Преодоление разума 19. Ночь у Мэй
Внутри царила атмосфера старинной Англии: интерьер магазина был обставлен антикварной мебелью. С высокого потолка, с лепниной, свисали большие викторианские люстры. Стены были отделаны расписанными деревянными панелями из тёмного дуба, на которых висели зеркала в позолоченных резных рамах.
— Что бы ты хотел на ужин? — спросила Мэй.
— Бери на своё усмотрение, я полагаюсь на твой вкус, — ответил Чжан.
— Как насчёт омлета с ветчиной или рыбы, сыра, куриной грудки с чесноком и розмарином?
— Отлично! Ещё клубнику с сахарной пудрой, шоколад и виноград без косточек, — добавил Чжан и тут же спросил: — Здесь можно купить шампанское?
Мэй лукаво улыбнулась, глядя ему в глаза:
— О, да! В этом магазине есть всё.
Закупив продукты, они направились к выходу. Проходя зону оплаты, звук цифрового помощника смартфона известил о списании средств со счёта.
Спустившись в метро, они доехали до станции Green Park.
— Мы приехали, — сказала Мэй.
Выйдя на поверхность, они оказались в центре престижного района Мэрфэр. Справа располагался Грин-парк, слева — одна из самых дорогих улиц мира, Bond Street, украшенная роскошными витринами магазинов моды и ювелирных салонов, разноцветными неоновыми вывесками ресторанов и фешенебельных отелей.
Исторические здания вперемешку с современной архитектурой создавали удивительное впечатление контраста времён, порождая в мыслях необыкновенные образы и события.
На улице ещё было светло. Кругом гуляло много людей: туристы, влюблённые пары и просто прогуливающиеся перед сном горожане.
— Далеко идти до твоего дома? — поинтересовался Чжан.
Крепче обхватив его руку и прильнув к плечу, Мэй взглядом указала направление.
— Видишь за тем античным замком, украшенным скульптурными композициями, высотку?
В трехстах метрах от них за зданием с коринфскими колоннами стояла высокая башня, напоминающая шпиль.
— Да, вижу.
Повернувшись к Чжану, Мэй добавила с легкой улыбкой:
— Два крайних правых окна на предпоследнем этаже — это моя комната. Я здесь всего две недели, квартиру мне снимает организация.
На входе в жилой комплекс стояли двое охранников в униформе. Легким кивком и вежливо улыбаясь, они приветствовали входящих.
Пройдя автоматические стеклянные двери, Чжан и Мэй вошли в просторное помещение. Холл был выполнен из светлого мрамора и дерева. По центру висела большая хрустальная люстра, а вдоль стен и около журнального столика располагались несколько кожаных диванов и кресел. Слева был широкий проход в магазины и кафе, в центре — стойка ресепшн, позади которой в глубине виднелись двери лифта. Увидев вошедших, к ним подошел консьерж.
— Добрый вечер, — мягко поздоровался он.
— Добрый вечер, мистер Смит.
— Мисс Мэй, к вам пришла почта, — учтиво сказал он. Смит сделал жест рукой. Подойдя к почтовому шкафчику, он взял из именной ячейки жильцов конверт.
— Вот возьмите. Прислали утром курьером.
— Спасибо, Смит, — поблагодарила его Мэй, забирая письмо.
— Пожалуйста. Если возникнут вопросы или пожелания, всегда к вашим услугам, — вежливо кивнул он.
— Две недели?.. — поднял брови Чжан, на пути к лифту.
— Да, Чжан. И поверь, это не за мои красивые глаза, — парировала Мэй.
На лице Чжана отразилась ирония:
— О, да! Я уже и забыл, с кем имею дело.
Мэй ничего не ответила, лишь улыбнулась и бросила на него короткий и колкий взгляд.
Зайдя в квартиру, Чжан осмотрелся.
Это была однокомнатная квартира на пятнадцатом этаже с видом на парк, обставленная в стиле минимализма. Создавалось ощущение легкости и свободы. Лицо Чжана выразило сомнение.
Увидев это, Мэй поспешила его успокоить:
— Не волнуйся, здесь есть всё, что нам может понадобиться.
— Я и не волнуюсь, — ответил Чжан, — ты мою комнату в общежитии ещё не видела.
— Спасибо за солидарность, но это мои предпочтения. Квартира подбиралась по моим запросам, — я не страдаю хомячьим синдромом, собирать вокруг себя ненужные вещи, которые годами без дела лежат, считаю глупостью.
— Моя бабушка с тобой бы не согласилась, — слегка склоня голову набок, заметил Чжан.
— Моя тоже, — рассмеялась Мэй.
— Ужин будет готов через десять минут. Можешь пока включить телевизор.
Новостные каналы продолжали рассказывать о Ли Джуне.
— Я не понимаю, — сказала Мэй, — почему он не выложил фото андроида?
— Вероятно, чтобы не остыл интерес, — спокойно ответил Чжан.
— А вдруг он хочет воспользоваться этим в других целях?
— В каких именно?
— Например, подкупить одного из сотрудников лаборатории.
— Почему бы ему не сделать это обычным для него способом — с помощью доверенного лица?
— На такой шаг он уже не пойдет, — возразила Мэй, — слишком рискованно. В случае провала начнется громкая шумиха в прессе, а это ему крайне невыгодно, учитывая то, что он начал завоевывать доверие населения планеты.
Чжан пожал плечами:
— Ходят слухи, что он купил верховного комиссара ООН по правам человека. Если это правда, людям будет сложно защититься перед лицом новых технологий и угроз.
— Зачем ему нужен комиссар ООН по правам человека?
— Ты знаешь закон о запрете андроидов от 2038 года?
— Да…
— Теперь представь себя на его месте!
— Ты хочешь сказать, что он собирается возобновить их производство? Глаза Мэй округлились. Она внезапно осознала весь потенциал, заложенный в этом замысле. — Но ведь это нереально! Закон приняли для предотвращения создания частных армий и террористических организаций, после роста числа ограблений банков и жалоб от владельцев бизнеса.
Чжан молча кивнул головой.
— Ты действительно думаешь, что это возможно?
— Если подать это как панацею от болезни, да.
— От какой болезни?
— Мэй, я пока не знаю. Уверен только в одном: это будет сложная многоходовка, и позже люди сами начнут требовать этого.
С кухни послышался сигнал микроволновки.
— А, вот и яичница готова, — сказала Мэй и проследовала на кухню. — Доставай шампанское из холодильника, — крикнула она следом.
Ужин накрыли на журнальном столике, придвинув его к дивану. Немного перекусив, Чжан взял бутылку и начал откручивать мюзле.
Мэй с опаской поглядывала на происходящее:
— Чжан, пожалуйста, меня только не облей!
— А это как получится, — с лёгкой иронией ответил он.
— Не шути так… Между прочим, оно пятьсот баксов стоит!
Чжан снял мюзле и начал аккуратно раскачивать пробку. Мэй держала в руках бокалы: в ожидании она невольно прищурилась и вжалась в диван. От резкого хлопка Мэй вскрикнула и широко раскрыла глаза, а когда из горлышка показалось белое облако газа, лицо её расслабилось. В следующий миг она уже смотрела на Чжана и радостно улыбалась.
Это был не обычный взгляд, который он привык видеть: лёгкий и завораживающий, он притягивал его и манил. Казалось, что время остановилось, остался только он и она.
Отпив шампанского, Чжан осторожно взял у неё бокал и поставил на столик. Она молчала, в глазах появилась томность, губы слегка расслабились.
Чжан снова поднял бокал и сделал глоток игристого вина. Рядом сидела Мэй, укутанная в белую шёлковую простыню, нежно прислонившись головой к его плечу. Обхватив свои голые коленки, она задумчиво глядела на мерцающее пламя свечи.
Свидетельство о публикации №225100901279