Увлекхательная лингвистика 2
Итак, сейчас, как и обещал давеча, я расскажу про просак.
Существует весьма распространённое и оттого ставшее популярным заблуждение, что, якобы-кагбудтобы, термин "просак" означает промежность.
Цитировать примеры не считаю возможным отнюдь не по причине деликатности или из мифических цензурных соображений.
Токмо ради краткости.
А что же он означает?
В буквальном смысле просак это примитивный ткацкий станок.
Сейчас народ как бы сказать...
Да никак. Лень. Времени нет.
Итак...
Сейчас народ городской втихую оhuevaet от жизни и валит кто куда. Часть народу валит поближе к землице и берёзонькам нашим, русским. Эта внутренняя эмиграция и вальба именуется дауншифтингом.
Пора. Пора дауншифтерам вспомнить о домотканых изделиях и, пока гугели живы, изучить устройство чего?
Совершенно верно. Устройство просака. Иначе они рискуют попасть в просак со своими морковками, свёклой и картоплей.
"Попасть в просак" в переносном смысле означает попасть в затруднительное положение.
Тут процитирую.
В. Высоцкий, "Она была в Париже".
Она сегодня здесь, а завтра будет в Осло...
Да, я попал ВПРОСАК, да, я попал в БЕДУ!..
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, -
Пусть пробуют они, я лучше пережду.
Я тоже.
Это уже не цитирование. Я пережду. Отдохну.
Устал я от лекций, менторства и прочего коучинга.
Тянет писать стишки и прозу.
Так что объявляю приказ всем студентам отправляться на осенние каникулы.
Ура, товарищи!
Свидетельство о публикации №225101400110