Увлекхательная лингвистика 2

   

     Итак, сейчас, как и обещал давеча, я расскажу про просак.

   Существует весьма распространённое и оттого ставшее популярным заблуждение, что, якобы-кагбудтобы, термин "просак" означает промежность.
   Цитировать примеры не считаю возможным отнюдь не по причине деликатности или из мифических цензурных соображений.
    Токмо ради краткости.

   А что же он означает?

   В буквальном смысле просак это примитивный ткацкий станок.
   Сейчас народ как бы сказать...
   Да никак. Лень. Времени нет.

   Итак...
   Сейчас народ городской втихую оhuevaet от жизни и валит кто куда. Часть народу валит поближе к землице и берёзонькам нашим, русским. Эта внутренняя эмиграция и вальба именуется дауншифтингом.
    Пора. Пора дауншифтерам вспомнить о домотканых изделиях и, пока гугели живы, изучить устройство чего?

   Совершенно верно. Устройство просака. Иначе они рискуют попасть в просак со своими морковками, свёклой и картоплей.

   "Попасть в просак" в переносном смысле означает попасть в затруднительное положение.

    Тут процитирую.
    В. Высоцкий, "Она была в Париже".

       Она сегодня здесь, а завтра будет в Осло...
Да, я попал ВПРОСАК, да, я попал в БЕДУ!..
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, -
Пусть пробуют они, я лучше пережду.

    Я тоже.
    Это уже не цитирование. Я пережду. Отдохну.
    Устал я от лекций, менторства и прочего коучинга.
    Тянет писать стишки и прозу.
     Так что объявляю приказ всем студентам отправляться на осенние каникулы.
   Ура, товарищи!

   


Рецензии