Демоны шримад бхагаватам

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ, ЧИТРАКЕТУ

Шримад Бхагаватам, книга 6, глава 14, Предание о царе Читракету.
Некогда в государстве, называемом Шурасеной жил царь по имени Читракету, повелитель могучий, великодушный и справедливый. В его правлении земля производила всё необходимое для жизни людей, населяющих её. И хотя у государя было множество жён и наложниц, и сам он вполне годился к продолжению рода, детей у него не было. Волею судьбы все его жёны оказались бесплодными. Читракету был высок, силён, красив собою, щедр и достаточно молод, учён, богат, знатного рода и полон сил, и жить бы ему счастливо, и радоваться каждому прожитому дню, но не знал он душевного покоя, ибо не мог смириться он с тем, что не оставит он после себя наследника, что его великий род прервётся на нём. Ничто не успокаивало сердце государя, ни ласки любящих жён, ни благополучие государства, ни несметные богатства, ни бескрайние владения.
Однажды во дворце государя появился могущественный мудрец Ангира, что странствует по свету, неся утешение и умиротворение  страждущим мирянам. Завидев почтенного гостя Читракету поднялся с престола и поклонился в ноги святому мудрецу. Усадив Ангиру на почётное место, царь предложил ему воду и роскошные яства, затем еще раз поклонившись Читракету сел у стоп великого мудреца, как смиренный послушник.
Ангира поблагодарил хозяина за гостеприимство и обратился к нему с такими словами: «Надеюсь у тебя всё благополучно, великий государь. Послушны ли тебе твои жёны, поданные, вельможи и наместники? Довольны ли твоим правлением купцы и землепашцы? Ласко ли с тобою твои близкие?
Но я вижу, государь, печаль поселилась в твоём сердце. Кто повинен в твоей тревоге? Ты или другие существа?»
Хотя мудрецу была известна причина царской скорби, он задал этот вопрос дабы удостовериться в искренности и чистосердечии хозяина.
В ответ Читракету произнёс: «О великий подвижник, тебе ведомо то, что скрыто от глаз простых смертных, но если учитель спрашивает ученика, уже  зная ответ, значит есть у него на то основания. 
Не радует меня власть, богатства и владения, которым бы позавидовали и небожители, ведь я не могу оставить всё это своему наследнику!  О если кто мог сделать так, что у меня родился сын, это спасло бы меня и весь мой род от мучений.»
Ангира, немного подумав, согласился помочь несчастному царю. Он распорядился приготовить сладкий рис и преподнёс его в жертву небесному жрецу Тваште. А остатки жертвенного блюда Ангира дал отведать Критадьюте, первой и любимой жене царя.
«Не печалься, государь»: обратился Ангира к царю: «скоро у тебя родится сын, который впрочем принесёт тебе не только радость, но и не мало горя.» C этими словами мудрец удалился, оставив хозяина с домочадцами в недоумении.
А Критядьюти, тем временем, вкусив жертвенную пищу понесла от царя желанный плод под сердце. Долгожданный  ребёнок день ото дня рос в утробе царицы и в положенный срок царевич появился на свет. Весть об этом счастливом событии с восторгом и ликованием встретили все граждане Шурасены, но больше всех рождению сына радовался царь. Читракету щедро одарил священнослужителей, сановников и простых граждан государства.
Видя какой лаской и заботой окружил царь мать своего наследника, другие его жёны сгорали завистью и каждая из них мечтала иметь своих детей от государя.
Время неудержимо рвалось вперёд, дни и ночи перепрыгивали через друг друга и Читракету всё сильнее и сильнее привязывался к своему сыну и его матери, и чем больше он заботился о них, тем больше охладевал к своим прочим жёнам, покуда вовсе перестал замечать их! Обделённые ласкою несчастные царицы сетовали на злосчастную судьбу и как это бывает с отверженным сердцем, в него заползла ядовитая змея зависти, ревности и ненависти.
«О за что боги несправедливы с нами», причитали отверженные жёны: «почему проклятая судьба так поступила с нами?» И однажды, не в силах более терпеть равнодушие мужа, обезумевшие жёны отравили юного царевича!
А мальчик, тем временем, казалось мирно себе спал в своей комнате. Подойдя к колыбели прислужница обнаружила, что глаза у царевича закатились за веки и что он не дышит, и что его маленькое тельце почти охладело.
Услышав отчаянный крик царица поспешила в детскую и увидела там обезумевшую няню. Подбежав к кроватке сына царица оцепенела от ужаса. На вопли царицы сбежал весь дворец, рыдали челядь, сановники, вельможи, придворные и простолюдины, и даже царицы, отравившие наследника, притворно рыдали вместе со всеми.
Когда царю сообщили о смерти сына, он едва не помутился рассудком, приблизившись к уже мёртвому телу он не мог совладать с собой, в глазах у него потемнело, он упал и он потерял сознание.
В один миг царь и Критадьюти лишились своего сокровища, случившееся казалось им сном, наваждением!
Критадьюти поняла руки к небу и закричала истошным голосом: «Господи, как уродливо устроен твой мир, как же не естественно, что матерям должно видеть смерть своих детей! Родивший не должен пережить рождённого!
О как несовершенно Твоё творение, как не приспособлено оно для благополучной жизни! Конечно смерть сама решает кому войти первой, перед нею все равны и отцы и дети, но если она вершит судьбы, что же тогда Твоя власть, Господи? Если Ты сотворил узы любви, почему позволяешь смерти разрывать их? Или Ты есть небытие? Неужели имя Богу не жизнь, а смерть? Неужели Ты творишь, чтобы разрушить, соединяешь, чтобы разлучить, неужели в смерти смысл жизни? Тогда смысла нет ни в чём, тогда и в Тебе нет никакого смысла! Тогда и Тебя Самого тоже нет!
Проснись, сыночек мой, слышишь, друзья зовут тебя играть на лужайке, не огорчай их. Неужели я не увижу уже больше твоей милой улыбки, не услышу твой нежный голосок, твой озорной смех, неужели эти глазки закрылись навсегда, неужели ты ушёл туда, от куда нет возврата?»
Смерть и на этот раз оказалась хитрее жизни!

Шримад Бхагаватам, книга 6, глава 15, Нарада и Ангира утешают царя
Облачённые в одежды странников Нарада и Ангира обратились к убитому горем царю, что лежал ниц подле безжизненного тела своего сына и казалось был мертвее самой смерти: «Ответь нам великий государь, кем приходится тебе этот мёртвый ком плоти? В каком родстве ты состоял с ним прежде и будешь состоять после? Неужели ты полагаешь, что вещества, из которых слеплено это тело, состоят с тобою в родственных отношениях? Как морские волны собирают и раскидывают песчинки на берегу океана, так время сводит и разлучает облачённые в плоть души. Как брошенное в землю зерно даёт всходы, так и семя мужчины, очарованного иллюзией, попав в женскую утробу, произрастает в плод, который награждают именем собственным и ласково называют своим дитя.
В действительности мы все друг другу незнакомцы, оказавшиеся в одно время в одном и том же месте пространства. Мы приписываем себе роли родителей и детей, братьев и сестёр, друзей и врагов. Но мы не знали друг друга до рождения и позабудем друг о друге после смерти.»
Слова неведомых странников потрясли Читракету, он поднялся с земли, утёр слёзы и растерянно молвил: «Кто бы вы ни были, мудрые незнакомцы, благодарю вас за то, что утешаете меня в сей тяжкий час.»
Ангира отвечает царю: «Осознай, что тебе ничего не принадлежит в зримом мире и ты избавишься от наваждения, и тем самым положишь конец своим страданиям. У неимущего есть истина, у раба Божьего есть его Господин! Теперь, когда ты отведал сладость приобретения и горесть утраты надеюсь ты прислушаешься к голосу разума. Запомни добрая душа, ты потеряешь всё, что тебе принадлежит, но никогда не потеряешь того, кому принадлежишь сам!
Ты узнал каково иметь детей и лишится их, тоже случится с твоей женой, домом, царством, богатствами, подданными и самой твоей жизнью! Не считай их своею собственностью иначе тебя постигнет в будущем такое же горе утраты. Всё, что тебя окружает в изменчивом мире имеет одно общее свойство, всему этому приходит конец! Владения, войско, казна, слуги, советники, друзья и родные, всё это пустые звуки, что существуют лишь в твоём воображении и обрекают тебя на страх, скорбь и страдания, когда слышишь их и когда они исчезают в безвозвратности. Жена, дети, имущество, царство, всё это туман, который рассеивается с восходом солнца. В тумане этом ты видишь расплывчатые образы, что влекут тебя, заставляя совершать действия, а потом исчезая оставляют страдать наедине с самим собой!
Вооружись разумом и найди неизменное в переменчивом мире, отринь то, чему и так суждено исчезнуть и стяжай вечное! Оставь покойницкую суетного мира и ты обретёшь истинный покой!» 

Шримад Бхагаватам, книга 6, глава 16, Читракету лицезреет Всевышнего.
Вечный странник Нарада, прибегнув к волшебным силам, позволив царю и его скорбящим домочадцам увидеть душу покойного царевича. Нарада сказал: «Блаженная душа, посмотри на своих отца и мать, посмотри какую боль ты причинил любящим родителям своею смертью. Если изволишь я могу оживить тебя, вернуть в тело и тогда остаток жизни ты проведёшь среди родных и близких в роскоши, и удовольствиях на царском престоле.»
Усопшая душа отвечала: «Я пережил множество рождений скитаясь по свету. Дабы пожинать плоды прошлых дел я рождался в телах богов, животных, ангелов и людей, и в каждой жизни у меня были отец и мать. К которым из них ты мне предлагаешь вернуться, каких родителей ты приказываешь мне величать любимыми? Мы переходим от одних родителей к другим, как золото на рынке от продавца к покупателю, который некоторое время попользовавшись им снова несёт в лавку скупщика. Мы привязаны к домочадцам лишь потому, что считаем их своею собственностью точно домашних зверьков. Пока животное в моей собственности я питаю к нему привязанности, а продав быстро к нему охладеваю. Отношения с близкими также недолговечны, как и их тела, плоть рождается и умирает, но душа живёт вечно. Вне плоти мы друг другу ни родители,  ни дети, ни друзья, ни враги. Душа вечна, бессмертна и бестелесна, и не имеет видимых размеров, она лишь убежище для плоти, она наполняет тело жизнью, как Всевышний вселенную.»
После этих слов душа, бывшая прежде царевичем, покинула изумлённых родителей и они, прозревшие в истине, избавились от оков родственных чувств. Вместе с привязанностью от них ушла и былая скорбь. Предав тело царевича погребальному огню родители зажили прежней жизнью, словно всё произошедшее было приснившимся им наваждением.
Далее события этой драмы развивались таким образом, довольный смирением Читракету могущественный мудрец Нарада открыл царю сокровенную тайну о сущности нечувственного постижения, о вечном и не тленном, о сокровище души, над которым не властно неодолимое время. Нарада сказал: «По ту сторону чувственного опыта существует Он, неподверженный изменениям и имя ему Васудева, Прадьюмна, Анирудха и Санкаршана.
Он держатель всех сил и качеств, Он сосредоточие блаженства, самодостаточный и невозмутимый,
Он Истина первого и последнего порядка, неделимый и неизменный, я склоняюсь перед Ним в вечном поклоне.
Он блаженство собственнолично, Он самодостаточен и черпает радость в Самом Себе, у Него нет причины, потому Его не затрагивают волны обстоятельств,
Он бесконечно разнообразен и повелевает чувствами всех и каждого, я вечный Его раб!
Его нельзя удержать ни словом, ни мыслью, ни делом. К Нему нельзя приблизится ибо Он находится во мне и дальше всех от меня.
Он в каждом звуке, но ни одно слово не может описать Его.
Он Свет и единственный Источник света, Он хранит бытие не касаясь Его.
Его не могут коснуться ни разум, ни мысли, ни чувства.
Как пространство Он присутствует всюду и как пространство Он невидим, Он внутри меня и снаружи, я Его покорный слуга.
Как железо, помещённое в огонь приобретает свойство огня, так безжизненные разум, чувства и плоть оживают в соприкосновении с духом сознательной Силы Всевышнего.
Без Него чувства и плоть мертвы, Без Него умирает мысль, без Него у жизни нет никакого смысла, я верный Его раб склоняюсь к Его стопам!
Он высшее мужское Начало, безусловный Обладатель, сознающий Свою природу!
Его существо вне чувственного постижения и имя Ему Совершенство, Он мой вечный Господин!»
Читракету попросил Нараду стать его духовным учителем и тот принял царя своим учеником. Внимая наставлениям своего духовного учителя Читракету постился на одной воде и творил молитву Нарады. По истечению седьмого дня молитвы царь обрёл необычайные силы, благодаря которым вознёсся в высшие миры.

Шримад Бхагаватам, книга 6, глава 17.Парвати проклинает Читракету
Обретя могущество и духовную силу Читракету отправился в странствия по высшим сферам мироздания. Почитаемый святыми и мудрецами, отшельниками и йогами Читракету стяжал многие волшебные силы, с помощью которых сумел остановить старость и сохранить юношескую остроту чувств.
Однажды пролетая по небу на ослепительно сияющем челне, дарованном ему Вседержителем, он заметил внизу Шиву в окружении мудрецов волшебников и чародеев. На коленях у Властителя гор сидела его госпожа, а Шива, обняв её за гибкий стан, поучал мудрости мудрецов, отшельников и небожителей. Увидев столь странную картину Читракету громко рассмеялся и воскликнул: «Как возможно, что учитель учителей, провозвестник закона Божьего сидит во главе духовного собрания в обнимку с женщиной? Его спутанные волосы должны напоминать нам о отречении от мира. Пренебрежению суетными радостями он призван учить мудрецов, йогов и отшельников! Что же мы видим вместо этого? Великий подвижник обнимает женщину как обычный мирянин. Но нет, добропорядочные миряне не обнимают своих жён в присутствии посторонних, тут же великий Бог, образец нравственности сидит в обнимку с женщиной на глазах учеников и учит их отказаться от мирских радостей. Или целомудрие уже не в числе добродетелей?»
Выслушав горячие замечания Читракету, Шива ничего ему не ответил, а лишь улыбнулся, вслед за ним промолчали и все присутствующие, но великая богиня не стерпела дерзости Читракету.
Парвати сказала: «Кто это новый блюститель нравов, карающий своим железным жезлом бесстыдников вроде нас? С таким хозяином мир точно избавится от всех пороков. Этот отброс правившего сословия посмел учить нравам властителя вселенной, на чьи стопы молятся йоги и святые подвижники. Сила и почёт вскружили ему голову, и заставили поверить в собственную исключительность.
Сын мой, за дерзость такую ты родишься в семье нечестивцев, это усмирит твоё высокомерие и гордыню, дабы впредь ты не кощунствовал над непорочными!»
Услышав проклятие Парвати Читракету сошёл на землю с воздушного судна и смиренно склонился пред богиней.
Читракету сказал: «О мать, я покорно принимаю твоё проклятие, я справедливо его заслужил а что справедливо, то не оспоримо. О мать, прости мне мои обидные слова, не гневайся. Я не прошу тебя о снисхождении, но благодарю за то, напомнила мне о призрачности счастья и несчастья. Пусть сбудется твоё проклятие!»
Великая богиня застыла от удивления, а Шива лишь улыбнулся. Тогда Рудра обратился к своей супруге: «Видела ли ты с какой невозмутимостью раб Божий отнёсся к твоему проклятию? Тому, у кого есть милостивый Хозяин безразличны потери и приобретения, ибо раб Божий уверен, что его Хозяин попечётся о его благе. Кто вручил своё сердце Бесстрашному не боится ничего, ему всё равно: адские муки, райские удовольствия или царство Божие , если у него есть возможность служить Повелителю своего сердца. Проклятый тобою Читракету на самом деле благословлён Самим Господом, он, как и его Господин, не питает обиды и неприязни к кому бы то ни было, даже к тем, кто его проклинает! Воистину раб Безгрешного сам безгрешен! Раб Божий во всём видит волю своего Господина!»
В следующей жизни Читракету родился исполинским демоном, вырвавшимся из жертвенного пламени Твашты  и имя было ему Вритра!


Рецензии