Преодоление разума 19. Ночь у Мэй

Зайдя в магазин, они попали в большой зал.

Внутри царила атмосфера старинной Англии: интерьер магазина был обставлен антикварной мебелью. С высокого потолка, с лепниной, свисали большие викторианские люстры. Стены были отделаны расписанными деревянными панелями из тёмного дуба, на которых висели зеркала в позолоченных резных рамах.

— Что бы ты хотел на ужин? — спросила Мэй.

— Бери на своё усмотрение, я полагаюсь на твой вкус, — ответил Чжан.

— Как насчёт омлета с ветчиной или рыбы, сыра, куриной грудки с чесноком и розмарином?

— Отлично! Ещё клубнику с сахарной пудрой, шоколад и виноград без косточек, — добавил Чжан и тут же спросил: — Здесь можно купить шампанское?

Мэй лукаво улыбнулась, глядя ему в глаза:

— О, да! В этом магазине есть всё.

Закупив продукты, они направились к выходу. Проходя зону оплаты, звук цифрового помощника смартфона известил о списании средств со счёта.

Спустившись в метро, они доехали до станции Green Park.

— Мы приехали, — сказала Мэй.

Выйдя на поверхность, они оказались в центре престижного района Мэрфэр. Справа располагался Грин-парк, слева — одна из самых дорогих улиц мира, Bond Street, украшенная роскошными витринами магазинов моды и ювелирных салонов, разноцветными неоновыми вывесками ресторанов и фешенебельных отелей.

Исторические здания вперемешку с современной архитектурой создавали удивительное впечатление контраста времён, порождая в мыслях необыкновенные образы и события.

На улице ещё было светло. Кругом гуляло много людей: туристы, влюблённые пары и просто прогуливающиеся перед сном горожане.

— Далеко идти до твоего дома? — поинтересовался Чжан.

Крепче обхватив его руку и прильнув к плечу, Мэй взглядом указала направление.

— Видишь за тем античным замком, украшенным скульптурными композициями, высотку?

В трехстах метрах от них за зданием с коринфскими колоннами стояла высокая башня, напоминающая шпиль.

— Да, вижу.

Повернувшись к Чжану, Мэй добавила с легкой улыбкой:

— Два крайних правых окна на предпоследнем этаже — это моя комната. Я здесь всего две недели, квартиру мне снимает организация.

На входе в жилой комплекс стояли двое охранников в униформе. Легким кивком и вежливо улыбаясь, они приветствовали входящих.

Пройдя автоматические стеклянные двери, Чжан и Мэй вошли в просторное помещение. Холл был выполнен из светлого мрамора и дерева. По центру висела большая хрустальная люстра, а вдоль стен и около журнального столика располагались несколько кожаных диванов и кресел. Слева был широкий проход в магазины и кафе, в центре — стойка ресепшн, позади которой в глубине виднелись двери лифта. Увидев вошедших, к ним подошел консьерж.

— Добрый вечер, — мягко поздоровался он.

— Добрый вечер, мистер Смит.

— Мисс Мэй, к вам пришла почта, — учтиво сказал он. Смит сделал жест рукой. Подойдя к почтовому шкафчику, он взял из именной ячейки жильцов конверт.

— Вот возьмите. Прислали утром курьером.

— Спасибо, Смит, — поблагодарила его Мэй, забирая письмо.

— Пожалуйста. Если возникнут вопросы или пожелания, всегда к вашим услугам, — вежливо кивнул он.

— Две недели?.. — поднял брови Чжан, на пути к лифту.

— Да, Чжан. И поверь, это не за мои красивые глаза, — парировала Мэй.

На лице Чжана отразилась ирония:

— О, да! Я уже и забыл, с кем имею дело.

Мэй ничего не ответила, лишь улыбнулась и бросила на него короткий и колкий взгляд.

Зайдя в квартиру, Чжан осмотрелся.

Это была однокомнатная квартира на пятнадцатом этаже с видом на парк, обставленная в стиле минимализма. Создавалось ощущение легкости и свободы. Лицо Чжана выразило сомнение.

Увидев это, Мэй поспешила его успокоить:

— Не волнуйся, здесь есть всё, что нам может понадобиться.

— Я и не волнуюсь, — ответил Чжан, — ты мою комнату в общежитии ещё не видела.

— Спасибо за солидарность, но это мои предпочтения. Квартира подбиралась по моим запросам, — я не страдаю хомячьим синдромом, собирать вокруг себя ненужные вещи, которые годами без дела лежат, считаю глупостью.

— Моя бабушка с тобой бы не согласилась, — слегка склоня голову набок, заметил Чжан.

— Моя тоже, — рассмеялась Мэй.

— Ужин будет готов через десять минут. Можешь пока включить телевизор.

Новостные каналы продолжали рассказывать о Ли Джуне.

— Я не понимаю, — сказала Мэй, — почему он не выложил фото андроида?

— Вероятно, чтобы не остыл интерес, — спокойно ответил Чжан.

— А вдруг он хочет воспользоваться этим в других целях?

— В каких именно?

— Например, подкупить одного из сотрудников лаборатории.

— Почему бы ему не сделать это обычным для него способом — с помощью доверенного лица?

— На такой шаг он уже не пойдет, — возразила Мэй, — слишком рискованно. В случае провала начнется громкая шумиха в прессе, а это ему крайне невыгодно, учитывая то, что он начал завоевывать доверие населения планеты.

Чжан пожал плечами:

— Ходят слухи, что он купил верховного комиссара ООН по правам человека. Если это правда, людям будет сложно защититься перед лицом новых технологий и угроз.

— Зачем ему нужен комиссар ООН по правам человека?

— Ты знаешь закон о запрете андроидов от 2038 года?

— Да…

— Теперь представь себя на его месте!

— Ты хочешь сказать, что он собирается возобновить их производство? Глаза Мэй округлились. Она внезапно осознала весь потенциал, заложенный в этом замысле. — Но ведь это нереально! Закон приняли для предотвращения создания частных армий и террористических организаций, после роста числа ограблений банков и жалоб от владельцев бизнеса.

Чжан молча кивнул головой.

— Ты действительно думаешь, что это возможно?

— Если подать это как панацею от болезни, да.

— От какой болезни?

— Мэй, я пока не знаю. Уверен только в одном: это будет сложная многоходовка, и позже люди сами начнут требовать этого.

С кухни послышался сигнал микроволновки.

— А, вот и яичница готова, — сказала Мэй и проследовала на кухню. — Доставай шампанское из холодильника, — крикнула она следом.

Ужин накрыли на журнальном столике, придвинув его к дивану. Немного перекусив, Чжан взял бутылку и начал откручивать мюзле.

Мэй с опаской поглядывала на происходящее:

— Чжан, пожалуйста, меня только не облей!

— А это как получится, — с лёгкой иронией ответил он.

— Не шути так… Между прочим, оно пятьсот баксов стоит!

Чжан снял мюзле и начал аккуратно раскачивать пробку. Мэй держала в руках бокалы: в ожидании она невольно прищурилась и вжалась в диван. От резкого хлопка Мэй вскрикнула и широко раскрыла глаза, а когда из горлышка показалось белое облако газа, лицо её расслабилось. В следующий миг она уже смотрела на Чжана и радостно улыбалась.

Это был не обычный взгляд, который он привык видеть: лёгкий и завораживающий, он притягивал его и манил. Казалось, что время остановилось, остался только он и она.

Отпив шампанского, Чжан осторожно взял у неё бокал и поставил на столик. Она молчала, в глазах появилась томность, губы слегка расслабились.

Чжан снова поднял бокал и сделал глоток игристого вина. Рядом сидела Мэй, укутанная в белую шёлковую простыню, нежно прислонившись головой к его плечу. Обхватив свои голые коленки, она задумчиво глядела на мерцающее пламя свечи.


Рецензии