Навсегда
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Марии Паррадо.
Русский перевод песни «Para Siempre» испанской певицы и композитора Марии Паррадо. Песня вошла в шестой студийный альбом артистки «La Ni;a Que Fui» (2025).
НАВСЕГДА
Песня посвящена Маркосу Пласа, возлюбленному Марии.
Можешь спать спокойно,
Ведь поутру, любимый,
Я по-прежнему буду рядом.
Кажется, даже кровать
Говорит мне: «Оставайся,
Ведь на улице прохладно».
Клянусь,
Что меня никогда не любили
Так, как любишь ты, любишь ты.
Ах, если бы год назад
Мне сказали: «Появится тот,
Кто не захочет уходить!»
Ведь я хочу прожить эту жизнь с тобой
И уже не представляю своё будущее
Без нашей сплочённости, пред которой
Постепенно отступают все невзгоды.
И, пусть ты в это не поверишь,
Мне всё равно, что скажут люди,
Их зависть меня не волнует.
Мы оба знаем: чтобы быть вместе,
Нужно желание, а порой и терпение.
И если ты согласен, я с тобой навсегда.
Временами может казаться,
Что нас одолевают страхи.
Не во всём мы бываем согласны,
Порой мне это даже нравится.
Я никогда не давала обещаний,
Но тебе обещаю остаться.
И всякий раз, как мы прощаемся,
Я буду тебе напоминать,
Что меня никогда не любили
Так нежно, как любишь ты.
Ах, если бы год назад
Мне сказали: «Появится тот,
Кто не захочет уходить!»
Ведь я хочу прожить эту жизнь с тобой
И уже не представляю своё будущее
Без нашей сплочённости, пред которой
Постепенно отступают все невзгоды.
И, пусть ты в это не поверишь,
Мне всё равно, что скажут люди,
Их зависть меня не волнует.
Мы оба знаем: чтобы быть вместе,
Нужно желание, а порой и терпение.
И если ты согласен, я с тобой навсегда.
(Если ты согласен, я с тобой навсегда.
Если ты согласен, если ты согласен…)
И если ты согласен, я с тобой навсегда.
К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-206037410_614 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)
Свидетельство о публикации №225101901506
