Польские литераторы - лауреаты Нобелевской премии
===============
Генрик Сенкевич
Писатель и публицист. Родился 5 мая 1846 года в селе Воля Окшейска (Подляшье), скончался 15 ноября 1916 в Веве в Швейцарии. Сын обедневшего помещика. Закончил гимназию в Варшаве, затем учился в Главной школе. В 1869 году школа была преобразована в Императорский Варшавский университет, но Сенкевич его не закончил, а начал работать журналистом. Женился на Марии Шеткевич. Пять лет спустя жена писателя скончалась от туберкулеза.
В 1876-78 гг. работал корреспондентом «Газеты польской» («Gazety Polskiej») в Северной Америке. Там также вместе с Хеленой Моджеевской (польская актриса, его хорошая знакомая) и ее знакомыми участвовал в создании сельской коммуны. Свои впечатления он отразил в "Письмах из путешествия", а позднее написал серию рассказов о польских эмигрантах в Америке. Выезд в Америку был первой из многочисленных поездок Сенкевича, в которых он участвовал, несмотря на слабое здоровье. Он объехал всю Европу, побывал в Константинополе, а в 1890 году отправился в охотничью экспедицию в Занзибар. С 1870-х Сенкевич отдался публицистике, литературе и общественной деятельности. Занимался, в том числе, возведением памятника Мицкевичу. Основал костел в Закопане и санаторий для больных туберкулезом детей. Высказывался по важным политическим вопросам, в том числе выступал против прусской политики германизации и требовал автономии Королевства Польского. Вы помните, что Речь Посполита была поделена между Россией, Австрией и Пруссией (к тому времени уже Германией). Последней его важной инициативой была организация Комитета помощи жертвам войны в Польше, который был учрежден в Швейцарии после начала Первой мировой войны. Среди соорганизаторов был Игнаций Ян Падеревский, знаменитый музыкант и один из основателей восстановленной Польши (Вторая Речь Посполита). В 1924 году прах писателя захоронили в кафедральном соборе св. Иоанна Крестителя в Варшаве.
Славу Сенкевичу принесли его исторические романы, прежде всего "Трилогия". Когда поляк произносит это слово без уточнения, он имеет в виду как раз эти три романа: "Огнём и мечом", "Потоп" и "Пан Володыёвский" — о событиях 17 века. Плюс к тому роман "Крестоносцы", который завершается описанием Грюнвальдской битвы 1410 года и "Quo vadis" ("Куда идешь" по-латыни), который русскоязычному читателю больше известен под церковнославянским названием "Камо грядеши?" — о первых христианах в Риме. Эти произведения, насыщенные событиями и действием, наиболее читаемы из всего наследия писателя. Для польского народа они примерно то же самое, что "Война и мир" Толстого для русских. Но Сенкевич писал и о современной ему жизни: "Без догмата" и "Семья Поланецких" (правда, эти произведения я пока не прочитал).
В 1905 году Сенкевич получил Нобелевскую премию по литературе «За выдающиеся заслуги в области эпоса». При этом подчеркивалось значение романа "Потоп", второй книги "Трилогии", а позже появилась легенда, что премию дали за "Quo vadis", вероятно, из-за огромной популярности последнего.
Мне творчество Сенкевича показалось как бы тенденциозным, приукрашивающим польскую шляхту. Но надо сделать скидку на то, что Польша в то время не принадлежала сама себе, и писатель выполнял пропагандистскую задачу, которую сам себе поставил. А кто вообще способен писать беспристрастно и в то же время хорошо?!
В заключение рассказа о Сенкевиче позволю себе проиллюстрировать концовку романа "Пан Володыёвский" и тем самым всей трилогии. Как-то раз уже читал это, но присутствовали не все, и Бориса Иосифовича не было.
Каменец
Я знаю, что огонь здесь под запретом,
Но факел мой не выхватят из рук.
Мы поклялись. Пути отсюда нету,
Поэтому стоим мы рядом, друг.
Мы добрыми бойцами, Михал, были,
Не скорбь, а гордость в шелесте знамён.
Пускай сегодня турки победили,
Но с честью вышел славный гарнизон.
Дорожками рассыпать порох к бочкам.
Брат Кетлинг, янычары у дверей.
Не будут веселиться нынче ночью.
Пусть ломятся. Давай, дружок, скорей.
Стучат последние удары сердца.
Взлетим с тобой, брат Михал, в небо. Но!
Еще дадим мы под Хотином перцу,
И Вена будет нас поить вином.
Пускай надолго я уехал даже,
Ты встретишь, лада, мужа своего,
Пока что пан Мушальский всё расскажет,
И помни, Баська: это — ничего.
(http://stihi.ru/2022/05/26/2358)
==============
Владыслав Реймонт
Романист, новеллист, репортер. Родился 7 мая 1867 года в селе Кобеле-Вельке под Радомско, скончался 15 декабря 1925 в Варшаве. Был одним из девятерых детей в семье сельского органиста. Отец был относительно состоятельным человеком и стремился вывести детей в люди. Труднее всего ему пришлось с Владиславом: будущий нобелевский лауреат не хотел учиться в школе и не собирался играть на органе. Детство провел в Тушине недалеко от Лодзи, куда семья переехала, когда ему был год. Отец отправил строптивого сына в Варшаву в ученики к портному. Здесь Владислав в 1883 году окончил Варшавскую воскресную рабочую школу.
В восемнадцать лет присоединился к бродячей актерской труппе. Родня выхлопотала ему должность мелкого чиновника на Варшавско-Венской железной дороге. Через непродолжительное время Владислав вновь решил попытать счастья на театральной стезе. В 1890 году сошелся с адептом тайных знаний – неким Пушовым, с которым уехал в Германию пропагандировать идеи спиритизма. Пытался постричься в монахи в обители на Ясной Горе (Ясна Гура — монастырь на одноименном холме возле города Ченстохова, где хранится величайшая святыня поляков — Ченстоховская икона Божьей матери). И вновь оказался на железной дороге.
В 1894 году, после успеха своих ранних рассказов, переехал в Варшаву и решил жить литературным трудом. Когда его материальное положение значительно укрепилось, стал много путешествовать. В 90-е годы посетил Лондон, Берлин, Италию, Париж. Во французской столице завел полезные связи в литературной среде.
В 1900 году получил серьезную травму на железной дороге, за что ему заплатили солидную компенсацию. Лечился в Кракове. Поправить здоровье ему помогала знакомая, Аурелия Шабловская. В результате она развелась с мужем, вышла замуж за писателя и внесла порядок в его неспокойную жизнь. Вместе они много путешествовали. Революцию 1905 года и Первую мировую войну пара пережила в Варшаве.
Реймонт активно участвовал в общественной деятельности. Возглавлял Союз писателей и журналистов, затем — Варшавскую кассу помощи для литераторов и журналистов. Участвовал в создании первого кинематографического кооператива. Писатель дружил с деятелями националистического движения, в частности, с Яном Поплавским, Романом Дмовским и Марианом Кинёрским, пользуясь их покровительством и финансовой помощью. После войны (1919–1920) уехал в США, где с помощью польской диаспоры организовывал финансовую помощь для восстановления разрушенной страны. Однако состояние здоровья вынуждало его проводить основную часть времени на Ривьере. Похоронен на кладбище Повонзки, сердце находится в костеле Св. Креста в Варшаве.
Натурализм и реализм текстов Реймонта не были заданы какой-либо литературной доктриной; они определялись способностью автора наблюдать действительность и трансформировать ее в повествовательную форму. Произведения Реймонта — это широчайшая панорама польского общества конца XIX — начала XX века.
Он начал писать, когда работал на железной дороге, желая как-то заполнить пустоту. Вначале писал стихи и записки о текущих событиях, затем рассказы и новеллы. Окружающие к его литературным амбициям относились с откровенной насмешкой. В 1892 году он отправил в редакцию варшавского «Голоса» новеллу «Смерть» и несколько репортажей и, к его удивлению, их напечатали. Несколько следующих новелл взяла краковская «Мысль». Это придало начинающему автору уверенности в себе: он без гроша в кармане отправился в Варшаву, решив жить исключительно литературным трудом. (Прямо как Мартин Иден!) Реймонт написал и опубликовал десяток новелл, которые позже были собраны в нескольких томах.
Реймонт написал 4 крупных романа, которые заняли прочное место в истории литературы:
"Комедиантка" — о женщине в бродячей театральной труппе.
"Ферменты", или "Брожение" — продолжение судьбы комедиантки Янки Орловской, вернувшейся в отчий дом и затем вступившей в брак.
"Земля обетованная" картина развития капиталистического мегаполиса через судьбы трех друзей — поляка, немца и еврея. По замыслу автора их национальная принадлежность должна была отражать многонациональный состав капиталистического общества Лодзи, где происходит действие книги.
И самый знаменитый роман-эпопея "Мужики". Если в «Земле обетованной» истинным героем были фабриканты, показанные как лишенная внутренних связей социальная группа, то в «Мужиках» основное действующее лицо — община, объединенная совместным трудом и общей судьбой. При этом персонажи индивидуальны и разнообразны по характеру и общественному положению. Ритуал жизни человека подчинен ритму природы, которая и задает очередность трудов и отдохновения. Четыре части романа так и названы по временам года: от осени до лета.
Именно за «Мужиков» Реймонт получил награду Польской академии наук (1917) и Нобелевскую премию (1924) с формулировкой "За выдающийся национальный эпос". Однако польская общественность считала, что нобелевскую премию должен был получить Стефан Жеромский. Возможно, номинации Реймонта способствовала закулисная игра активистов правой Национально-демократической партии, которые считали Жеромского «левацким» писателем. Есть еще несколько романов, менее ходовых.
=============
Чеслав Милош
Поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Родился 30 июня 1911 года в Шетейне (Шетейняй по-литовски), умер 14 августа 2004 года в Кракове.
В детстве несколько лет (с 1914 по 1918 г.) провел в Сибири, поскольку там работал его отец. Закончил юридический факультет Университета Стефана Батория в Вильно.
Будучи студентом, состоял в Секции оригинального творчества университетского кружка полонистов и в Академическом клубе бродяг («Akademicki Klub W;;cz;g;w»). В 1930 году несколько его стихотворений были напечатаны в журнале «Alma Mater Vilnensis». В 1931 г. он стал одним из основателей издания «;agary» (в виленском диалекте "хворост, вале;жник"). Оно объединяло молодых виленских катастрофистов. Это течение в литературе, пронизанное предвидением конца существующей цивилизации как она есть, в частности, предсказывающее смену разделяемых обществом ценностей.
В 1933 г. вышла первая книга Милоша «Поэма о застывшем времени», за которую автор получил Премию им. филоматов, присужденную Польским профсоюзом литераторов в Вильно. В 1934/35 он находился в Париже в качестве стипендиата Фонда национальной культуры. Там он сблизился с Оскаром Милошем, который был его дальним родственником. В 1936 г. вышел сборник стихотворений Милоша «Три зимы», выдержанный в поэтике катастрофизма.
В 1937 г. Милош переехал в Варшаву, где начал работать на Польском радио. После начала II мировой войны он оказался сначала в Румынии, затем в Вильно, а после ввода войск Красной армии на территорию Литвы тайно перебрался в Варшаву. Во время немецкой оккупации он работал сторожем в университетской библиотеке и участвовал в подпольной культурной жизни. Через некоторое время после подавления Варшавского восстания переехал в Краков. Милош стал членом редакции ежемесячного журнала «Tw;rczo;;» (Творчество). В 1945 г. он издал сборник стихотворений, написанных до войны и во время оккупации. «Спасение» стало одним из важнейших сборников польской поэзии XX в.
В 1948 г. в журнале «Творчество» Милош опубликовал свой «Моральный трактат».
С конца 1945 г. Чеслав Милош работал в дипмиссии – сначала в польском консульстве в Нью-Йорке, затем в должности атташе по культуре ПНР в Вашингтоне и первого секретаря Посольства Польской республики в Париже. Когда на Рождество он приехал в Варшаву, у него отобрали загранпаспорт. Получив его обратно с большим трудом, поэт вернулся в Париж и попросил у французских властей политического убежища.
С 1951 г. Милош публиковал в ежемесячном издании «Kultura» свои литературные и публицистические произведения, а также переводы. В период оттепели в 1957 г. стихи Милоша выходили и в польской прессе, встречая одобрение критиков. Но после этого на протяжении многих лет его произведения были доступны только в самиздате.
В 1960 г. по приглашению университетов Калифорнии и Индианы он переехал в США и поселился в Беркли, где получил место профессора на факультете славянских языков и культур Калифорнийского университета. Работа в университете позволила ему популяризировать польскую литературу в США. Помимо своих очередных книг, в 1965 г. он опубликовал на английском языке антологию польской послевоенной поэзии в собственном переводе под заголовком «Postwar Polish Poetry». Высоко оценена роль Милоша как переводчика и популяризатора польской поэзии.
В 1974 году Милош получил премию польского Пен-клуба за выдающиеся достижения в области перевода, в 1976 – грант Гуггенхайма, в 1977 – звание доктора honoris causa Мичиганского университета в Анн Арбор, в 1978 – Нейштадтскую литературную премию, а также равносильную званию доктора honoris causa премию Калифорнийского университета «Berkley Citation». В 1980 году Милош получил Нобелевскую премию с формулировкой: "За то, что с бесстрашным ясновидением показал незащищённость человека в мире, раздираемом конфликтами". Всемирная известность сделала возможным издание его книг и в Польше.
В 1989 году Милош снова приехал в Польшу, и его жизнь разделилась между Краковом и Беркли.
О творчестве Милоша писали, что это "поэзия чувств и интеллекта, бытовых деталей и исторического синтеза, поэзия метафизическая и вместе с тем тесно связанная с биографией автора". Сферу интересов Милоша наглядно иллюстрируют названия трех его важных поэм: «Моральный трактат», «Поэтический трактат» и «Теологический трактат».
Милош умер 14 августа 2004 года в Кракове. Его похоронили в Крипте заслуженных на Скалке.
И вот стихотворение 1944 года, иллюстрирующее упомянутый катастрофизм.
Песенка о конце света
В день конца света
Пчела жужжит над цветком настурции,
Рыбак сучит суровую нить.
Скачут в море смешные дельфины,
Лепят ласточки гнезда из глины
И пень гниет при дороге, как должен гнить.
В день конца света
Женщины идут полем под зонтиками,
Потные посыльные валятся с ног.
А с лотков продают папиросы,
Лодка желтая в отмель тычется носом
И смычок над зеркалом плеса
Отмыкает звездную ночь.
А те, что ждали громов и молний,
Обманулись.
А те, что ждали знамений и ангельских труб,
Не верят, что началось.
Пока солнце садится в хаты,
Пока шмель грозится мохнатый,
Пока матери ходят брюхаты,
Кто поверит, что началось.
И лишь совсем сивый дед, которой мог быть пророком,
Однако ж не стал им, чтобы не докучать людям,
Скажет, подвязывая помидоры:
Другого конца света не будет,
Другого конца света не будет.
(Варшава, 1944; пер. С. Морейно)
Учитывая время и место создания произведения, можно предположить, что поэт выразил в нем свое отношение к происходившим событиям. Смерти и разрушениям, присутствовавшим в жизни горожан оккупированной Варшавы, Милош противопоставляет привычную повседневность. Две повторяющиеся строчки в конце стихотворения могут указывать на то, что поэт считает безразличие и забвение единственно справедливой реакцией на ужасные события войны.
Так пишут на сайте "culture.pl". У меня другой взгляд из другого времени. Конец света происходит не тогда, когда весь мир накрывает ядерная война, а раньше, когда в стране видимость спокойствия, но ползучий переворот происходит в массовом сознании. Когда люди готовы и считают нормальным убийство людей — будь то неугодный политик, человек, имевший несчастье оказаться на оккупированной территории, или человек, исповедующий неправильную веру. Когда нормальным считается ракетный удар по детской больнице, когда не вызывают ни отторжения, ни уголовного преследования призывы топить детей соседнего народа, да и своя-то жизнь копейка, ожидание смерти праведника. Это уже было в одной западноевропейской стране. Неужели людям надо регулярно напоминать о конце света?
==============
Вислава Шимборска
Автор стихотворений и эссе. Родилась в 1923 г. под Познанью. Всю жизнь провела, в основном, в Кракове, где училась, жила и работала. Умерла 1 февраля 2012 г. там же.
Ближайшее окружение помнит Шимборскую как человека скромного, любящего покой. Она не признавала вопросов, затрагивающих личное пространство человека, и не считала уместным говорить о себе. Она плохо переносила громкие события и торжества, поэтому присуждение ей Нобелевской премии, когда в течение месяца Виславе пришлось дать больше интервью, чем за всю предыдущую жизнь, стало для нее своеобразной цезурой, которую ее друзья называли «стокгольмской трагедией».
Поэзию Шимборской можно назвать аполитичной. Она обходится без явного надрыва и вызывает у меня впечатление игры с окружением. В то же время бездумной ее не назовешь. Она не диктует мысль, а наводит на размышления. По словам Михаловского, Шимборска пересматривает феномен человечности и разнообразие окружающего мира, силу природы и богатство ее форм, а также непредсказуемость человеческого разума и извивы цивилизации. Она по-новому смотрит на неизвестные черты и детали истории, тайны жизни и смерти, время и Вселенную, и наконец, загадку Бытия —Абсолют и природу человека(link). Разные критики приписывали ей связь с разными философскими течениями: экзистенциализм, стоицизм, позитивизм и какие там еще есть измы.
Поэтесса говорила: "У меня для людей есть отдельное лицо, поэтому они знают меня как человека веселого, озорного, который только и делает, что выдумывает игры и развлечения. […] Если у меня случаются приступы отчаяния и уныния, я с людьми не общаюсь".
На вопрос, почему она так не любит пафос, Вислава Шимборская ответила:
«Всегда, когда я пишу, у меня такое чувство, что за мной кто-то стоит и строит глупые рожи. Поэтому я за собой тщательно слежу и, как могу, избегаю высоких слов».
В США, где поэтические сборники продаются в среднем двухтысячным тиражом, первый после присуждения Нобелевской премии сборник «View with a Grain of Sand» в переводе Станислава Баранчака и Клэр Каваны разошелся тиражом в 120 тыс. экземпляров.
Эпитафия
Здесь старомодная, как точка с запятой,
лежит Шимборская. Прими и упокой,
земля, писательницу, хоть сей труп
считался вне литературных групп.
Лопух, сова и это вот творенье –
всё, чем украшен камень непригожий.
Вынь электронные мозги, прохожий,
И о судьбе ее поразмышляй мгновенье.
Перевод Асара Эппеля
Похвала снам
Во сне
я рисую как Вермеер ван Дельфт.
Бегло говорю по-гречески,
и не только с живыми.
И вожу машину,
которая мне послушна.
Я способна
написать великие поэмы.
Я слышу голоса
не хуже настоящих святых.
Вы удивились бы —
я изумительно играю на рояле.
И взлетать я умею как надо,
то есть сама над собой.
И падая с крыши
я умею упасть мягко в зелень.
И без труда
я дышу под водой.
Я не жалуюсь:
мне удалось открыть Атлантиду.
Меня радует, что перед смертью
я всегда успеваю проснуться.
Я сразу же вслед за взрывом
переворачиваюсь на другой бок.
Я тоже дитя эпохи,
но я им быть не обязана.
Несколько лет назад
я видела два солнца.
А позавчера пингвина.
И совершенно явственно.
Перевод Виктора Коркия
Стихотворение как бы играет на границе между воображением и галлюцинациями.
В 1996 году Вислава Шимборска была удостоена Нобелевской премии по литературе с формулировкой: "За поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности".
============
Ольга Токарчук
Родилась в 1962 году в Сулехове. Ныне живёт во Вроцлаве. Член Партии зелёных и редколлегии леволиберального журнала «Политическая критика». Романистка и эссеистка. Почитательница Юнга, знаток философии и эзотерики. Изучала психологию в Варшавском университете.
Дебютировала в 1979 году сборником стихов под псевдонимом «Наташа Бородин». В 1993 году вышел её первый роман «Путь людей книги». Это произведение — нечто вроде современной притчи. Действие происходит в XVII веке во Франции и Испании.
В октябре 2007 вышел её роман «Бегуны» над которым она работала три года. Роман «Бегуны» принёс ей самую престижную в стране литературную премию «Нике» (2008), а также международную Букеровскую премию.
«Бегуны» — книга не о путешествиях, а о феномене природы, исследование психологии путешествия. Заглавие книги происходит от названия старообрядческой секты, члены который уверены: оставаясь на одном месте, человек подвергается атакам Зла, а постоянное перемещение помогает спасению души. Подобная, хотя и очень светская, мотивация — связанная скорее со стремлением к свободе — движет героями каждой из сюжетных линий романа. Композиция «Бегунов» — переплетающиеся между собой (я бы даже сказал: соприкасающиеся) истории.
После «Бегунов» Токарчук написала книгу на первый взгляд более легкого калибра. «Веди свой плуг по костям мертвецов» (заглавие — цитата из Уильяма Блейка), где в детективную форму облечено важное дидактическое содержание: бережное отношение и сочувствие к животным. Если "Бегуны" тяжеловаты для моего среднего ума, то "плуг" я прослушал в виде аудиокниги с интересом.
Кроме этих двух, Ольга написала еще несколько романов, но я решил пока их не затрагивать.
Токарчук была также признана как мастер короткой прозы. Критики относят Ольгу Токарчук к представителям так называемой «молодой прозы 1990-х годов».
Нобелевская премия по литературе за 2018 год присуждена Ольге Токарчук с формулировкой "За повествовательное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни".
vk.com/@42148317-polskie-literatory-nobelisty
Свидетельство о публикации №225101700445