Журч движели и Глокая куздра

Общеизвестна  искусственная фраза
на основе русского языка,
в которой все корневые
морфемы
заменены на бессмысленные
сочетания
звуков -

"Глокая куздра штеко будланула
бокра и курдячит
бокрёнка".

Эта фраза была предложена
академиком Л.В. Щербой
и использовалась на вводных
лекциях к курсу
"Основы языкознания".
Широкую известность это сочетание звуков
получило после публикации
в 1936 году
в журнале "Пионер"
очерка "Глокая куздра",
этот очерк вошёл позже
в научно-популярную
книгу Льва Успенского
"Слово о словах".

Конечно, такого рода звуковые конструкции появлялись
и раньше.
Например, такой текст типа
стихотворения:

             ЖУРЧ ДВИЖЕЛИ

По жельзой трухавили трутно
Шипееелся людвый заклёп
Зачиркивал резвело прут на
Отвислистом харкале нёб

Пронзисто вскликокли, рыжело
Откаркался плюй свист крут верт
Дзиньдзинью стеклистой пропело
В слепяно сталь медный конверт

Верт рт дыханилась нептица
Раскрошная у фонаря в
Голубали свинцовью коптится
Лелетая дружиль ныряв

Кольцевится пудрой плешина
Ползеи сиренят громки
Огнивея на пол аршина
Кругом веерные комки.

Автор - Анат Пучков.

Это стихотворение было размещено
в книге
"Вседурь. Рукавица современью".
Книга была издана
в Санкт-Петербурге
в 1913 году.

В 1913 году!
Ещё не началась
Первая мировая война,
до Великой Октябрьской Социалистической Революции
оставалось ещё четыре
года.

Ещё не произошли великие
потрясения
и ужасающие социальные
эксперименты,
которые унесли миллионы
жизней и принесли огромнейшие
бедствия
и страдания
людям.

Надо было просто
продолжать
и дальше
экспериментировать
со словом
и языком,
а не затевать все эти
войны
и революции.
Эксперименты
со словом -
гораздо дешевле и полезнее
опытов
над
населением!..

Слово и язык -
это живые образования,
они не терпят искусственности
и насилия.
Мёртвые филологические придумки
не прилепятся к живому
языку.

Столько лет потратили,
чтобы претворить в жизнь
мёртвую
схему построения
какого-то коммунизма.
Столько на это потратили
жизней, сил и средств!..
А в итоге имеем то,
что имеем...

Даже язык превратился
во что-то непонятное,
потому что занимались
не тем,
чем было нужно заниматься.
Поэтому и утратили
живое дыхание
языка.
Только чудом
не утратили
настоящее
народное достояние -
мат!..

Сплошь и рядом,
и повсюду -
наукообразные
тексты,
которые лично мне напоминают
заросли
сухой крапивы.
Пробираешься, пробираешься сквозь эти заросли,
но ни одно слово
тебя не цепляет, не жалит...
Ибо мёртвый текст,
как пересохшая
крапива.

Каждое второе слово - иностранного происхождения
или подгон
под латынь.
Весь обсыпешься
крапивной сухой пылью,
а толку - нуль.
Поэтому и не читаю
такие тексты,
ведь они, вдобавок,
ещё и объёмные.
А объёмные тексты
и романы
я не переношу, ибо у меня короткое дыхание.
Мой максимум - десяток предложений,
и чтобы всегда было
такое
слово - жопа.
Когда кругом - жопа,
то и слово "жопа"
должно быть
всегда под рукой,
вот такая вот
глокая куздра.


Рецензии