-ха! Целый мешочек с золотом!!! Разрази меня гром, да ты дьявольски везучий парень, как сказал бы мой друг, прославленный пират и соленый волк многих морей капитан Арчибальд Мартиндейл!». «Но требую от тебя строгой дисциплины. Я твой командир, ты солдат, – как в армии. И с выпивкой на период нашей совместной работы завязывай!», – наставляла она его. Дэвид, без долгих колебаний, дал согласие. Для укрепления доверительных отношений Ребекка переспала с Уорнером. Секс, как страсть, был для нее на втором месте после убийств. Мисс Гилланд уже давно потеряла счет своим любовникам и любовницам, иногда совокуплялась с кем-нибудь просто для того, чтобы удовлетворить периодически мучающий сексуальный голод, и этот новый партнер не показался ей ничем особенным. Примитивно ерзал на ней своей жирной тушей, пердел, да похрюкивал как свинья. Тогда же, в постели, Бекки решила, что после «дела» она и зарежет его как свинью. Так сам собой и легко определился способ будущего убийства Уорнера. «С радостью зарежу! И жил как свинья, и любил как свинья, и умрет как свинья», – думала она. Киллерше казалось это по-своему справедливым.

У Дэвида оказался такой же, как и у нее, сорок второй размер обуви. Позднее Бекки придумала целую часть плана, исходя из этого факта. Высокий рост для женщины-убийцы, как правило, недостаток (киллеры по идее должны быть не заметны в толпе), но это оказалось теперь на руку. То, что Майкл Б. прислал про Джека Баллоу, заставило нахмуриться. Негусто, но наводило на размышления. Ребекка посидела-«поколдовала» с компьютером. Да, всё сходилось в логичную, законченную картину…

Бекки подумала над возможностями проникновения в дом Биллингтонов. От идеи перелезть через стену пришлось отказаться. Дело не в том, что стены были высокими. Для Бекки это не было непреодолимым препятствием. Проблема оставалась в сигнализации. На стену можно было влезть, и Ребекка уже не раз это проделала, но при самом перелезании включилась бы тревога. Нить, протянутую по периметру, не зацепить было сложно. Сигнализацию можно было отключить только из дома, из комнаты охранников, но как это сделать заказчику без риска «засвечивания»? Поэтому киллерша выбрала метод «ТРОЯНСКОГО КОНЯ», который мог сработать. Ее план был дерзким. Нужно было захватить в дороге одну из машин доставки, время от времени приезжающих для удовлетворения разных надобностей богатой семейки, заменить водителя своим человеком (Дэвидом Уорнером) и, спрятавшись, проехать на территорию поместья. По информации заказчика, охранник в помещении у ворот просто бегло просматривает документы на въезд, подаваемые через окошко, никогда не проверяет содержимое машин, не заглядывает в фургоны.

Посмотрев присланные заказчиком описания приезжающих к Биллингтонам машин, Ребекка остановила выбор на фургоне, доставляющем в поместье продукты утром каждого понедельника. Здесь были свои преимущества. Во-первых, всего один доставщик, и он же водитель. Во-вторых, фургон, где можно спрятаться. В-третьих, машина подъезжала к черному ходу – на кухню... Парадный вход был под наблюдением камер, и, следовательно, тех охранников, что в доме. А вот за черным ходом видеонаблюдения не было, – очень важная информация заказчика.  Еще одна камера – у ворот. Дэвид будет в кепи, прикрывающим пол-лица. И Айрвен сможет дать только общее  описание «грабителя», в чем, конечно, не будет надобности, раз труп любовничка вскоре найдут, но одураченный напарник должен быть уверен в своей безопасности. Оставалась проблема, – как и где перехватить фургон. Эту деталь предстояло еще разработать…


Рецензии