Глава 21. Нестабильность без любви
— А кто мне это подтвердит, если вас не будет? — ухмыльнулся язвительно магистр Братства, отмахнувшись, — Чего встали? Убейте их всех!
Тут Мирабелла с мольбой в глазах вцепилась в Шотта. Тот, кивнув ей молча, метнулся на центр круга.
— Стоять! — руками остановил он всадников. Те, повинуясь приказу старшего по званию, остановились.
— Коммандор Мадера, что все это значит? — выпучил сердитые глаза Хэрон, подавшись вперед.
— Магистр, вы спрашивали, кто подтвердит срыв сделки. Так вот, это буду я… — Шотт расслабленно встал и хмуро впился взглядом в глаза своего магистра, — Кажется, я помню, что вы нуждались в заключении принцессы Мирабеллы под стражу, в наш замок, чтобы заставить Александру Четвертую говорить с нами… Что-то в эту авантюру не входила расправа над другими Орденами, даже оппонентами!
— Мне плевать на то, что было сказано в прошлом! — фыркнул Хэрон, — Здесь нет причины не убивать этих слабаков…
— Есть, — Шотт скрестил руки на груди, — Они заключили с вами сделку, в который вы сами диктовали условия. Помнится что-то из рода «вы отдаете мне принцессу, я вам отдаю кучера — и мы расходимся», — улыбнулся с иронией Мадера.
— Я диктую условия. Значит, могу менять их! — терпение магистра угасало.
— Только не тогда, когда сделка уже совершается… — хмыкнул коммандор, — Хотя, о чем это я… В планах был лишь захват принцессы нашими силами, наши рыцари не соглашались идти на гибель против вооруженных альвонцев, тем более с таким безумцем-магистром… Ганс, напомни, сколько сэр Фокс убил наших людей, что сидели в засаде? — обратился Шотт к коммандору Дегиру Мурте.
— О-о-о, я насчитал двадцать семь жертв! — с самодовольной улыбкой ответил Ганс.
— Вот… Почти тридцать человек он уложил в одиночку… Скольких он уложит еще напрасно? — рассуждал Шотт, наблюдая, как лицо магистра с гнева сменилось на раздражение и задумчивость, — И потом, у рядовых и у некоторых коммандоров могут появиться…
— Довольно! — оборвал мысли коммандора Хэрон, отмахнувшись рукой, — Мне надоело слушать эту воду! Кавалерия, в атаку!..
— Кавалерия, ни с места! — скомандовал вновь Шотт и поджал губы, взглянув исподлобья на магистра, — Хорошо, сэр Блэйд… Раз не хотите слушать меня по-хорошему — будет по-плохому… — Мадера подбежал к Мирабелле, выхватил свой кинжал и приставил к шее принцессы оружие.
— Шотт, нет! — крикнул Мэрман, но Шотт не слушал.
— Довершайте сделку до конца, если не хотите войны со всем королевством! — процедил Мадера, по-хищному сверля душу Хэрона.
— Э-э-э… Это заговор!! — закричал магистр Братства, напуганный и ошеломленный, — Предательство!
— Вы так глупы, магистр! Я спасаю вам жизнь, — прошипел Шотт, — Если вам угодно знать — у рядовых с недавних пор стало появляться очень много неудобных для вас вопросов!.. Например, почему вы до сих пор не живете в мире с Бальварией и ее жителями, когда именно к этому вы ведете весь свой народ… Но, лучше уж пускай эти храбрые воины перебьют альвонцев, раз господину Хэрону важнее сводить личные счеты со своими проблемными знакомствами, нежели держать свое слово и быть справедливым лидером.
Хэрон потерял дар речи, услышав эти слова. Он замешкался, напряженно посматривая в глаза каждому из своих воинов. Кровные Братья с усталостью и неким презрительным подозрением пялились на него сквозь маски, отчего было не по себе…
Ровно половина всего кольца Братьев, окружившая лидеров события, не пошла следовать приказу своего магистра еще в первый раз. И вся эта половина находилась за его спиной.
— А впрочем… Все равно, — Мадера оттолкнул от себя Мирабеллу, бросив кинжал в землю, — Убивайте. Только я больше не буду возглавлять отряды ваших палачей, — Шотт ушел в сторону, скрестив руки на груди. Повернувшись спиной к магистру Братства, он ухмыльнулся… План начал действовать.
Хэрон, разъяренно выругавшись, дернул поводья лошади и крикнул:
— Ар-гх… Пропустить альвонцев! Уходим!
Мирабелла осторожно подошла к Шотту и взглядом улыбнулась ему. Коммандор, поправив челку, покачал головой со взглядом «как же мне это надоело».
— У нас сегодня ничья! Еще встретимся, Фокс-Младший… — с злобной ноткой пригрозил в прощании магистр Братства и повернул лошадь назад.
— Буду ждать встречи с нетерпением, — поджал губы и нахмурил брови Мэрман, вздохнув.
— А с тобой… — Хэрон подъехал к Мадере, — Я поговорю лично по возвращению в Бьотт! Отвечаешь за наличие принцессы головой!
— Да пожалуйста, — пожал плечами с безразличием Шотт, проводя взглядом поехавшего далее Блэйда. Передразнив его мимикой, он закатил глаза и подошел к своей лошади, помогая залезть на скакуна принцессе и садясь сам.
— Не бойся, принцесса. Теперь ты под моей защитой… Сделаю все, что в моих силах, чтобы тебе не вредили эти бандиты с Хэроном во главе, — пробормотал Шотт на ухо Мирабелле, махнув рукой на прощание Мэрману.
— Спасибо тебе, что спас магистра и его ребят, — счастливо прошептала Мира, вытирая слезы с щек.
— Ладно-ладно… Потом скажешь спасибо, когда все это закончится… — ухмыльнулся уголком губ Мадера и помчался следом за отрядом Ганса, поведя за собой своих рядовых и кавалеристов.
…Мэрман, озадаченно оставаясь на месте, пытался понять, что произошло вообще.
— Мадера — наш человек. Так ловко манипулирует людьми! — с гордостью покачал головой Назар, ткнув нашего рыцаря в руку, — Эй, слушай… Как вы оказались в засаде?
— Нет, подожди-ка, — приостановил вопросы коммандора Фокс, — Лучше ты ответь мне, как ты попался этим обалдуям? Ты же был без брони, без большого количества оружия… Как?!
— Очень неудачный вопрос, — с иронией в голосе пробормотал Назар, почесав затылок, — Когда убегал от них верхом, не заметил ветки на ходу, которая сбила меня с лошади… Не удалось от них отбиться, хотя… Почти получилось. Одного выкинул из седла, почти уехал, но другие остановили.
— Поня-я-ятно, — протянул Мэрман, покачав головой и уперев руки в бока.
— Так, вот не надо тут ворчать! — скрестил руки на груди коммандор, — Если бы не моя неудача — мы бы вряд ли выбрались из этой свалки!
— Да, а теперь Мирабелла у Хэрона в руках! — жестом метнув указание в сторону уехавших, проворчал магистр.
— А по-другому бы и не вышло, — пожал плечами Назар, — Если бы мы ее не отдали — они бы забрали ее силой. Надо придумать план, как ее вызволить… И если мы как можно скорее это сделаем — тем меньше будет угроз для твоей любимой… Пойдем, пока есть шанс уйти! — Назар потянул за рукав магистра. Тот, с тяжестью вздохнув, кивнул головой и последовал за своим подчиненным, оставив свой разум на месте, где добровольно отдал свою любовь в обмен на жизни.
— Что нам сказать королеве? — сидя в кресле, спросил Назар у Мэрмана, нервно расхаживающего по комнате.
— Не знаю… Но если меня доведут — я сорвусь, и… Боюсь, что тогда будет плохо всем, — жестом попросив замолчать, молвил магистр, — Помнишь, как я избил Барка? Я тогда не мог сам остановиться… Вообще никак! Я почти завершил то, что задумал на эмоциях… Как мне тут быть… Без… Нее… Аар-гх! Снова начинается… — почувствовав холодную дрожь, предупреждающую о возможной волне Слепой Ярости, Мэрман сел на кровать, обхватив руками голову.
— Эй-ей-ей-ей! — Назар подскочил и сел рядом, обхватив плечи магистра, — Эй! Спокойно, мы что-нибудь придумаем… Шэди вышел на связь? Он в такие моменты умные вещи говорит, как я понял из твоего рассказа о твоем решении.
— Н-нет, он молчит уже почти сутки, — сдерживая себя, пробормотал наш герой.
— Ладно… Тогда, думаю, стоит прибыть на собрание наших союзников за Столом Защитников, — Назар осторожно поднялся, отпустив тяжело дышащего Мэрмана, — Справишься?
— Да… Собирай коней… А-э-ы… Седлай! — отмахнулся Мэрман, все еще тяжело дыша.
— Хорошо… Я оставлю стражника у дверей на всякий случай, — предупредил коммандор и вышел из спальни магистра.
Наш рыцарь, отчаянно держась руками за голову, пытался успокоиться… Он очень сильно переживал за Мирабеллу. Но, почему сейчас он был таким эмоционально нестабильным? Раньше, до появления в жизни этого шрама, он был спокойнее по отношению к волнительным вещам…
Когда дыхание почти успокоилось, Мэрман медленно поднялся. С опущенной головой он прошел к зеркалу. Взглянув на себя исподлобья, он стиснул зубы и почувствовал, как теплая дрожь пробежалась и осталась в теле… Странное чувство… Слепая Ярость словно разлилась внутри, а не скопилась в притоне души и стреляла свирепостью по телу.
— Мы могли сбежать… Да-а-а… Могли… — прошептал магистр, осматривая полу алый правый глаз, — Если бы… Если бы не оплошность… Назара!
Рявкнув на произношении имени коммандора, Мэрман ударил кулаком по тумбе, отчего та сильно скрипнула и хрустнула. Тяжело дыша и разбитым взглядом найдя выход из комнаты, наш рыцарь медленно вышел из спальни и направился на улицу, разочарованно вздыхая.
— Я мог бы не бояться, что ты сейчас в опасности или под допросом… Что ты не трясешься от страха быть изуродованной или убитой… Шотт… Что он может сделать против этого тирана?.. Половина коммандоров на его стороне ничего не имеют против жестокости и кровожадности Блэйда… А Мирабелла… Теперь там, заместо того, кто пытается внушить мне, что все хорошо! — бормотал парень, шатко шагая по коридору и потирая лоб, — Мх-м… Зачем ему она?.. Она еще совсем малышка… Шестнадцать лет… Милая, светлая, добрая… Красивая…
Мэрман остановился, замолчав. Он был сломлен. Сломлен, как никогда. Такое последний раз случалось после гибели отца и Ордена…
Слеза скатилась из левого, стабильно алого глаза. Почему это чувство повторяется? Она ведь не умерла… Но ее могут убить эти дикари…
Назар, ища Мэрмана, бегал по коридору. Увидев стоящего на балконе командира, он подошел к нему.
— Эй, Мэр, лошади готовы, — с кислой улыбкой окликнул коммандор магистра. Последний, медленно обернувшись, тихо пошел на выход, пройдя мимо своего друга. Назар, тяжело вздохнув и с досадой глянув вслед магистру, пошел также во двор, где ждали их лошади.
— Как ты объяснишь то, что сделал там? Ты симпатизируешь этим королевским псам? — рявнкул Хэрон на Шотта, что стоял и спокойно слушал недовольства своего магистра.
— Сэр, ваша репутация могла рухнуть очень быстро после того приказа, — протянул Мадера со скукой в голосе, скрестив руки на груди.
— Откуда ты можешь знать?! — вскочил Хэрон с трона, откинув плащ назад, — Если только ты не вместе с теми, кто недоволен моими действиями!
— Вы подозреваете меня в измене вашей власти?! — глаза Шотта сверкнули, а лицо исказилось в гневе, — Ну что же… Хорошо! Если вам угодно знать, откуда я знаю эту информацию — я слышал перешептывания меж несколькими рядовыми и коммандорами о том, что они недовольны вашей деятельностью. По голосу я не понял, кто это был… Но когда я попытался выяснить — они быстро скрылись! Поэтому я усилил у ваших покоев охрану, как и во всем замке! Это может быть кто угодно, но только не элитные стражи Кровного Братства… Но… Если вам угодно — считайте меня предателем, мне все равно. Вы не прислушиваетесь к тем, кто помогает вам вершить великие дела, так что делайте, что вам угодно, как и всегда! Сколько меня потакали тем, что я что-то не делал или делал по-другому, но при этом никто еще ни разу не говорил вам, что вы сбились с цели и пути, которую преследовали! Меня не интересуют награды за убийство других магистров и ловлю принцесс, меня интересует общая цель, ради которой я готов на все! — учащенно задышав под конец своего недовольства, Шотт прищурил глаза, всматриваясь в глаза магистру Братства из-под своей сбившейся челки, — Сколько раз вы угрожали своим же рядовым — я промолчу. А вот и моя угроза — если еще раз меня обвинят в том, в чем я не повинен — я убью нашу заключенную, объявив международную войну. Не забывайте, она под моим личным руководством… Вот тогда и посмотрите, кто тут предатель! — развернувшись резко, Шотт быстро и злобно направился на выход.
— Коммандор! — окликнул его Хэрон, спустившись медленно со ступенек под троном.
Улыбнувшись, Шотт повернулся и нахмурился.
— Да, сэр?
— Это правда? — приподнял бровь Блэйд, сверля взглядом коммандора.
— Если вы про слухи о вашей неугодной власти… Да, это могут подтвердить несколько моих доверенных лиц, — закивал Шотт, не снимая маску обиды и ярости с лица.
Хэрон подошел ближе, не отводя взгляда от глаз коммандора.
— И когда вы слышали это?
— Давненько… Чуть меньше недели назад, со мной был тогда коммандор Ганс, — вспомнив подробности, ответил Мадера, поправив спутавшуюся челку и насупившись.
— Хорошо, — улыбнулся Хэрон и положил руку на плечо своему подчиненному, — Прости, что задел тебя своим недоверием… Погорячился… Знаешь… — помедлив, магистр задумчиво протянул что-то себе под нос, — Займись Мирабеллой… Допроси ее и узнай, как обстоят дела на фронте с Оцмундией… Нам нужно найти слабое место в Аараконе, чтобы пробить его и захватить замок, город и дворец!
— В таком случае не было бы проще допросить одного из военных? Принцесса вряд ли что-то смыслит и понимает в этом, она ведь девушка… — ухмыльнулся Шотт, сняв маску обиды.
— Не будь наивен, Мадера. Женщины куда умнее, чем кажется большинству мужчин, — фыркнул Хэрон и направился на выход, — Если она не даст нам информации — пригрози, что мы доберемся до ее любимого магистра Фокса-Младшего… Если же не поверит — держи в строгих условиях, бей кнутом, пока не признается! — злобный тон вновь появился в голосе, — А когда все выдаст — мы отпустим ее вместе с одним из наших бойцов… Думаю, было бы неплохо отпустить ее вместе с коммандором Барком. Но его нет… А ты пойти не сможешь, как и я… — Хэрон задумался, — Значит, пойдет кто-то другой… Вармок может пойти, если Барка не смогут вызволить наши шпионы… Ладно, потом посмотрим. Иди и допроси ее! — Хэрон покинул зал, вновь оставив коммандора одного.
Шотт снял все маски, самодовольно улыбнувшись.
Мэрман, недовольно глядя на пока что пустой зал заседаний, ждал приезда магистров. Он подошел медленно к большому окну, высматривая погоду за стеклом. Такие красивые, кучные тучи и яркие, шутливые листья… И все это не увидит сейчас Мирабелла, сидя в заточении…
Хмуря брови, магистр продолжил свой очередной круг по одному месту. Прошли почти сутки, где все?..
Дверь открылась, в зал вошел Курт и только что приехавшие магистры со своими коммандорами. Завершал шествие Назар, подбежавший к своему магистру.
— Приветствую вас, сэр Фокс-Младший, — учтиво кивнул Орландо Беркуд.
— Добрый день, сэр Фокс, — кивнул Нунат Фуфын, — Это наше первое заседание после подписания договора о взаимопомощи в случае военных дел… Вы собрали нас здесь не просто так, верно?
— Приветствую, господа рыцари и магистры… Да, вы… — Мэрман, слегка ухмыльнувшись хмуро, оглядел своих союзников, — Вы совершенно правы. Прошу вас за стол, господа… Господин Курт, прошу приготовится записывать то, что скажу я в следующем заявлении…
Курт, кивнув, присел за свой столик и приготовился писать, пока остальные присутствующие устраивались за столом.
Наш магистр, понуро облокотившись на стол, окинул взором магистров и коммандоров. Назар, внимательно наблюдая за весьма отрешенным поведением своего командира, держал ухо и глаз востро.
— Господа! Все вы знаете наш Альвонский Орден как великую и славную в прошлом военную организацию… Но… Дело в том, что эти слава и величие остались в прошлом… Пока я ожидал вас здесь — мои идеи не остались бессмысленным набором слов… Я решил перестроить свой Орден ради одной великой цели… Вы помните, как я просил помощи у вас и у наших сослуживцев в этом зале ранее, еще до подписания договора? Прекрасно… Так вот целью, ради которой я оставляю Альвонский Орден в прошлом, стала та же причина, по которой я впервые самостоятельно созвал Стол Защитников Бальварии… Кровное Братство.
Слушатели внимательно следили за речью магистра, а Курт усердно фиксировал все, что сказано Мэрманом.
— Они, после успеха в Верхнем Бьотте, слишком распоясались… Начали грабить и уничтожать поселения, шпионить, совершать акты агрессии против нашего королевства… А на днях я и мои рядовые стали свидетелями того, как Братство похитило наследницу трона Ааракона, Ее Величество Мирабеллу Чуиду-Фогодард…
— Что?.. — изумленно привстал Нунат, — Но ведь принцесса поехала в Гондеку, чтобы уладить конфликты властей!
— И на это письмо вы, как и все остальные, в том числе и я, повелись… Так легко доверились незнакомому письму, что забыли, кто засел в наших землях. У меня появился шпион в Кровном Братстве, который помогает мне с недавних времен. Он обещал сохранять наследницу, как только может, но вечно защищать ее при помощи чужих рук я не хочу… — Мэрман чуть согнулся в спине, опустив голову, скрывая свои смятения под волосами, — Поэтому… Я объявляю. Отныне мой Орден называется «Орден Мести». Наши рыжие флаги вгонят страх в безумных палачей, и мы уничтожим эту масштабную угрозу раз и навсегда! Наши совместные силы могут это сделать… Господа! — Мэрман выпрямился, сверкнув глазами, — Прошу принять решение сейчас, согласны ли вы или нет… Под моим командованием мы захватим Бьотт, вернув его Бальварии. Но альвонцев… Точнее, мстильцев не хватит, чтобы противостоять такой силе… Я прошу вас помочь спасти королевство и принцессу Мирабеллу от страшной гибели! — речь с серьезно-грозной перелетела на тон одержимого лидера, — Разработаем план, соберем отряды и разобьем этих наглецов под командованием Блэйда навсегда! Магистры, я даю вам сделать сейчас выбор… Да или нет?
С удивлением и шоком магистры переглянулись, задумавшись.
— Сэр Фокс, а не будет ли более лучшим вариантом поговорить с Александрой? — задал вопрос Нунат.
— Я не хочу впутывать в это королеву, — вздохнул Мэрман, скрестив руки на груди, — Моя вина в том, что я слишком поздно узнал о ложном письме, пока был вдали от своего замка и принцессы… Я хочу исправить эту ошибку, пока Александра не узнала об участи своей дочери, — магистр хищно осмотрел присутствующих, — Так каков ваш ответ?..
— Мы согласны, безусловно, — кивнул Беркуд, переглянувшись с Фуфыном, — Но… Выходит, мы должны собрать общие силы и ударить по Бьотту, пока королева не узнала об этом?
— Я рад, что вы согласны… — улыбнулся Мэрман натянуто, — Да, вы правы… Мы должны сделать это как можно скорее.
— Тогда спешу вас огорчить, моя личная армия не может помочь вам, ибо наши отряды разбросаны по территориям почти всего королевства… Лишь мои основные, личные отряды могут принять участие в этой операции, — развел руками Орландо, — Ну… И финансово мы вам поможем тогда чуть больше, чем принято по договору.
— Спасибо, сэр Беркуд… — кивнул наш рыцарь.
— Рад, что вам устроило это, — улыбнулся пожилой магистр.
— Что же на счет наших Фениксов — мы примем участие в полном масштабе, — оперся руками на стол Нунат, — У нас нет права на ошибку, если эта операция — последний шанс уничтожить этот осиный улей… Мне тоже надоели эти шакалы.
— Благодарю, сэр Фуфын… — кивнул еще раз Мэрман, выпрямившись, — Завтра утром я представлю вам мой план действий до Бьотта, около него и в самом городе… Встретимся в таверне, если вам угодно, господа.
— Безусловно буду «за», — кивнул в ответ Беркуд и встал из-за стола.
— Я постараюсь прибыть в Ааракон к утру, но не обещаю, что успею вовремя, — сообщил Нунат, косо поднявшись со своего места, — А пока — будем держать в тайне нашу операцию до победы… Или поражения, — Фуфын отдал честь, — До свидания, сэр Фокс.
— До встречи, магистр Фокс, — попрощался Орландо, уходя вместе со своими коммандорами и магистром Фениксов из зала.
— До завтра, господа… — принял прощание наш магистр и повернулся к Назару, — Остаемся в таверне. Королеве не стоит знать, что мы в столице… Если мы удачно прошли сегодня сюда — не стоит задерживаться и рисковать этим самым нашей задумкой.
— Хорошо, Мэр… Но… Почему ты назвал наш Орден так странно? — недоуменно спросил Назар, — У нас же план освобождения Бьотта и принцессы, а не месть за Бьотт и Мирабеллу…
— Пока остальные будут сражаться — я покончу с Хэроном… — молвил Мэрман с безразличием в голосе, — Он несколько раз лишил меня того, что не должно было уходить от меня так рано…
— То есть, ты решил создать союз, вызвать собрание и устроить план мести прямо на основе нашей благородной цели? — все еще с недопониманием глядел Назар на магистра.
— Одно другому не мешает… Если я не убью этого гада — я не смогу жить спокойно! — Мэрман двинулся к выходу, пройдя мимо коммандора, продолжающего сидеть за столом.
— И как давно ты это придумал? — спросил его вслед Назар, пристально уставившись в спину своего командира.
Мэрман остановился и медленно повернулся к коммандору.
— Когда узнал, что такое Слепая Ярость… — протянул он и вышел из зала.
Назар с неким пониманием кивнул, всмотревшись в тень, которая последовала за Фоксом…
— Назару это не понравилось, кажется, — Шэди двигался вслед за хозяином.
— Наконец ты появился, гуляка, — проворчал Мэрман, идя вперед.
— Я был не в себе, — отмазался Дарк, обогнав магистра и встав у него на пути, — И что ты хочешь сделать сейчас?
— Придумаю план… Сам, — Мэрман остановился, — Что же еще?
— И все по нашей задумке, шикарно! — улыбнулся злорадно Шэди, — Наконец-то появилась возможность реализовать то, чего ты так долго ждал! Ха-ха!
— Да… Ждал, — разочарованно и раздраженно согласился рыцарь и двинулся дальше, обойдя Шэди.
— Ладно, не буду мешать, — кивнул Дарк, подозрительно прищурившись вслед магистру и затем — исчезнув.
Спустившись по лестнице вниз, Шотт оставил своего человека у входа охранять лестницу, после чего вошел внутрь темницы. Он прошелся к одной из камер, где сидела Мирабелла. Взяв фонарь со стены, Мадера открыл замок и вошел внутрь, спугнув слегка задумавшуюся девушку.
— Ох, это вы, сэр Мадера… — с облегчением выдохнула принцесса, положив руку на сердце.
— Да, Ваше Величество, — улыбнулся Шотт, — Сегодня Хэрон приказал мне вас допрашивать… Причем, весьма жестокими методами… И, честно сказать, я не знаю, что сделать в этом случае… Он приказал применять голод и кнут, а в случае чего угрожать тем, что он доберется до Фокса-Младшего, — вздохнул с тяжестью Мадера, поставив фонарь на пол и сев рядом с девушкой, — Сейчас я в более сложной ситуации, чем после того поступка, когда пришлось угрожать вам смертью ради того, чтобы Хэрон отпустил Фокса и его людей.
— Мы что-нибудь придумаем, обязательно, — улыбнулась Мирабелла, похлопав по плечу Шотта, — Уверена, можно обмануть и в этой ситуации нашего злодея!
— Хах, — ухмыльнулся Мадера, окинув глазами девушку сверху вниз и обратно, — Теперь я понимаю, почему Мэрман так влюблен в вас…
— Он… Сам это говорил вам? — неожиданно покраснев, спросила Мира.
— О да, по нему даже без слов видно, как он по вам сохнет… — покачал головой с довольной улыбкой коммандор, пригладив волосы на голове, — Я не представляю, что он, бедняга, сейчас переживает в душе… Несмотря на то, что и я испытывал плоды любви.
— Уверена, сэр Фокс верит в то, что мы справимся, пока он думает над планом против Кровного Братства, — улыбнулась девушка, поправив прядь волос.
— Надеюсь, — кивнул Мадера и встал, — Я подумаю сегодня перед сном, что можно предпринять. Доброй ночи… Завтра сообщу вам, как будет действовать, — Шотт забрал фонарь и вышел из камеры, закрыв дверь на замок, — Надеюсь, никто вас не потревожит, — помахал он принцессе рукой и, повесив фонарь обратно, пошел подниматься по лестнице.
— Спасибо вам, Мадера, — улыбнулась Мирабелла и помахала рукой в ответ. Когда коммандор ушел, девушка печально вздохнула, задумавшись о чем-то или о ком-то, что подпитывало ее силами.
…Шотт, оставив своих стражников на постах возле темницы, чтобы обезопасить Мирабеллу по всем возможностям, направился к себе в казарму, однако… Он вдруг увидел неизвестных людей в плащах, которые тоже крались к казармам. Мадера резко спрятался за стеной здания, вслушиваясь в шаги.
— Идемте за казармы, — прошептал один из неизвестных. Шаги почти стихли — люди ушли к назначенному месту. Коммандор, напряженно вслушиваясь, осторожно выглянул из своего укрытия…
«Что делают эти господа так поздно вечером здесь?» — пробежалась мысль в голове парня, что заставила его двинуться следом за неизвестными…
Прокравшись в тени стен и зданий вслед за шагами, коммандор спрятался у одной большой бочки, осторожно выглядывая из-за нее. Люди в плащах скрывали лица под капюшонами, что нельзя было сначала понять, кто они такие. Один из них был выше, и он, кажется, являлся главным в этом кругу.
— Проверь, нет ли за нами хвоста, Нарвель, — в голосе предводителя Шотт узнал старшего коммандора Вармока Тиррея.
Увидев, как один из незнакомцев двинулся в сторону его укрытия, Мадера прижался к стене и бочке, прячась в тени. Он задержал дыхание, когда костлявая рука в перчатке медленно схватилась пальцами за бочку и прижалась к ней… Тяжелое дыхание пробежалось по волосам коммандора… Под капюшоном Шотт увидел лицо худого рядового Нарвеля Кирма, что выделялся не только своим телосложением, но и крючковатым большим носом. Всмотревшись в сторону на наличие кого-нибудь, Нарвель вернулся к своим, дав возможность Шотту своим отсутствием дышать чаще.
— Все чисто, — сообщил он остальным.
— Хорошо… Можно снять капюшоны, — Вармок снял первым, подтвердив догадки Шотта. С таким же крючковатым, как у Нарвеля, носом и перекошенным лицом, Вармок озарил хищным взглядом всех присутствующих.
Среди остальных Мадера узнал всех коммандоров Хэрона, которые были его самыми приближенными личностями… Все они слепо подчинялись магистру Братства, беспрекословно и идеально. Они были с Хэроном очень давно, отчего многие из них получили увечья или состарились со временем… Ельга, Ургус, Зикон… И сам Вармок. Что они здесь задумали?..
— Господа коммандоры! Я считаю, что время пришло! — объявил торжественно Вармок, взмахнув руками, — Мы давно задумали эту идею, и вот, когда Мадера пресек приказ магистра Блэйда и обвинил его в злоупотреблении власти, пришло время совершить наш переворот!
«Что?..» — изумился Шотт, пристально продолжая наблюдать за коммандорами.
— Мы, казийцы, давно ждем, когда Блэйд исполнит наши желания… Наш народ долгое время терпит все невзгоды, продолжая сопротивляться сложностям реального мира. Я считаю, что мы достойны взять эту власть в свои железные руки, свергнув этого вспыльчивого и безрассудного Уэрона… Мы добьемся куда больше успеха в этом деле, чем один единовластный магистр… — Вармок оглядел всех большими глазами, — Что вы думаете, господа?
— Я согласен с вами, сэр Тиррей, — кивнул Ельга, — Мы должны действовать немедленно!
— У меня один вопрос, сэр Тиррей, — обратился к предводителю Зикон, — Все ли готово?
— Да, сэр Вальтех, — кивнул Вармок, — Яд лежит в моей сумке, смотрите! — старший коммандор достал колбочку с прозрачной жидкостью внутри, — Это то, что мне продал один из охотников за головами в Глорту. Для большей маневренности у меня их два таких. Один отдам вам, чтобы вы успели отравить еду заключенной…
— Вармок, вы уверены, что стоит убивать наследницу Ааракона? — засомневался Ургус.
— Конечно! — воскликнул Тиррей, кивнув подбородком, — Лишившись дочери, позиция Александры, как законной королевы Бальварии, начнет шататься, ведь от ее права на трон, кроме фамилии отца, ничего не останется… Красная Гвардия ей не поможет, как и рассорившиеся Ордена. По одиночке мы перебьем каждый Орден и захватим столицу, а там — разберемся и со вдовой-королевой… — ухмыльнулся Вармок, давая колбочку с ядом одному из коммандоров, — Хэрон боится убить принцессу… Он и не даст Шотту этого сделать. Мы сделаем это за него. И его тоже… сделаем.
«Ну вы и мерзкие, господа коммандоры,» — шокированный Мадера чуть напрягся, облокотившись на стенку бочки.
— Хэрону пора на покой, — улыбнулся злорадно Ельга, — Он сделал свое дело — поднял наш Орден до великой организации… Больше от него нечего требовать.
Раздался шум, отчего все вздрогнули и обернулись. Шотт, неосторожно нажав на бочку, опрокинул ее… Он, скрываясь в тени, помчался прочь.
— Кто-то видел нас! Убейте его! — приказал Вармок, — Он точно слышал ваши слова, Ельга!
Мадера, со всех сил мчась к своей казарме, ворвался внутрь и увидел сидящего за столом Ганса Дегира Мурта, который задремал на посту.
— Коммандор Ганс! — шикнул Шотт, — Срочно!
— А?! Что такое?.. — подскочил Ганс, чуть не опрокинув стол своим животом, — Что случилось, господин Шотт?!
— Я нашел заговорщиков. Они преследуют меня! — быстро протараторил Мадера, оглядываясь за дверь, — Поднимите рядовых так, чтобы бесшумно они были готовы к атаке!
— О-о-о! Заговорщики?! Это я мигом… — Ганс хотел затрубить в рог, но Мадера остановил его.
— Без шума! — шикнул он на Ганса.
— А-а-а… — с пониманием улыбнулся в кивке коммандор Дегир и пошел будить каждого рядового лично.
Шотт, выглянув за дверь, побежал осторожно искать заговорщиков. Услышав шаги, он тут же скрылся за столбом.
— Идем срочно к темнице! Вармок и Ургус справятся с Хэроном… — послышался голос коммандора Ельги.
Дождавшись, пока двое заговорщиков уйдут, Шотт проскользнул к зданию ратуши, где обычно перед сном находился магистр Братства…
Пока Шотт бежал, ему дорогу перебежала крыса, на которую он не обратил внимания. Вбежав по лестнице вверх, Шотт увидел двух мертвых стражников возле главного входа…
— О нет… Все плохо, все плохо! — напряженно пробормотал он, вбегая внутрь ратуши.
Коммандор смог добежать до зала заседаний через сокращенный путь, где увидел задумчивого Хэрона. Он спокойно сидел на троне, уперев лоб в кулак.
— Магистр! Магистр, срочно! — вскрикнул Шотт, вбегая в зал. Хэрон резко поднял взор на Мадеру, — Сюда идут заговорщики, они хотят убить вас!
— Что?.. — протянул удивленно Хэрон, поднявшись с трона, — Кто?!
— Вармок и Ургус, они затеяли переворот с тремя другими коммандорами и рядовым Нарвелем! — подбежал Шотт к магистру, спустившемуся со ступенек под троном.
— Ты слышал их разговор?.. — поинтересовался Хэрон, оглядываясь.
— Да, они были за казармами, когда я увидел их… — послышались шаги, на которые Мадера и Блэйд обернулись в один момент.
На пороге главного входа стояли Вармок и Ургус. Оба были вооружены, не скрывая явной угрозы.
— Вам, как я вижу, уже все известно, магистр… Нет нужды распинаться перед вами. Лишь скажу, что… Ваш последний час настал. Увы, ваше дело сделано. Пора на покой, — улыбнулся Вармок и вместе со своим помощником двинулся на Хэрона.
Шотт, понимающий, что сейчас может рухнуть весь план, вынул меч и приготовился защищаться.
— Магистр, мы сможем их одолеть, — кинул он Хэрону, который также, но с некой неуверенностью, достал свой меч с лиловым свечением.
— Это все-таки правда, — прошептал магистр, вздохнув, — Что же, Шотт… Если выживем — будешь старшим коммандором, — ухмыльнулся Хэрон и приготовился к бою.
Вармок сцепился с магистром, а Ургус — с Шоттом. Оба противника были закоренелыми вояками, отчего было тяжело обороняться и отвечать, но это было легче, нежели одному против толпы… Шотт вспомнил Мэрмана, которого видел во время его боя против засадных отрядов Братства. Это было то, что именно нужно было вспомнить для вдохновения, пока Ургус вертел оружейные пируэты.
Мирабелла услышала шум и проснулась. Поднявшись с лежанки, она прислушалась еще раз. Не послышалось ли?
— Стой! Вход запрещен без разреше- А-ы-арг-х! — после удара стражник скатился по лестнице, выронив оружие из рук и потеряв сознание.
Двое людей в плащах вышли с лестницы внутрь темницы.
— Где ключи? У стражника их нет! — голос одного обратился ко второму.
— Не знаю… Может, они у другого? Или вообще у Шотта этого… Будь он проклят, — выругался второй, — Быстрее, найди, где тут заперта девчонка!
Мирабелла, услышав эти слова, закрыла рот от ужаса руками, чтобы случайно не вскрикнуть, и быстро, чтобы ее не заметили, спряталась под скамьей, прикрыв себя тканевыми подстилками с лежанки.
Тяжелые шаги шастали туда-сюда, пока не остановились возле камеры, где находилась принцесса.
— Кажется, тут кого-то держали, — Ельга дернул дверь, которая оказалась на замке, — Заперто… Значит, принцесса где-то здесь…
Мирабелла задержала дыхание, стараясь не шевелиться.
— Ты уверен? — Зигон подошел к камере.
— Подстилка есть только в этом месте, остальные камеры пусты, там даже заключенных нет! — возмутился Ельга в недоверчивости своего напарника, — Давай сломаем быстро этот замок, пока стража не пришла в себя…
— Вот, скамьей можно вот этой… — Зигон взял скамью возле стены и начал ею бить по замку.
Принцесса зажмурилась и молила все небесные силы, чтобы эти люди не пробрались к ней.
— Ах, зараза… Не хочет ломаться! Да что ж ты… — сжав зубы, долбил скамьей Зигон замок.
— Тихо! — остановил союзника Ельга, — Я кого-то слышал…
— Кого? Где? — поставил скамью на пол Зигон, оглянувшись.
— Будто бы кто-то по лестнице спускался… — Ельга попытался вглядеться в темноту, окутывающую их вокруг да около.
Мирабелла, выглянув глазком из-под тканевых накидок, увидела на стене тени двух мужчин… Но затем, за спинами ворвавшихся, оказалась еще одна, с плащом…
— Он здесь! — крикнул Ельга, заметив незнакомца. Он, выхватив меч, метнулся на тень с плащом. Неизвестный выхватил из-под плаща тонкое оружие и отбился от замахов Ельги, после чего каким-то образом быстро отпрыгнул чуть назад, позволив Ельге подойди к нему.
— Подожди, Ельга! — крикнул Зигон и выхватил свой меч.
— Ар-х! — клинок тонкого оружия пронзил Ельгу, сразив его наповал. Наконец, Мирабелла, шокированная до кончиков своих ушек, увидела и неизвестную тень — это было одетое в темные одежды, скрывающее все под собой, существо человеческого телосложения. Лица почти не видно… Лишь правый глаз светился оранжевым светом сквозь намотки. Но был ли это глаз — не было понятно…
Существо иногда отступало и рвалось вперед с невероятным рывком, будто бы оно ускорялось.
— Что за… — удивился Зигон и продолжил обороняться и нападать.
Мирабелла осторожно выбралась из укрытия, с интересом наблюдая за яростным боем между ворвавшимся убийцей и неизвестным. Наконец, существо быстрым движением обезоружило Зигона.
— Да кто ты такой, черный вьюриг?! — с бессилием воскликнув, отступил безоружный.
— Рад, что спросил, прежде, чем умереть, — раздался приятный мужской голос, — Поверь, еще ни раз ты услышишь имя Сапсана в своей жизни!
— Да будь ты проклят, Сапсан! — оскалился от злости Зигон.
— Ой-ой-ой, не груби… Это плохо, когда тебя обезоружили и прижали к стене, — ухмыльнулся Сапсан и ударил по голове убийцу, отключив того на время.
Спрятав рапиру, Сапсан быстро подбежал к камере Мирабеллы.
— Ваше Величество, я знаю, что вы здесь! Не бойтесь, я не трону вас, я пришел вас освободить! — вполголоса сказал он, обхватив решетку руками, — Где ключи, вы не знаете?
— Спасибо, храбрый рыцарь, но… Ключей здесь нет, они у коммандора Шотта Мадеры, — прошептала принцесса, выйдя на свет фонаря.
— Тогда придется делать по-другому… — Сапсан отошел к стене, разогнался и сделал рывок в замок, ударив его своим ботинком. Замок скрипнул.
— Еще раз… — Сапсан снова отошел к стене и провернул тот же трюк. Замок не поддался.
— Что ж… Будем делать по-другому! — Сапсан отбежал подальше вдоль камер, помчался и рванул мощным рывком вперед, поломав замок.
— Ох… Моя нога за это спасибо не скажет, — тяжело дыша и охая от боли, подшутил герой.
— Зато я скажу, — открыв дверь, улыбнулась Мирабелла, — Как вы это делаете?..
— У меня свои секреты, Ваше Величество, — сквозь скрытое лицо можно было понять, что Сапсан улыбнулся, — Скорее, сюда! Стражники еще не очнулись здесь, но снаружи они могли уже проснуться!
— Хорошо, — кивнула принцесса и поспешила к лестнице.
Сапсан был прав — стража сверху уже очнулась и начала спускаться вниз, чтобы найти пробившихся заговорщиков.
— Принцесса, отойдите! — воскликнул Сапсан и метнулся с невероятной скоростью по лестнице наверх, сбив стражу с ног и обезвредив ее за десяток секунд, — Поднимайтесь! Путь чист! Моя лошадь ждет вас у входа! Когда доедете до замка магистра Фокса — отпустите ее, она вернется ко мне!
— Спасибо вам, сэр Сапсан! — радостно крикнула Мирабелла вслед своему спасителю. Девушка быстро поднялась наверх, обойдя бесчувственных стражников, нашла стоящую смирно лошадь Сапсана, села на нее верхом и помчалась прочь из Бьотта. Стража у ворот и на постах тоже была без сознания — видимо, этим же путем пробрался сюда сам Сапсан…
Хэрон, держась за полученную рану, вынул из своей сумы бутылек с целительным отваром и выпил содержимое. Вармок, тоже получивший рану, тяжело дышал и держался поодаль от магистра.
— Это нечестный бой… — процедил он сквозь зубы, заметив, как магистр стал себя лучше чувствовать, — Вы так убили своего старого врага в этом городе!
— Видимо, старого друга придется тоже! — оскалился Хэрон и направился к Тиррею.
Шотт, отбившийся от очередных напоров Ургуса, наконец, ликвидировал угрозу, ткнув клинком соперника в бок. Тот свалился, ловя воздух ртом и носом.
Магистр, забивая Вармока, приказал:
— Шотт, не приближайся! Это мой бой! — и продолжил налегать на раненного врага.
Мадера, кивнув, устало сел на стол, возле которого лежал убитый им Ургус. Наконец, послышался топот стражи — Ганс поднял всех рядовых из отрядов Мадеры, чтобы помочь своему другу схватить негодяев.
— Вармок, сдайся! — замахиваясь мечом, приказал Хэрон.
— Ни за что! — Тиррей отступил, скалясь от боли, и, толкнув от себя агрессивного магистра, метнулся в окно.
— Сбежал! — Блэйд, увидев прибежавших стражников, рядовых и Ганса, крикнул, — Ловите Вармока! Кто поймает — получит сотню нерлиев!
Зал моментально очистился от только что вбежавших в него. Хэрон, устало сел, положив меч рядом и держась за окровавленную от раны руку.
— Спасибо, Шотт… Ты спас наше дело, — обратился магистр к коммандору, — Отныне будешь старшим коммандором, заместо Вармока…
— Благодарю, сэр… — растянулся Шотт в улыбке, но вдруг его что-то щелкнуло…
— Что такое? — заметив изменение в лице коммандора, поинтересовался Хэрон.
— Они шли еще убить принцессу… — Шотт вскочил и помчался из ратуши к темнице, не услышав, как его позвал Хэрон.
Оказавшись возле темницы, он увидел, как стражники пытаются помочь друг другу — кто-то лежал, кто-то искал свой шлем.
— Что здесь произошло?.. — спросил коммандор у одного из них.
— На нас напали двое старших коммандоров и неизвестный в черном, — ответил страж, устало облокотившись головой о стену.
— Кто?..
— Ну двое этих, как их там… Ельга и Зигон. Первый мертв, его убил человек в черном… Зигон жив, но с тяжелой травмой головы. Он без сознания… Как и многие из нас были… — пояснил страж.
— А где принцесса? — оглядевшись, спросил Шотт.
— Не знаем… Она пропала.
— Пропала?! — Шотт метнулся вниз, в темницу. Оказавшись возле камеры, он обнаружил сломанный замок и открытую дверь… От принцессы осталось лишь платье.
— Как?.. Они ее похитили? Что?.. — в шоке схватился за голову руками Мадера, осматривая помещение. Он увидел мертвого Ельгу, на одежде которого был порез, похожий на знак крестика.
— Что это такое — мы и сами не поняли, — признался страж, стоящий здесь же и осматривающий темницу, — Принцесса пропала, как и тот человек в черном.
— Ох, боги… Что мне делать?.. — сел Мадера на скамью, стоящую рядом с дверью камеры Мирабеллы.
Сегодня Мэрман плохо спал. Он ворочался, думая над тем, как спасти свою любимую, попутно просыпаясь от кошмаров. В конце концов он встал, тяжело вздохнул, вышел из своей комнаты и спустился в зал таверны, где почти никого не было в такое ночное время.
Магистр подошел к хозяину и попросил у него чего-нибудь попить.
— Сию минуту, сэр, — кивнул хозяин и отошел в сторону.
— Ох, кого я вижу! — вдруг послышалось слева, — Давненько не виделись, путник!
Мэрман обернулся, увидев бродячую девушку-барда, которую он видел очень-очень давно. С неким безразличием осмотрев незнакомую знакомку, он недовольно вздохнул и промолчал, отвернувшись.
— Чего это ты не весел? Разве жизнь обидела чем-то? Или ты сам докатился до чего-то? — с интересом прокартавила бард, подсаживаясь поближе.
— А тебе какое дело? — буркнул Мэрман, поджав губы.
— Просто интересуюсь, добился ли ты своего или нет, — пожала плечами девушка.
— Добился я или нет — не важно… Но скоро мои планы будут реальностью… — устало вздохнув, магистр облокотился на стойку локтями.
— О-о-ох, да… Пустые слова не верующего в свет, — улыбнулась бард и закинула пряди волос за уши.
— Тебе только бы зацепиться за мою жизнь. Чего пристала? — отсел подальше магистр, но девушка подсела снова.
— От бродяжки Ди ничего не скроешь, я своих незнакомцев насквозь вижу, — ухмыльнулась она, похлопав по руке рыцаря, которую тот недовольно отдернул, — Ох, какие мы яростные стали… Даже слепо яростными… Ничего не поняв и не подумав на холодный рассудок, слепо доверяемся злу…
— Тебе нет смысла меня учить, — фыркнул Мэрман, скрестив руки на груди, — Я тебе ни грамма не заплачу за твои слова.
— Слова не стоят столько, сколько их смысл, — улыбнулась Ди, выпив своей напиток из кружки, — А я за уроки не беру… Так что, путник жизни, продолжай верить в то, во что ты веришь, пока не поймешь, что все, что ты задумал — не имеет смысла.
— Ты не знаешь меня, и хватит делать вид, что это не так! — теплая дрожь в теле начала греться.
— Я же сказала, вот! Вижу тебя насквозь! Откровенно говоря, смешно видеть тебя, ведь я сразу вспоминаю себя! — девушка попыталась положить голову на плечо магистру, но тот отодвинулся, сдерживая себя, — Эх, ну даже прилечь не дал…
— Не раздражай меня. Чего тебе надо? — повернулся торсом Мэрман, сверкнув злобно красным глазом на собеседницу.
— Мне ничего не надо, магистр Фокс… — вдруг по фамилии назвала нашего героя Ди, глядя на дно своей кружки, — А вот что тебе надо от самого себя — это уже вопрос весьма интересный! Ладно, мне пора… Мой супруг любимый ждет меня дома… — девушка встала и собралась уходить, ошарашив Мэрмана.
— Эй, постой! — вздохнув окликнул ее магистр, посмотрев в глаза обернувшейся девушке, — Скажи, а где он был?..
— Кто?
— Твой супруг…
— Это тебе зачем? Шпионить за мной будешь? — хихикнула Ди.
— Просто интересно, — проворчал рыцарь, сжав руки в крест.
— Ну, если ты так честно ответил, то скажу. Я нашла тех, кто был причастен к его пропаже. Оказалось, дело было не в нем, а во мне. Их человек сказал мне очень интересную вещь: «А дело-то в лютне»! Слепая Ярость — твоя лютня, путник жизни… — улыбнувшись на прощание, девушка вышла из таверны, оставив Мэрмана одного.
На улице еще не поднялось ленивое осеннее солнце, еще не проснулись птицы в гнездах. А наш герой, измученный за эти несколько дней до изнеможения в разбитой душе, все еще пытался понять, засыпая в своей съемной комнате, при чем здесь лютня и Слепая Ярость…
Подскочив на своей постели, магистр пытался отдышаться. Голова просто разрывалась от боли, а в душе все кипело.
Злобно кряхтя и рыча от боли и ярости, Мэрман попытался встать с кровати, но тут же грохнулся на пол — ноги отказались работать по правилам.
— Помогите! — сипло крикнул рыцарь, теряя сознание и рассудок.
Свидетельство о публикации №225100901536