Итоги конференции и обращение
ОБРАЩЕНИЕ К СОГРАЖДАНАМ МИРА
по материалам международной Ташкентской конференции
2024 – 2025 гг.
ОТ АВТОРСКОГО КОЛЛЕКТИВА
В тревоге за судьбу человеческой цивилизации и нашего общего дома – планеты Земля, мы обращаемся к вам, дорогие сограждане мира, и призываем поддержать разумный выбор между хаосом разрушения и совместным созиданием.
23 декабря 2024 г. в большом зале Национальной библиотеки им. А. Навои состоялась Ташкентская конференция с международным участием, посвященная проекту «Планета – наша общая Родина» и книге «Ключи к гармонии мира» академика Адели Чиляковой, вызвавшим резонансные отклики и отзывы известных ученых, деятелей культуры и духовенства разных стран мира. Представляем автора проекта и книги, материалы конференции и наше обращение к вам. Материалы включают также результаты наших обращений в 2025 году к президентам стран Евразии согласно резюме конференции и их ответы. А также тексты отзывов и рекомендаций и ссылки на видеофильм, фотографии и публикации.
Сборник «ОБРАЩЕНИЕ К СОГРАЖДАНАМ МИРА по материалам международной Ташкентской конференции, 2024 – 2025 гг.» является документальным приложением видеофильма «Планета – наша общая Родина», заснятого организаторами конференции
https://youtu.be/Le3cH63fs6Y?si=cseTuGmC70sNkFwr
СОДЕРЖАНИЕ
1. Узбекистан представляет академика Адель Чилякову
2. Обращение к согражданам мира от имени конференции
3. Наши подписи и контакты от имени проекта и конференции
4. Сохраняя ценности мира и продвигая новый проект
5. Слово Адели Чиляковой
6. Наш комментарий
7. Международная Ташкентская конференция и ее итоги 2024 – 2025
8. Резюме конференции и ее итогов 2024-2025
9. Отзывы- тексты
10. Ходатайство Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана наградить
академика А. Чилякову Премией мира Л.Н.Толстого
11. Ссылки на видеодокументы, отзывы и фотографии
УЗБЕКИСТАН ПРЕДСТАВЛЯЕТ АКАДЕМИКА АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВУ
Адель Абдурахмановна Чилякова – человек, опередивший свое время. Каждая эпоха имеет своих героев, двигателей эволюции, с масштабным мышлением. Таких людей называют пассионариями. Талантливый человек талантлив во всем. Адель Чилякова - поэт, драматург, переводчик, журналист, публицист, актриса, сценарист, режиссер, но самое главное она человек с планетарным, галактическим мышлением.
Вернувшись из Чехословакии в Узбекистан, Адель Абдурахмановна своим бесценным опытом и знаниями начала служить Родине, своему народу. Когда-то именно территория, на которой расположен Узбекистан, была колыбелью Кушанской цивилизации, в которой толерантность была условием её процветания. Пожалуй, это единственная цивилизация, которая не построена на крови, так же, как Чехословакия, пожалуй, единственная страна, сумевшая добиться преобразований посредством бескровной, «бархатной» революции.
Президент Узбекистана Шавкат Миромонович Мирзиёев объявил о строительстве Третьего ренессанса. Я думаю, что его основой должна стать книга «Ключи к гармонии мира» академика А. Чиляковой, родившаяся как синтез опыта, знаний и творчества в общении с Галактическим Советом, с Чехословакией, Узбекистаном и достижениями науки, философии и искусства всего мира. И закономерно, что Адель Абдурахмановна как представитель нашего народа, потомок очень древнего и благородного аристократического рода древних Кушан, Монголов и Персов, предложила миру новый порядок мироустройства. Наши знания сохраняются на генном уровне.
А ее театральный коллектив академии «Свет», объединивший творческую интеллигенцию Ташкента, является феноменальным явлением в культуре нашего народа. В собственной интерпретации она сумела поставить на ташкентской сцене произведения чешских классиков, активно выступая против войны, насилия и безумства современного человеческого общества в самые критические моменты нашей истории, когда мир находится на грани мировой войны. Нам казалось, что действия этой хрупкой, но невероятно сильной духом женщины, вместе с коллективом гражданского общества Узбекистана обращенные к высшим небесным силам, помогают угрозе войны отступать от нашего порога, а созидательной энергии творчества разряжать накаленную обстановку в остальном мире.
140 стихов известных поэтов 30 стран мира, которые наряду с собственной поэзией Адель Чилякова перевела на русский язык как призыв к единению Восток + Запад + Север + Юг, это созидательные мосты между народами. Вместе с ее драматургией, со многими ее постановками, спектаклями, концертами, творческими мостами и мастер-классами, это колоссальный вклад в мировую литературу, в переводческую школу и в дело мира. Она перевела также и стихи моего отца Абдуллы Орипова, народного поэта и Героя Узбекистана. Отец высоко ценил переводческое мастерство Адели Чиляковой.
Да, пришло время открыто вести диалог с представителями Космического Совета. Я рада и горда, что в числе лучших представителей Человечества, с кем Галактическая цивилизация вышла на связь, стала Женщина Востока – Адель Абдурахмановна Чилякова. 23 декабря 2024 года на Республиканской конференции «Планета – наша общая Родина», которая по своему составу стала международной, принято решение обратиться в ООН за поддержкой дальнейшей реализации этого проекта, а также с заявкой о присвоении академику А. А. Чиляковой Нобелевской премии за вклад в мировую литературу, науку и дело мира.
Шоира Орипова, академик АН Турон, кандидат медицинских наук
(из доклада на конференции «Планета – наша общая Родина и Ключи к гармонии мира» (см. видеофильм https://clck.ru/3NwRvA
ОБРАЩЕНИЕ К СОГРАЖДАНАМ МИРА ОТ ИМЕНИ КОНФЕРЕНЦИИ
Мы, участники проекта «Планета – наша общая Родина» и посвященной ему конференции (23.12.2024 г.), обращаемся к согражданам мира, к мудрым и сильным мира сего, к деятелям науки, культуры и религии разных стран, которые выразили свою оценку «уникальному проекту писателя и философа Адели Чиляковой» как «востребованному для решения современных задач и проблем и важному вкладу в мировую науку, политику и культуру» (см. Отзывы)
Мы призываем перейти от слов к делу, ибо перед нами неповторимый шанс, одобренный свыше, проект, который возник не по заказу государственной или коммерческой или какой-нибудь другой организации, но сформировался самоорганизованно, как открытая книга, на глазах у мировой общественности, на перекрестке Европы и Азии, и был спонтанно поддержан гражданским обществом Узбекистана и международными организациями Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Чехии, Словакии, Великобритании, НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ЭТИ СТРАНЫ НАХОДЯТСЯ В ВОЕННОЙ КОНФРОНТАЦИИ! А также получил одобрение Галактического Совета.
Проект «Планета – наша общая Родина» – результат учебы и работы автора в странах Европы и Азии. Открытия, научные, гуманные и демократические идеи мира помогли автору творчески адаптировать для области социальной мировые достижения из сфер философии, культуры и искусства, физики и биологии, кибернетики и астрономии и других, воспринимая мир и Галактику как единый организм. Идея проекта возникла во время учебы автора в Московском Государственном университете им. Ломоносова, проект рождался в атмосфере демократических преобразований идеологов Пражской весны и Чехословацкой «бархатной» революции, философии академика А. Сахарова, писателя А. Солженицына и мыслителей мира, создававших на протяжении человеческой истории тот образ мира, каким мы хотим его видеть, формировался с участием гражданского общества Узбекистана и международных организаций, в особенности Чехии, России и США.
Предлагаем вместе, с помощью фундаментальных открытий и прикладных исследований автора, под которыми подписались известные академики России, Узбекистана и ЮНЕСКО (см. отзывы), на платформе общих метаэтических ценностей, принятых ООН, применить предложенные автором установки, инновационный аналитический инструментарий, социальные модели и механизм как новую матрицу глобального мироустройства и миротворчества, в новом союзе науки, религии и культуры, с одобрения известных деятелей науки, религии, культуры и дипломатии Чешской Республики, России, Узбекистана и Великобритании (см. отзывы), в партнерстве государства, гражданского общества, предпринимательской сферы и творческой личности, с использованием результатов научно-исследовательского эксперимента, который провела автор проекта с согласия президента Республики Узбекистан Ш.М. Мирзиеева, с опорой на совместное творчество и комплексную, многоаспектную систему открытого пространства нелинейных сложных и динамичных, всемирных и галактических связей, которая продвигается также передовыми учеными Америки, Англии и России.
Результаты научного эксперимента в мультинациональной и мультиконфессиональной среде Узбекистана отразили спонтанное и конструктивное участие в работе проекта всех основных структур гражданского общества Республики и международных организаций выше указанных стран, а также противодействие реакционных сил; опыт проекта полезен в глобальном масштабе и с этой точки зрения. Проект предлагает систему установок и методов, необходимых для эффективной реализации стратегических целей ООН и президентских документов и реформ, которые ввиду отсутствия такой инновационной системы постоянно сводятся к имитации.
Вместе с Transparency International в январе 2022 года на расширенном селекторном видеосовещании президент Ш.М. Мирзиеев снова призвал граждан Узбекистана бороться с коррупцией, взяточничеством и бюрократией, местничеством и кумовством, которые разрушают государственную систему страны и угрожают ее социальной устойчивости, и снова адресовал указания о включении проекта академика Адели Чиляковой в работу и финансовую поддержку государственных структур Узбекистана. Указания снова остались «неуслышанными», как и другие критические замечания: « В Узбекистане идет поэтапная борьба с коррупцией, хотя позиция Узбекистана все еще ниже среднего глобального уровня» (Kun.uz. 01.02.2023) Президент Узбекистана неоднократно утверждал, что « они (должностные лица) сорвали и дискредитировали проводимые нами реформы» (Kun.uz. 15.12.2022)
Мир изменился и требует от нас активного мышления, нравственного пробуждения и сбалансированных действий. Гармония, баланс и устойчивое развитие, основным требованием которых является отсутствие антагонизма, - процесс необычайно сложный. Для руководства разъединенными нациями, которое удавалось ООН в решающие исторические периоды, не достает инновационной системы, нового инструментария управления и интерактивных связей. В наших силах содействовать Организации Объединенных Наций в раскрытии нового потенциала, который развивает лучшие идеи и ценности мира, возрождает на новом уровне созидательные связи Востока и Запада, Европы и Азии, Севера и Юга.
Инновационная, аналитическая концепция проекта, сочетающая науку с духовностью и культурой, может способствовать также миротворчеству и мирному решению военных конфликтов. В сегодняшней тревожной ситуации, в которой оказался мир, долг граждан Планеты - настаивать на глобальной реализации проекта «Планета – наша общая Родина» с государственной и международной поддержкой, в особенности с участием ученых, духовных деятелей и политологов и с духовным руководством Понтифика. Мы готовы содействовать созданию первой ячейки Глобальной Академии Мира, руководимой ректором А. Чиляковой, с поддержкой президента Республики Узбекистан и с последующей адаптацией академии Организацией Объединенных Наций.
Во имя Божьей милости, создавшей мир, Галактику и ее цивилизации в многообразии форм, видов, культур и верований для совместной гармонии и высшего возрождения, мы обращаемся
- к согражданам Планеты и Галактики, которым дорого достойное будущее человеческой цивилизации;
- к деятелям науки, культуры, религии, образования, просветительства и остальных сфер жизнедеятельности, к предпринимателям и меценатам;
- к Галактическому Совету, к ООН, СНГ, ШОС, ЕС, ЕАЭС, ОБСЕ, ОДКБ и другим международным организациям, взявшим на себя миссию и обязанность заботиться о мире и человечестве;
- к президентам Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и других стран;
- к Чешской Республике и к ее Посольству в Узбекистане, с поддержкой которых родился и формировался проект "Планета - наша общая Родина";
- к Его Святейшеству Папе Льву XIV, к Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу, к автору Модели просвещенного ислама президенту Узбекистана Ш.М. Мирзиееву, к Верховному Муфтию Российской Федерации Р. И. Гайнутдину, к межконфессиональному Библейскому обществу Узбекистана и другим представителям гуманных религий мира в интересах сотрудничества науки, религии и культуры на ниве сохранения и развития человеческого сообщества;
- к Валентине Ивановне Матвиенко, председателю Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, политику, дипломату и государственному деятелю, первой женщин-спикеру верхней палаты парламента;
- к Валентине Владимировне Терешковой, первой женщине-космонавту, проложившей мост между Землей и Вселенной, заместителю председателя комитета Государственной Думы РФ по международным делам;
- к полковнику Владимиру Ремеку, первому летчику-космонавту Чехословакии Первого пилотируемого полета по программе «Интеркосмос», посвященной медико-биологическим и контактно-технологическим испытаниям;
- к Илону Рив Маску, советнику президента США, талантливому изобретателю и конструктору будущего, предпринимателю и директору SpaceX и Tesla, владельцу социальной сети Х;
- к Московскому Государственному университету им. Ломоносова, где в студенческие годы Адели Чиляковой возникла идея проекта "Планета - наша общая Родина", и к филиалам МГУ на пространстве СНГ;
- к Мелании Трамп, первой леди Соединенных Штатов Америки, партнеру и советнику своего мужа президента Дональда Трампа, творящей в империи красоты, литературы и кинематографии и в благотворительной сфере, посвященной борьбе с наркотиками и поддержке детей-сирот;
- к Алине Маратовне Кабаевой, первой леди Российской Федерации, заслуженному мастеру спорта, многократному победителю чемпионатов Европы и мира, общественному и политическому деятелю, чей благотворительный фонд и фестиваль «Алина» объединяет сотни юных спортсменов из России и других стран, популяризируя и воспитывая детские и юношеские таланты;
- к Саиде Шавкатовне Мирзиеевой, узбекскому политику, руководителю Администрации Президента Узбекистана, с успешным опытом работы в качестве его первого помощника в секторе по коммуникациям и информационной политике, поддержке и развитию национальных масс-медиа, Агентства информации и массовых коммуникаций;
- а также к тем, кто после сражений с оружием в руках готов продолжить справедливую битву за сохранение жизни, мира, законности и порядка на нашей Планете на поле интеллектуальном и достичь самоутверждения в творческой сфере.
НАШИ ПОДПИСИ И КОНТАКТЫ ОТ ИМЕНИ ПРОЕКТА И КОНФЕРЕНЦИИ:
Проф., PhD. Адель Абдурахмановна Чилякова, действительный академик АН Турон, “Citizen of the Earth”, “Aristocrat of the Earth” (UNESCO), Лауреат государственной премии “Gratias Agit” министра иностранных дел Чешской Республики (2013), победитель международных литературных конкурсов и обладатель медалей «Ф. Достоевский», «И. Бунин», «А. Фет», «Святая Русь», «А.Орипов» и Российской литературной премии 2023-2024 г. от Российского, Интернационального, Центральноазиатского и Кыргызстанского союзов писателей и конкурса «Радио Прага 2010». Член Интернационального Союза писателей, Международных союзов писателей и журналистов АН Турон.
domplaneta1@gmail.com
Проф. Насирулла Мирсултанович Миркурбанов, литературовед, Ташкентский Государственный Педагогический Университет (см.видеофильм конференции https://clck.ru/3NwRvA) sadmir@yandex.ru
Академик АН Турон Александр Андреевич Батыков, живописец, Заслуженный работник культуры Узбекистана, член Академии художеств Узбекистана,
Лидия Николаевна Микерина, художница, супруга А.А.Батыкова,
Ульяна Олеговна Семенова-Ким, ведущая солистка Государственного Академического Большого театра им. Навои, лауреат международных и республиканских конкурсов
wingedspirit90@gmail.com
Академик АН Турон Шоира Абдуллаевна Орипова, кандидат медицинских наук, руководитель академии «Кирккиз» при АН Турон, зам. рук. Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана, (см.видеофильм конференции https://clck.ru/3NwRvA)
shoiraoripova93@gmail.com
Композитор Салих Анварбекович Абсалямов, член Союза композиторов Узбекистана, лауреат международных конкурсов
Алина Яхъяевна Алибекова, преподаватель Республиканской Музыкальной школы им. Успенского, пианист и композитор, (см.видеофильм конференции https://clck.ru/3NwRvA)
alina-ali-bekova@mail.ru
СОХРАНЯЯ ЦЕННОСТИ МИРА…
и развивая их новыми изысканиями, необходимыми для изменившегося времени, автор проекта опирается на классику всех времен. Это Всеобщая декларация прав человека, принятая Генеральной Ассамблеей ООН 10 декабря 1948 года; компьютер, интернет, открытиями Нобелевских лауреатов по физике Галактики, работы по теории «управляемого хаоса» и сложных неравновесных систем (Америка); это идеи «Свобода, Равенство, Братство» (Франция); это основополагающие идеи философии Древнего Востока о Единстве Мира («всё во всём и всё взаимосвязано») и классическая философия Германии (И. Кант, Й. Фихте, Ф. Шеллинг, Г. Гегель, Л. Фейербах и др.) с идеями свободы, диалектики, единства движения и развития; это историческая роль англиканской церкви в развитии международного права и законности (Англия); это «бархатная и бескровная революция», отразившая миротворческий и созидательный менталитет славян в самом «сердце Европы» (Чехия и Словакия); это таблица Менделеева, первый полет человека в космос и российская философия с духовностью и сосредоточенностью на этических вопросах, православная концепция «Всеединства» (В. Соловьев), русский космизм с целостным взглядом на мир (К. Циолковский и Н. Федоров), философия активного изменения реальности (Л. Н. Толстой), идеи Живой Этики в художественных образах Н. Рериха (Россия). Это Модель просвещенного ислама, предложенная президентом Узбекистана, как религия мира, прогресса и толерантности представленная в деятельности Джамал ад-Дина аль-Афгани, Мухаммада Абдо, Мухаммадп Икбала, Тарика Рамадана и др., призывающих к совместному укреплению социальной стабильности, к межрелигиозному диалогу и мировому сотрудничеству.
В сегодняшнем мире, подверженном секуляризации и влиянию сатанизма, особенно важно воссоединение корней и традиционных ценностей во взаимодействии разных религий мира с активной философией и моральной ориентацией в гармонии, для достижения которой нам необходима поддержка Папы Римского и Папской Академии Ватикана. В региональном масштабе Узбекистана действует многоконфессиональное Библейское общество, представляющее вместе с Духовными управлениями мусульман и иудеев христианство, ислам, иудаизм, буддизм, зороастризм, кришнаитов, бахаи и другие религии.
… И ПРОДВИГАЯ ПРОЕКТ АКАДЕМИКА ЧИЛЯКОВОЙ
К этим ценностям мы с гордостью присоединяем изыскания и проект академика Адели Чиляковой:
Автор в единении научно-аналитического, документального и художественного творчества возрождает новое единство многоаспектного мышления, расколотого ранее необходимостью специализации и анализа; объединяет в комплексную систему естественные, точные, образные и искусственные (ИИ) науки; определяет единые закономерности их целостности, чтобы задействовать сложные нелинейные взаимосвязи, создать единый инструментарий, механизм и социальные модели.
Автор корректирует теорию метаэтических ценностей Иммануила Канта, ранее взятую за основу концепции ООН, но раскритикованную за игнорирование культуры неевропейских народов и догму суверенитета, развивает в духе полицентричности, гармонизации мультинациональной, мультиконфессиональной и мультикультурной на базе традиционных ценностей, присущих всем гуманным религиям и моральным кодексам мира.
Автор развивает теорию относительности Альберта Эйнштейна, расширяет рамки физических принципов социальными, биологическими и ментальными. Создает инновационную модель «народных академий» как элементарных частиц и ячеек нового общества с ДНК метаэтических ценностей и катализатора структурного совершенствования социальной архитектуры во взаимодействии мобильных частиц «народных академий» и социального поля в волновых процессах взаимообучения, самоорганизации и сотворчества единого и целостного организма региональных и глобальных взаимосвязей.
Автора вдохновляет идея академика А. Сахарова по барионной асимметрии и неоднородности распределения элементарных частиц, имеющих природу квантовых флуктуаций, как динамических и постоянно меняющихся в сети взаимодействий и непредсказуемой космической вариантности. В пользу осмысленного выбора исторических вариантов, но также предотвращения энтропии равновесного застоя, благоприятствующего коррупции и другим социальным недугам, автор проекта предлагает осмысленную самоорганизацию, взаимообучение и сотворчество элементарных частиц, то есть ее «народных академий», взаимодействующих в творческих проектах, созидаемых в партнерстве государства, гражданского общества, творческой личности и предпринимательской сферы с Галактическим Советом.
Применение инновационной матрицы академика А. Чиляковой открывает новые возможности для возрождения единства мира и полицентричного мышления, для постепенного осуществления глобальной реформы образования, просветительства, адаптации мигрантов, синергетики знания и его применения в разных сферах жизнедеятельности, включая проблематику саморазвивающегося Искусственного Интеллекта и его контроля, для перманентного созидания гибкой и мобильной самоорганизующейся социальной структуры, необходимой для устойчивого и сбалансированного развития общества. Автор предлагает прикладное использование проекта в разных сферах жизнедеятельности, включая образование, экономику, управление, миграционную политику, культуру. Академик А. Чилякова дополняет свой монолитный труд субпроектами Академии Глобального Мира при ООН по программе проекта.
В единстве научного и художественного мышления автор создает блестящие художественные и публицистические произведения в прозе, драматургии, поэзии, журналистике, а также поэтические переводы 140 стихов выдающихся поэтов из 30 стран мира, посвящённые единению человечества. Это стихи поэтов Австралии, Австрии, Азербайджана, Аргентины, Африки, Бразилии, Великобритании, Венгрии, Германии, Израиля, Индии, Ирана, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Кореи, Кыргызстана, Польши, Словакии, США, Таджикистана, Татарстана, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии и Японии.
В качестве сценариста и режиссера-постановщика на счету автора около 60 культурно-просветительных мероприятий – незабываемых концертов, конференций, спектаклей, творческих межнациональных мостов, мастер-классов и др., в которых она выступает в качестве драматурга, режиссёра, модератора, актрисы и лектора с презентацией культуры Востока, Запада, Севера и Юга, в мультимедийной и междисциплинарной композиции жанров, эпох, поколений и стилей создает новую философскую форму сценической презентации своего театра-академии «Свет», продвигая единение многокультурного и многоконфессионального мира.
Существует научная установка, согласно которой система и проект, попадающие в унисон будущему, взаимно притягиваются, будущее способствует отбору компонентов и форм, которые ему подобны. Наука зафиксировала, что природа и Вселенная не индифферентна, у неё есть „влечения“ по отношению к некоторым состояниям. Из неустойчивых состояний объективного мира она спонтанно выбирает и стремится к аттрактору, который обладает набором оптимальных характеристик энергии и устойчивого развития. Так случилось и по отношению к проекту «Планета – наша общая Родина», привлекшему сотрудничество гражданского общества, а также международный и межпланетный интерес к сотрудничеству с его автором.
Инновации и открытия ученого-философа Адели Чиляковой, ее произведения как драматурга, писателя и поэта, создавшего к тому же новую школу поэтического перевода, ее новаторство публичной и сценической презентации заслуживают изучения, продолжения и применения. Никто из нас в этом мире не вечен, и пора это сделать еще при жизни автора. Стоило бы создать для этого условия и платформу совместными усилиями ЮНЕСКО, президента Республики Узбекистан и Посла Чешской Республики, культуру и науку которой Адель Чилякова успешно представляет в Узбекистане уже 15 лет, а политику ООН и правительства Узбекистана и того более.
Участники международной Ташкентской конференции «Планета – наша общая Родина и Ключи к гармонии мира» номинировали академика профессора PhD., писателя, поэта и режиссера Адель Чилякову на Нобелевскую премию за вклад в литературу и науку, а также на Премию мира Л.Н.Толстого.
СЛОВО АДЕЛИ ЧИЛЯКОВОЙ
Но дадим слово Адели Абдурахмановне Чиляковой, автору проекта, академику, профессору, писателю и режиссеру:
«Человечество созрело, чтобы знать правду и вместе нести ответственность за судьбу Планеты и Галактики. Пора перестать делать вид, что мы и наша цивилизация – единственные у Бога. В официальной печати опубликовано достаточно свидетельств и информаций о межпланетных контактах с более развитыми цивилизациями самых уважаемых личностей Земли, включая космонавтов и президентов, среди которых находим имена Уинстона Черчилля, Владимира Путина и Дональда Трампа.
Контакт с иными мирами запланирован еще в древних текстах – Махабхарате, Коране, Библии, в древних ведах, как индийских, так и славянских. В 2008 году была высказана официальная точка зрения Ватикана, что в космосе могут обитать иные разумные существа и цивилизации. Господь — Творец всей Вселенной, всех форм жизни. Отрицая возможность жизни на других планетах, мы отрицаем вездесущность Бога, а это противоречит Святому Писанию, говорит католическая церковь и опирается на научные исследования своей обсерватории Specola Vaticana, одной из древнейших астрономических обсерваторий в мире, своеобразного перекрестка между религией и наукой, сотрудничающего со многими престижными университетами мира. На международной астрономической конференции 2007 г. с участием более 200 учёных из 26 стран, в том числе из США, России, Великобритании, Италии, Германии, и Японии, обсуждались теории физического происхождения Вселенной, Большого взрыва, тёмной материи, чёрных дыр и инопланетных цивилизаций. После конференции ватиканская газета «Римский обозреватель» опубликовала интервью «Инопланетяне — братья мои», в котором святой отец пишет: «Если где-то есть внеземные существа, то их следует трактовать как наших братьев и творение Бога».
Отвечая на вопрос о преследованиях инквизицией Галилео Галилея и Джордано Бруно, отстаивавшего теорию множественности миров, Ватикан признаёт, что церковью были допущены ошибки и что пришло время перевернуть страницу и обратить взгляд в будущее.
Мир находится на пороге выбора: или устойчивая система миропорядка или каскад бифуркаций, один из типичных сценариев перехода к хаосу, от простого периодического режима к сложному апериодическому, с бесконечным удвоением самоподобной фрактальной структуры. Такой вариант равносилен исчезновению человеческой цивилизации. Точка бифуркации носит кратковременный характер, и её надо успеть использовать в данный период времени. Модель устойчивого развития, которой следует мой проект, принадлежит к наиболее оптимальным, их количество природой развития ограничено.
В 1978 году в связи с полетом корабля «Союз-28», пилотируемого российским генералом Алексеем Губаревым, с участием чешского космонавта-испытателя Владимира Ремека, с целью технологических и медико-биологических экспериментов, состоялось экспериментальное межпланетное контактирование с кандидатами на телепатическую связь. Я оказалась в списке кандидатов. Космические исследования продолжались в научно-исследовательском институте, в котором работал заместителем начальника космонавт и ученый Алексей Губарев, а также моя тетя Фарида Каримовна Савинич, доктор медицинских наук. Позже мое научное и художественное творчество и деятельность писателя, поэта, режиссера, академика, профессора и лектора проходили в контакте с Галактическим Советом, который, в отличие от земных инициаторов контакта, предоставил мне возможность выбора и добровольного сотрудничества с ним.
В Праге я с 1963 г. работала преподавателем, научным сотрудником, журналистом и редактором. Пражская весна 1968 года как идея интеллектуальной свободы и гражданских прав, демократизации авторитарных форм социализма и пробуждения его творческого потенциала нашла поддержку и осуждение ее подавления не только у академика А. Сахарова и писателя А. Солженицына. Историческая проверка на человечность, наличие совести и политической мудрости проявилась в том, что политологи и руководство Российской Федерации сегодня официально признают ее подавление ошибочным. Исторические события подтвердили, что политика Пражской весны могла найти применение как совместное развитие социализма вместо трагического разрушения СССР.
Галактический Совет предложил консультативную помощь в создании проекта более оптимального, демократического и гуманного мироустройства и использовал для выбора его автора форму телепатического контакта и диалога. Мой проект «Планета – наша общая Родина» получил одобрение и напутствие к реализации от известных деятелей науки, религии и культуры и от Галактического Совета, который объявил, что другого проекта и контактера для такой цели нет и что с началом реализации проекта будет остановлена программа галактических санкций по отношению к Земле (управляемое движение астероидов, опасных для Земли, и другие космические влияния, эпидемии, зомбирование, запрет земных поселений в космосе и др.) и что проект должен быть запущен в реализацию не позже 2026 года с государственной и международной поддержкой. Галактический Совет напоминает, что проекту предшествовали космические изыскания в сотрудничестве России, США и Чехии, послужившие также установлению сегодняшней космической связи мировых лидеров РФ и США с Галактическим Советом.
Однако до сих пор проект существует как самоорганизованное мероприятие, проводимое А. Чиляковой за собственные средства и собственным трудом!
Дайте ООН инновационную систему управления! Критиковать ее «за бездействие» способен каждый, но что каждый из нас сделал для того, чтобы усовершенствовать порядок мира?! В паутине хаоса расцветают пышным цветом коррупция, терроризм, неонацизм, религиозный радикализм, сатанизм, наркобизнес и другие социальные недуги, приносящие их адептам высокие доходы и власть и приобретающие, по свидетельству политологов, транснациональный характер с транснациональной сетью, имеющей «своих» людей в государственных органах всех стран и, словно раковая опухоль, распространяются по всему организму человеческого сообщества. Их адепты не жалуют реформ и проектов, основанных на соблюдении законности, гуманности и демократии, подобных проекту «Планета – наша общая Родина», подвергают их авторов, таланты, открытия, а также предупреждения Галактического Совета изоляции и репрессиям, поддерживают военные конфликты, ибо таковые благоприятствуют незаконной прибыли.
Талант и благородный порыв души человека использованы, чтобы заглянуть в космическую бездну и общаться с невидимым собеседником. А если долго вглядываться в бездну, бездна будет вглядываться в вас. Земля давно стала объектом анализа, научных и непредсказуемых решений Галактики.
Федор Достоевский предостерегал, что тенденция человечества к самоуничтожению так же сильна, как к самосовершенствованию. Альберт Эйнштейн заявил, что выходом из тупиковой ситуации, в которой находится человеческое сообщество, является новый стиль мышления. Но пожелает ли общество менять устоявшиеся стереотипы? начать давно призываемую реформу образования? издавать и изучать научно-методическую литературу по материалам проекта? включать мои лекции, семинары в совместные конференции и новое сотрудничество академий наук? Публиковать мои художественные произведения и создать достойную платформу для театра-академии «Свет»?
Я, Адель Абдурахмановна Чилякова, не стремившаяся стать объектом научных изысканий и экспериментов или кандидатом, на которую пал выбор, но в силу общественной необходимости принявшая высокую пассионарную миссию, со своей стороны заявляю, что мне 88 лет, хотя, по милости Божьей, старение обходит меня стороной. Однако и я, как и все в этом мире, не вечна. Обладая хорошим самочувствием и трудоспособностью, продолжаю делиться своими новейшими разработками, произведениями, докладом на международной Ташкентской конференции, ее материалами и резюме, включая субпроекты по сотрудничеству с филиалами МГУ на пространстве СНГ и по созданию Академии Глобального Мира при ООН.
Меня утешает мысль, что я исполнила миссию, угодную Богу, и делаю что в моих силах. Остальное во власти Всевышнего, Ему подвластны сроки жизни Земли и на Земле.
Наш комментарий: Многосторонние дарования, внешность, биологическая и ментальная особенность неподвластности возрасту, свойственные Адели Чиляковой, вызывают удивление окружающих и медиков. Ее биологический и интеллектуальный возраст соответствует нашим представлениям о женской красоте и обаянии 50-60 лет и противоречит хронологическому и указанному в паспорте: 88 лет. Фотографии и видеофильм подтверждают, что уже 50 лет (1974г.-2024г.) автор сохраняет биологическую молодость и неиссякаемый творческий потенциал. Смотрите видеофильм, ссылки, произведения, отзывы и фотографии https://clck.ru/3PpQBk
МЕЖДУНАРОДНАЯ ТАШКЕНТСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ПЛАНЕТА – НАША ОБЩАЯ РОДИНА И КЛЮЧИ К ГАРМОНИИ МИРА»
И ЕЕ ИТОГИ 2024 – 2025
ОРГАНИЗАТОРЫ КОНФЕРЕНЦИИ
ЦЕНТР ПРОПАГАНДЫ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА УЗБЕКИСТАНА “UMRBOQIY MEROS”
НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА УЗБЕКИСТАНА ИМЕНИ АЛИШЕРА НАВОИ
ВСЕМИРНЫЙ ФИЛОСОФСКИЙ ФОРУМ (ЮНЕСКО)
АКАДЕМИЯ НАУК ТУРОН
23 декабря 2024 г. в большом зале Национальной библиотеки им. А. Навои состоялась Республиканская научно-практическая конференция «Планета – наша общая Родина и Ключи к гармонии мира», с международным участием, организованная Центром пропаганды культуры и искусства Узбекистана и Национальной библиотекой им. А. Навои, с участием Всемирного Философского форума (ЮНЕСКО) и Академии наук Турон.
СОДЕРЖАНИЕ:
АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА: «АРМАГЕДДОН» (стихи)………………………
АБДУЛЛА ОРИПОВ: «НАДЕЖДА» (стихи)……………………………
Академик А.С. МЕДЖИДОВА, вице-президент «Всемирного философского форума» (ЮНЕСКО), лауреат Премии мира Гузи: «Ключи к гармонии мира» – во благо мира на планете Земля»……………………………
Академик А. А. ЧИЛЯКОВА, профессор, PhDr.,философ и писатель: «Планета – наша общая Родина и Ключи к гармонии мира»………………………………………………………………………
АЛИЖОН ЗОХИДИЙ, доктор исторических и медицинских наук, председатель Международного общества писателей АН Турон: «Адель Чилякова – певец гармонии и дружбы между народами»……………..
Профессор Р. Х. ХАСАНОВ, вице-президент АН Турон: «Проект «Планета - наша общая Родина" – вклад в мировую науку и культуру»…………..
Академик Ш.А.ОРИПОВА, кандидат медицинских наук, Председатель академии «Сорок девушек» АН Турон, зам. председателя Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана «Вечное наследие» (Умрбокий мерос): «Адель Чилякова – Гражданин мира»………………………………………..
Профессор Н. М. МИРКУРБАНОВ, Ташкентский Государственный Педагогический университет: «Гармония смыслов: узбекская поэзия в русском звучании» (Переводческое мастерство Адели Чиляковой)….
Академик А.А. БАТЫКОВ, заслуженный работник культуры Узбекистана:
«Послание проекта – объединить мир»…………………………………………………
А.Я. АЛИБЕКОВА, преподаватель РСМЛ им. Успенского, пианист, композитор, обладатель ордена «Соглом авлод учун»: «Проект «Планета – наша общая Родина» воспитывает молодёжь»……………………….
У. О. СЕМЁНОВА-КИМ, ведущая солистка Государственного Академического Большого театра им. А. Навои: «Адель Абдурахмановна Чилякова – мой наставник»……………………………………………………..
РЕЗЮМЕ КОНФЕРЕНЦИИ И ЕЕ ИТОГОВ 2024-2025 ………..
АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА
«АРМАГЕДДОН»
С лучом рассвета,
в золотом сиянии,
небесный гость явился мне.
Спросила я:
–Ты инопланетянин?
В ответ
он улыбнулся: – Нет.
Вселенная – наш общий дом,
и ей грозит Армагеддон!
Иди, смотри, что есть и будет
и будь свидетелем о том!
Затмилась ранняя заря
и звёзды падали, как дождь,
как горсть незрелого плода.
В печали сохнущую гроздь
теряла виноградная лоза,
все гибло в дыме и болезни…
Вручил он мне духовный меч
со свитком слова, музыки и песни.
Сказал: пиши не о цветах,
но о народах, судьбах, языках!
Рази насилие, войну и тьму,
отринь сомнение и страх,
дай слову новую струну,
и загорится свет в сердцах…
АБДУЛЛА ОРИПОВ
народный поэт Узбекистана, лауреат
Государственной премии А. Навои
Перевод: Адель Чилякова
«НАДЕЖДА»
Дитя моё, тебя ещё ждёт радость:
Речная муть когда-нибудь спадёт
и птица певчая в твоем саду споёт:
Дитя моё, тебя ещё ждёт радость.
Твоя Отчизна станет еще краше
и дивные цветы в ней будут цвесть,
и вновь любовь подарит сердцу весть:
Твоя Отчизна станет еще краше.
Пройдут невзгоды, годы испытаний
и чистый детский смех услышит свет
и ты увидишь мир без войн и бед:
пройдут невзгоды, годы испытаний.
Надейся, не склоняя головы, дитя,
устами прах родной Земли целуя,
ветвей чинар касаясь поцелуем,
надейся, не склоняя головы, дитя.
«КЛЮЧИ К ГАРМОНИИ МИРА» – ВО БЛАГО МИРА НА ПЛАНЕТЕ ЗЕМЛЯ»
Академик АЛМАЗ-ХАНУМ МЕДЖИДОВА, вице-президент Всемирного Философского форума (ЮНЕСКО), лауреат Премии мира Гузи, посол Дипломатического Корпуса мира ООН
Уважаемые организаторы и участники конференции!
От имени руководства Дипломатического Корпуса Мира и Всемирного Философского форума Организации Объединённых Наций, а также научно-экспертного центра «Восхождение», позвольте выразить вам признательность за приглашение и поздравить с работой Республиканской научно-практической конференции, посвящённой глобальному мироустройству и миротворчеству с презентацией проекта «Планета – наша общая Родина» и книги «Ключи к гармонии мира». Научно-исследовательский проект и книгу академика и профессора, доктора философии Адели Чиляковой поддерживают международные организации, общественные и научные деятели и духовные служители многих стран мира.
Изучение и анализ работ философа и писателя А. А. Чиляковой в качестве новой модели мироустройства находится сегодня в центре внимания и является важным фактором устойчивого развития на национальном, региональном и глобальном уровне. Обсуждение её проекта имеет особую историческую значимость и своевременность в связи с декларацией Саммита Организации тюркоязычных государств, международной организации, включающей Азербайджан, Казахстан, Кыргызствн, Турцию и Узбекистан, а также ряд наблюдателей. Совместные проекты тюркоязычного и европейского мира, особенно в сфере образования, науки и инноваций, могут стать важным фактором как в решении современных вопросов философии, так и в сфере практической экологии, экономики, политики и миротворчества. На платформе проекта «Планета – наша общая Родина» они будут содействовать новой значительной роли тюркского мира в глобальных мировых процессах во благо мира на планете Земля.
«ПЛАНЕТА – НАША ОБЩАЯ РОДИНА и КЛЮЧИ К ГАРМОНИИ МИРА»
Академик, Проф., PhDr. АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА, “Citizen of the Earth”(ЮНЕСКО)
Дорогие соотечественники Узбекистана и Планеты !
Проекту «Планета – наша общая Родина», который сформировался с участием гражданского общества Узбекистана и международных организаций мира, исполнилось в 2024 году 15 лет. В этом же году вышла моя книга «Ключи к гармонии мира», изданная Интернациональным Союзом писателей в Москве.
Проект и книга получили международное признание и многочисленные вдохновляющие отзывы. В Узбекистане, России, Чехии, Словакии, Англии и США публикуются материалы о проекте и его авторе. Проект представляет собой единое целое из науки и публицистики, драматургии и поэзии, театра, общественной и просветительской деятельности. Эта творческая деятельность началась в Узбекистане, продолжалась в Москве и Европе и, глобально обогащённая, снова вернулась в Узбекистан.
Противостояние света и тьмы в отношениях между странами, народами, людьми достигло сегодня той красной черты, перешагнув которую наша планета может сама оказаться в небытии и подвергнуть угрозе жизнь иных планетных цивилизаций. Недаром Фёдор Достоевский писал: тенденция человечества к самосовершенствованию так же сильна, как к самоуничтожению. Наверно только мудрость, любовь и вера в лучшие человеческие качества останавливает сегодня правителей от последнего шага…
Но можно ли в глобальном масштабе руководствоваться субъективными факторами?! ВСЕЛЕНСКОЕ значение обрела сегодня единая система глобального мироустройства и безопасности, она связана и с уровнем ментального развития человеческой личности. Без взаимодействия гуманитарной и материальной сфер, без реального партнёрства государства, гражданского общества и творческой личности проблему устойчивого развития и сохранения человеческой цивилизации не решить. Миру необходима объединяющая и духовная идея, единые инструментарий и платформа совместных действий, чтобы вырваться из порочного круга строительства Вавилонских башен.
В начале 2023 года мы обратились вместе с с Послом Чешской Республики в Узбекистане к соотечественникам Планеты как общей родины человечества, и поддержали так идею единения культур, народов и религий, объявленную Организацией Объединённых Наций, а также представили мою книгу «Антология чешской поэзии XIX-XXI веков», изданную в Узбекистане. Сегодня мы обращаемся вместе с представителем Всемирного Философского форума ЮНЕСКО к согражданам Узбекистана и Планеты с призывом объединить усилия науки, искусства, религии, дипломатии, политики, культуры и других сфер жизнедеятельности для совместных действий во имя мира, гармонии и сохранения человеческой цивилизации.
Скептики задают мне вопрос: как вы хотите объединить мышление поэта и физика? конструктора и музыканта? философа и математика? Отвечаю.
Поддерживаю идею Альберта Эйнштейна о том, что проблемы человечества не могут быть решены на том же уровне мышления, который создал их, и что для всего естествознания нужен новый фактор цельности. Вместе с тем я утверждаю, что фактор цельности нужен не только для естествознания, но для всей жизнедеятельности человечества! И это не совсем новая идея, она присутствует уже в философии Древнего Востока, которая гласит: всё во всём и всё взаимосвязано!
Основные сферы и процессы жизни общества подчиняются законам, общим с природой, с живым организмом и высшим разумом, и чтобы человечеству выжить, надо ими руководствоваться в комплексе и в единой системе. Я поставила себе цель создать такую систему.
Идея Единого и Целостности - фундаментальные понятия философии и математики, а также базовые понятия глобального мироустройства Востока, Запада, Севера и Юга в моём проекте. От Востока идея Единого берёт понятие целостности (все во всем и всё взаимосвязано), идею общего закона, единого пути, которому следует и мир в целом, и человек в нем, от Запада - традиции анализа, рационального мышления, опору на эксперимент, современные научные достижения и общезначимость научных выводов. Платформой для единения в проекте являются традиционные метаэтические ценности, присущие всем основным гуманным философиям, религиям мира и здравому смыслу нормального человека.
Концепцию метаэтических ценностей предложил европейский философ Иммануил Кант, она была в своё время принята за основу концепции ООН, но раскритикована за игнорирование культуры и философии неевропейских народов. Мне удалось дополнить и усовершенствовать концепцию метаэтических ценностей И. Канта, найти подход к сближению и мегалогу цивилизаций, восточного и западного стиля мышления. Концепция, в отличие от моего личного выбора, свободна от тяготения к той или иной идеологии, религии и культуре, включает не то, что разделяет человечество, но то, что объединяет, при этом сближение религий и культур не означает слияния и отказа от собственных гуманных принципов, традиций и образов, но помогает толерантно сотрудничать в осуществлении общего полезного дела.
В естественных и точных науках учёные уже поняли, что природные процессы подчиняются общим закономерностям, но в социальной сфере царит фрагментарность, отсутствие чётких структур и взаимосвязей, это ведёт к столкновениям и провалам в пустоту невежества. Необходимо на новом научном и нравственном уровне воссоздать единую систему некогда единого массива знаний.
С развитием человечества, единый массив науки - натурфилософия - разделился. Из натуральных наук формировались биология, физика, химия и т.д., а философия стала «инкубатором» для гуманитарных дисциплин психологии, социологии, истории, лингвистики и прочих. Но искусственное разделение единого массива знаний на сегменты с целью его упрощения, анализа и более подробного изучения привело к утрате целостной картины мира и фрагментарному способу мышления, а значит, к утрате способности трезво рассуждать, видеть общую картину, взаимосвязи и последствия своих решений и действий.
Конец XX века стал эпохой горького отрезвления "физиков" – ни ракеты, ни ядерные реакторы, ни суперкомпьютеры и миллионы новых товаров не смогли дать спокойствие, гармонию и жизнь без войн и страха о завтрашнем дне. Уже в ХХ веке появляются сложные и трансграничные дисциплины — биохимия, геохимия, биофизика и пр., а также области знания, которые связывают науки о природе с науками о человеке: кибернетика, бионика, генная инженерия и др.
Однако этот научно-технологический прогресс происходит на фоне кризиса и стагнации в социально-гуманитарной области. Отсутствие единой идеи, объединяющей бытие и сознание, чёткой структуры и механизма взаимосвязей, всё больше отдаляет сознание от реальной материальной сферы, от мотивации, от воспитания реальных поступков и действий. Мы говорим одно, думает другое, а делаем третье! В Узбекистане, в Центральной Азии и других регионах мира наряду с вековыми традициями межнациональной, межконфессиональной и межкультурной толерантности и гармонии добрососедства уживается воинствующий радикальный исламизм и терроризм, который приобретает международный характер. Политологи отмечают, что проблема исламского радикализма и международного терроризма сегодня особенно актуальна в южной части Центральной Азии, их представители внедряют «своих» людей в государственные структуры, противодействуя демократическим реформам, прогрессивным и миротворческим проектам, что терроризм политизировался и предлагает политикам свои услуги, щедро ими оплачиваемые.
Наш мир похож на запутанный клубок проблем, а человеческая практика решать их без учёта последствий и взаимосвязей – это путь к новым проблемам и катастрофам всеобщего, глобального, вселенского характера. Зло в нашем мире уживается с добром, тьма со светом, происходит чудовищное взаимопроникание, которое ломает человеческие характеры, не позволяет строить единую и гармоническую архитектуру мира и ставит под угрозу его существование.
Вселенная и наша планета Земля созданы Великим Дизайнером как единый и цельный организм согласно единым закономерностям. Я выделила и сформулировала основные закономерности природного строительства, эволюции и разумной жизни применительно к социальному организму человеческой цивилизации. На основе анализа и синтеза я построила инновационную комплексную концепцию с методикой «народных академий» и с инструментарием, позволяющим моделировать оптимальные сценарии устойчивого развития с помощью ИИ, на основе общих закономерностей науки и религии, искусства и политики, философии и цифрового математического моделирования. Аналитическое и синергетическое мышление, синтез традиционных философий и современной науки помогли мне при этом создать матрицу комплексного мышления на стыке философии, математики и поэзии, кибернетики и физики, религии и биологии, управления, экономики, экологии, культуры, образования и других дисциплин. Такой способ мышления целесообразно применить также при создании сильного искусственного интеллекта.
Весь этот трудоёмкий и сложный процесс – работа для научно-исследовательского коллектива, для целого научно-исследовательского института! Однако, в силу бюрократических препон и препятствий, поставленных чиновниками, радикалистами, консервативным мышлением и невежеством, а также гендерными, национальными и религиозными предпочтениями, мне пришлось этот научно-гуманитарный процесс взвалить на собственные плечи, создавать труды и научные изыскания, как образно говорят, «на коленке», не получая в течение всех уплынувших 15 лет ни государственной, ни финансовой поддержки, ни возможности публиковать научные труды! Тем не менее я продолжила свою научно-гуманитарную работу. Мной руководило сознание, что без создания глобального труда архитектура мироустройства не может быть жизнеспособной и устойчивой.
Моё научное изыскание – методика «народных академий». Они могут самоорганизованно создаваться вокруг университетов, научных, культурных и других центров и действовать в социальном организме общества по принципу макромолекул с ДНК духовных и метаэтических ценностей, побуждать взаимосвязь и объединение в единое и осмысленное целое разных структур, дисциплин, социальных слоёв и процессов. Выступают в качестве конструктора гибкой и устойчивой структуры общества. Взаимодействие народных академий между собой и с общим социальным полем перекликается с общей теорией относительности Эйнштейна, только я развернула её не в вакуумной среде, а в среде гражданского общества, во взаимопроникающих волновых процессах взаимообучения, самоорганизации и сотворчества. Вместе с моей теорией об общем ДНК высших ценностей методика «народных академий» помогла мне объединить в единую систему естественные, точные и гуманитарные науки, живые и искусственные системы и создать единый инструментарий их синергетического и самоорганизованного взаимодействия.
Методика народных академий с принципом метаэтических ценностей в качестве «макромолекулы ДНК», имеет многоцелевое применение: способствует единению для совместной работы в многообразии мира, сближению восточного и западного стиля мышления, может быть использована как эффективный метод адаптации мигрантов, служит многоконфессиональной, многонациональной и многокультурной гармонизации, созданию евразийской школы демократии и т.д.. По аналогии с природными физическими процессами активные процессы взаимообучения, самоорганизации и сотворчества народных академий создают особую, волновую динамику движения и взаимодействия, активизируют к общим целям разные слои населения, стимулируют волонтёрскую активность в качестве катализатора. По аналогии с общей теорией относительности Альберта Эйнштейна, в подобных волновых процессах возникает взаимопроникающее взаимовлияние частиц и социального поля; масса и энергия объединяются, это позволяет создавать сложные и открытые структуры, строить механизмы стимулирования и продуцирования энергии для решения целевых задач стратегического развития и гармонической устойчивости.
В стиле цельного и философски мотивированного мышления я создала также собственные произведения в жанрах науки, публицистики, художественной литературы, искусства. Философски мотивированный принцип мышления необходим и для создания сильного ИИ (искусственного интеллекта), чтобы не получить монстра, управляющего человечеством. Инновационная методика народных академий обеспечит обратную связь между ИИ и социальным полем, позволит контролировать ИИ; благодаря народным академиям, мы имеем дело не с отвлечёнными процессами в вакууме, а с реальными процессами в гражданском обществе. Как и в живом организме, они действуют самоорганизованно и синергетически.
Самоорганизация - это спонтанное упорядочивание системой своей внутренней структуры в сложных процессах, постоянно происходящих в природе и обществе и в человеческом организме, это спонтанный переход от хаоса и беспорядочных форм к упорядоченным. Для гражданского общества характерна способность к самоорганизации, и мне удалось построить мобильные частицы и звенья «народных академий» в процессах взаимообучения, самоорганизации и сотворчества, направленных на решение общих задач.
Согласно науке о сложных системах, я использовала также метод Синергетики, то есть гармонические взаимодействия компонентов, основанные на кооперативных эффектах, позволяющие создавать новое, более сложное и более цельное Единое из слагаемых, не нарушая при этом полноценности компонентов, строить новые, более совершенные формы, структуры, свойства и уровни организации. Подобные процессы происходят, например, при создании медицинских препаратов из разных компонентов.
Прообраз «народных академий» я создавала из числа заинтересованных членов сообществ и клубов по интересам для воплощения задач в области культуры и образования. Например, в группу исполнителей спектакля «Добрый солдат Швейк» вошли поэты из литературных клубов, студенты хореографического института, прихожане церкви, известный художник, музыкант и др., в общей сложности 20 человек. Театральную адаптацию антивоенного романа чешского классика Я. Гашека, который послужил основой для создания моей пьесы и спектакля, я построила в духе мультимедийной драматургии из театрального действа, музыки, хореографических сцен, кадров из документального фильма и публицистики и поставила в известном театре «Ильхом». И хотя никто из моих исполнителей раньше в театре не играл, успех спектакля был необычайный, а пресса писала: «Как Добрый солдат Швейк Адели Чиляковой без оружия завоёвывает нашу публику».
Мне довелось сотрудничать практически со всеми основными структурами гражданского общества Узбекистана. Среди них – лицеи и вузы страны; молодёжь, организованная в рамках махаллинских комитетов; коллективы из артистов и режиссёров ведущих театров Узбекистана; известные художники и композиторы Республики; культурные клубы типа «Майсара», «Интеллектуал», «Данко», «Знатоки», «Наше родословие», «Арча» и др.; культурные национальные центры типа «Хэсэд»; религиозные общества христианские, мусульманские, иудейские, индуистские; средства массовой информации и т.д.
А также международные организации России, Чехии, Словакии, Азербайджана, Англии и США. Вам что-нибудь говорит возможность единения этих стран на платформе высших ценностей и общих задач во имя сохранения и эволюции жизни? Во имя развития человеческой цивилизации в гармонии, в альянсе с другими цивилизациями? Меня лично это трогает до глубины души! И убеждает, что в человеке сохранилось человеческое!
А с точки зрения социальной науки в процессе такой деятельности возникают столь необходимые для преодоления фрагментарного мышления междисциплинарные, межсекторальные, межчеловеческие контакты, способствующие работе этих мобильных звеньев и решению сложных социальных, экономических, политических, экологических, культурных и др. задач регионального и глобального значения, то есть методика «народных академий» применима практически всех сфер жизнедеятельности общества! Они действуют как мобильные самоорганизованные частицы и связующие звенья, имеющие общее ДНК, то есть общее ядро традиционных метаэтических ценностей. Заказчиком и спонсором задач могут быть общественные, правительственные, коммерческие, международные и другие организации или личности. В данном случае заказчиком и спонсором была я сама, спонсируя проект собственным трудом и своими скромными финансовыми средствами.
Многим из вас известны результаты нашего труда: это культурно- просветительные мероприятия,- их более 50, - мастер-классы, концерты и спектакли в театре «Ильхом», в Государственной консерватории, в бывшем ОДО, в Библиотеке им. Навои, в Союзе композиторов и бастакоров, а также дипломатические и творческие мосты чешско- узбекского и российско-узбекского сотрудничества, мероприятия, посвящённые политике ООН, издание книг и сборников и многое другое. В дипломах, которые я получила в Узбекистане, написано, что мероприятия проекта внесли значительный вклад в развитие культуры, науки и образования Узбекистана.
Взаимное влияние ментальной и материальной сфер должно включать и материальную эффективность интеллектуальной продукции, это повысит интерес к получению реальных знаний, а не только дипломов и сертификатов.Знания должны служить практическим целям строительства и сохранения жизни на нашей планете, и этого можно достичь только в результате их комплексного анализа и применения, в динамике постоянного трансдисциплинарного и транснационального взаимодействия и взаимовлияния их носителей и социального поля. Роль и методика народных академий в таких процессах незаменима. Особенно чётко это проясняется в свете перемен в многополярном мегалоге евроатлантического мира со странами Азии и Востока, в свете всё более возрастающей роли развивающихся стран в мировой экономике и политике. Для дальнейшего развития и практического применения моей научной концепции «Ключи к гармонии мира», которое я согласна возглавить, необходимо более тесное многодисциплинарное научно-гуманитарное сотрудничество, в особенности с представителями США, Великобритании, Российской Федерации, Германии, Китая, Казахстана, Турции, Кыргызстана и других стран. Результатом нашего сотрудничества на юридически и экономически обоснованной международной платформе, спонсируемой инвесторами и заказчиками сложных глобальных и региональных задач, могут быть конкретные проекты научного и практического решения актуальных проблем мира. Я готова создать в рамках комплексной концепции «Планета – наша общая Родина» субпроект «Ассоциация Глобальный Мир» с Академией Глобального Мира, которые могли бы работать в сотрудничестве с Папской Академией наук, а также с академиями и международными организациями мира, под духовным руководством Понтифика, с моим профессиональным руководством, с поддержкой Галактического Совета и с Божьим благословением. Человеческое творение может быть успешным только с одобрением и под водительством Всевышнего.
С гражданским обществом Узбекистана мне удался с Божьей помощью уникальный самоорганизованный и спонтанный научно-исследовательский эксперимент, он не имеет в мире аналогов. Его субъектом и объектом были мы сами. Он происходил как открытая книга, самоорганизованно и спонтанно, на глазах мировой общественности. Он имеет большое научное значение, а также свидетельствует о бесценных человеческих качествах народов нашей страны и других стран, международные организации которых поддержали проект.
Существует научная установка, согласно которой система и проект, попадающие в унисон будущему, взаимно притягиваются, будущее способствует отбору компонентов и форм, которые ему подобны. Наука зафиксировала, что природа не индифферентна, у неё есть „влечения“ по отношению к некоторым состояниям. Из неустойчивых состояний объективного мира природа спонтанно выбирает и стремится к аттрактору, который обладает набором оптимальных характеристик устойчивого развития. Так случилось и по отношению к проекту «Планета – наша общая Родина», который привлекает внимание и сотрудничество не только гражданского общества Узбекистана, но также организаций на международном и межпланетном уровне и признан вкладом в мировую науку.
Министерство иностранных дел Чешской Республики уже в 2013 г. отметило мою работу государственной премией «Gratias Agit», Министерство науки и высшего образования Российской Федерации включило мою концепцию в свою рабочую программу, издательства Узбекистана, России, Чехии и Англии издают мои труды в печатной форме и в электронном виде, Всемирный философский форум при ЮНЕСКО уделил мне статусы «Гражданин мира» и «Аристократ мира». Академия наук Турон в Узбекистане присвоила учёные степени профессора и академика. Медиакорпорация из Соединённых Штатов Америки заключила со мной договор, чтобы сделать краткий фильм о проекте, его авторе и тех, кто содействовал его формированию.
Проект получил оценку также от Межпланетного центра цивилизаций. Сегодня для большинства людей сообщения о межпланентных контактах перестали быть мистифицирующей сенсацией. Контакт с иными мирами запланирован еще в древних текстах – Махабхарате, Коране, Библии, древних ведах, как индийских, так и славянских. В 2008 году была высказана официальная точка зрения Ватикана, что в космосе могут обитать иные разумные существа и цивилизации,
Солидные средства массовой информации называют имена и правительства, находящиеся в контакте с инопланетной цивилизацией. Среди них, согласно сообщениям Jewish Press и Генерального директора Российского «Центра планетарной защиты», президент США Дональд Трамп, первые лица Российского государства и другие люди. Я отношусь к числу лиц, с которыми Центр внеземной цивилизации уже в 1978 г. установил контакт, проявив интерес к моей творческой и общественной деятельности. Это описано в моих книгах и научных статьях, которые опубликованы. Межпланетный центр цивилизаций считает оптимальной концепцией глобального мироустройства наш проект «Планета – наша общая Родина», который может представить международному сообществу любая из стран, заинтересованных в мире.
Учёные-космисты отмечают, что космические цивилизации могут не только делиться с нами знаниями и защищать от природных факторов уничтожения, но цивилизацию, представляющую угрозу другим инопланетным цивилизациям, они могут уничтожить. В последние десятилетия Галактический Совет в качестве предупреждения включил когнитивное телепатическое воздействие по принципу агрессивных зомби и ментальной деградации до уровня животного мира, которая коснулась даже детей и их игровых воплощений в животных. Но мы, кажется, ничего не поняли, призывая ко всеобъемлющей толерантности и превращая людей в пушечное мясо! Сегодня Галактический Совет сообщает, что условием сохранения и выживания человеческой цивилизации является реализация моего проекта «Планета – наша общая Родина» и книги «Ключи к гармонии мира».
2025 год чреват глобальными переменами. Мир на пороге выбора: или устойчивая система миропорядка или каскад бифуркаций, то есть один из типичных сценариев перехода к хаосу, от простого периодического режима к сложному апериодическому, или искусственно запланированному хаосу, при бесконечном удвоении периода, с самоподобной, фрактальной структурой. Такой вариант равносилен исчезновению человеческой цивилизации. Точка бифуркации носит кратковременный характер, и её надо успеть использовать в данный период времени. Так же, как и мои способности. Точка бифуркации разделяет более длительные режимы хаотических состояний системы, склонной к их каскадному режиму с бесконечным удвоением. Мой проект предлагает в нужное и критическое время модель устойчивого развития как наиболее оптимальную из возможных, количество которых природой развития ограничено.
Проект и его автор, согласно научным характеристикам, представляют собой оптимальный аттрактор того потенциального состояния устойчивой системы, к которому она эволюционирует. В фокус притяжения такого аттрактора попадает множество возможных траекторий системы, её разрозненные линии соединяются в общий, все более узкий пучок, словно детерминированные будущим устойчивым состоянием системы и реализуя контакты из будущего в настоящее. Аттрактор, по аналогии с целью, сам становится целью, избранной системой, детерминирующей устойчивость, спектром возможных структур, на которые выходят эволюционные процессы в системе.
В заключение своего доклада хочу выразить глубокую благодарность гражданскому обществу Узбекистана, участникам, докладчикам и организаторам конференции – Центру пропаганды культуры и искусства Узбекистана «Живое наследие», его директору Лутфие Мирзаевой, и руководству Национальной библиотеки Узбекистана. Особую благодарность приношу за вручение медали «Абдулла Орипов» Союзу писателей историков Центральной Азии «Янги овоз» и Международному Общественному благотворительному фонду «Амир Темур» Кыргызстана. А также дочери великого поэта, академику Шоире Абдуллаевне Ориповой, которая с честью продолжает миссию своего отца Абдуллы Орипова и его жизнеутверждающее чувство Родины, которое переросло границы родного Отечества, и Родиной стал весь земной шар, вместе с болью его дисгармонии и ощущением единства человечества. Пусть его стихи «Надежда», которые мы поместили в начало сборника конференции, послужат нам путеводной звездой.
В знак дружбы и братства всего человечества я перевела на русский язык ещё 130 стихов известных поэтов из 30 стран мира. В них надежда и призыв будить то лучшее, что сохранилось в человеке. Я прочитаю перевод чешских стихов Франтишека Новотного «Давайте будить!»
Давайте же будить
уснувшие надежды!
Пусть радости вокал
не умолкает в нас,
и чтоб сердец хорал
в унынии не гас,
пусть озарит прозрение
как много ещё свеч
из тёмных терний света
нам предстоит зажечь.
Что толку тьму бранить,
как призывают классики?
Будите так, чтоб быть
зарёй и родником,
и будем благодарны
за мудрый жизни слог,
ведь жизнь даётся в дар
и в невозвратный долг.
«АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА - ПЕВЕЦ ГАРМОНИИ и ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
АЛИЖОН ЗОХИДИЙ, доктор исторических и медицинских наук, вице-президент АН Турон и Европейской Академии Естественных наук, Председатель Международного общества писателей
Адель Абдурахмановна Чилякова - творческая личность, её деятельность с юных лет посвящается гармонии мира, в котором проживают люди разных национальностей, стран, культур и религий. Начав учёбу в Ташкентском Государственном университете, она вместе с тем работает редактором в сценарном отделе Узбекфильма, публикует одарённые статьи в журналах и газетах Узбекистана. Успешно сдав экзамены во ВГИК и МГУ, самые престижные вузы бывшего Советского Союза, она выбирает журналистику и продолжает учёбу в Московском Государственном университете. Вместе со своим мужем, чешским гражданином, уезжает после окончания университета на его Родину в Чехию, где успешно защищает докторскую диссертацию по философии.
Большая часть общественной, научной, педагогической деятельности ученого и литератора Адели Абдурахмановны описана во многих статьях и рецензиях известных деятелей Узбекистана, таких, как А.Е.Слоним, проф. Н.М.Миркурбанов, В.И. Баграмов, Н. М. Мухаммадиев, С. Д. Артиков, академик А.А. Батыков и многие другие. В последние 7 лет её произведения выходят отдельными книгами и в известных журналах и альманахах, в том числе «Ключи к гармонии мира " (2024г.), "Антология чешской поэзии 19-21 веков " (2022г.), «Жемчужины чешской поэзии» (2017 г.), произведения в сборнике «Русский колокол «(2024),» Антология русской поэзии «(2020), " Поэт года 2020», «Поэт года 2021», "Писатель года 2021". И в общей сложности более 200 журналистских статей опубликованы в разных странах мира…Международное признание художественных и научных достоинств её литературного и журналистского творчества подтверждается многими наградами и медалями. Она философ, поэт, драматург, переводчик, публицист, сценарист…
Бог одарил Адель Абдурахмановну Чилякову удивительным, редким и неповторимым сочетанием талантов и способностей в гармонии с её человеческими качествами. Богатый творческий потенциал отразился также в её более чем 130 поэтических переводах из поэзии известных поэтов 30 стран мира, ратующих за мир и гармонию на нашей планете. В том числе узбекских поэтов. Это стихи из поэзии Азербайджана, Англии, Австралии, Австрии, Аргентины, Берега Слоновой Кости, Бразилии, Венгрии, Германии, Израиля, Индии, Ирана, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Кореи, Польши, Словакии, США, Таджикистана, Татарстана, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии и Японии. Её литературное мастерство, позволяющее ясно и живо излагать сложные научные и философские проблемы, и само по себе представляет уникальный феномен концептуального искусства. Автор творит в жанре художественной и научной прозы, драматургии, публицистики, авторской поэзии и поэтических переводов. Она объединяет в единую систему мультимедийного искусства литературу, музыку, живопись, театр, кино и другие средства общения с адресатом, чтобы полнее и пластичнее передать идеи и возродить утраченную человечеством единую связь знаний и мышления.
Энергия и смелость, широкий кругозор и сила мысли в поисках истины и отстаивании возвышенных человеческих ценностей, высокий идеализм и гуманизм, духовность и любовь к истине, активная гражданская позиция и нравственная сила сочетаются с изысканностью художественного стиля, образностью, живостью и проникновенностью её художественных произведений. Бывает, что мощная река выходит за пределы своей территории и уходит в мир. Но творчество Адели Чиляковой, многократно обогащённое, вернулось в края, где находятся его истоки.
Сегодняшняя эпоха глобализации и кровопролитных войн нуждается в её научном и художественном творчестве, её концепция мирного глобального мироустройства актуальна и востребована как никогда. Пора дать слово учёному и добродетели.
«ГЛОБАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ «ПЛАНЕТА - НАША ОБЩАЯ РОДИНА" –
ВКЛАД В МИРОВУЮ НАУКУ И КУЛЬТУРУ»
Проф. РАХМОНАЛИ ХАСАНОВ, кандидат исторических наук, вице-президент АН Турон, директор ташкентского филиала Института истории народов Узбекистана
Доктор философии, академик АН Турон, писатель и журналист Адель Абдурахмановна Чилякова - многогранная творческая личность, известная как глубокомыслящий ученый, философ, поэт, драматург, переводчик, публицист, театральный режиссер. Её творческие достижения - результат неустанного поиска ответов на вопросы, связанные с достойным выживанием человечества и его устойчивым развитием, с партнёрством гражданского общества, государства и творческой личности, с просвещением народа и реформой образования в общем процессе управления обществом, поддержка прогрессивных реформ государства и реальное участие гражданского общества, направленное на их реализацию. Её проект имеет важное значение для реализации реформ и постановлений Правительства Республики Узбекистан, а опыт её сотрудничества с гражданским обществом Узбекистана является вкладом в мировую науку и культуру. Важно отметить также миротворческое значение проекта академика Чиляковой, идеи и инновационную методику целостности и единения на платформе общечеловеческих ценностей, способствующие межличностной, многонациональной, многоконфессиональной и многокультурной гармонизации, уникальную синергетику Востока, Запада, Севера и Юга, в гармонии с моделью просвещенного ислама, современной евроатлантической и российской философией. Аналитическое мышление и инновационные проекты, изысканный язык, нравственная культура и манера выражения, способность сотрудничать с молодёжью и старейшинами, с философами, дипломатами и духовными служителями помогают ей строить гражданские, международные и духовные мосты сотрудничества.
Стоит отметить, что Адель Чилякова входит в топ-30 мирового рейтинга с её поэтическими переводами более 130 стихотворений из поэзии 30 стран мира. Авторские и переводные стихи Адели Чиляковой, художественные и научная проза - это вклад в вечное наследие, которое человечество создало на протяжении всей своей истории и которое посвящено таким ценностям, как сострадание, справедливость, дружба, любовь, человеческая совесть, мудрость, красота, солидарность.
В заключение особо отмечу глобальное значение её концепции в следующих пунктах:
* Единение на платформе универсальных ценностей "Восток + Запад + Север + Юг", присущих всем гуманным религиям и этике мира.
* Необходимость и методика сотрудничества философии, религии, науки, искусства и материальной сферы на единой платформе универсальных ценностей.
* Комплексная синергетика естественных, технологических и социально-гуманитарных наук и её роль в сохранении человечности и восстановлении разрушенного единства мира. «Народные академии» Адели Чиляковой как школа демократии и партнёрства гражданского общества с государством и как школа межличностного гармонического воспитания.
*Инструментарий проекта: инновационные механизмы, формы и модели совместного решения региональных и глобальных задач устойчивого развития.
«АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА – ГРАЖДАНИН МИРА»
Академик Ш.А. Орипова, кандидат медицинских наук, Председатель академии «Сорок девушек» АН Турон, зам. Председателя Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана «Вечное наследие» (Умрбокий мерос)
Адель Абдурахмановна Чилякова – человек, опередивший свое время. Каждая эпоха имеет своих героев, двигателей эволюции с масштабным мышлением. Таких людей называют пассионариями. Без них не было бы и стремления к совершенству. Древние говорили: «Цель мудрости -свобода. Цель культуры – совершенство. Цель знания – любовь. Цель образования – характер».
Окончив Московский Государственный Университет им. Ломоносова, Адель Чилякова защищает докторскую диссертацию по философии в Чешском Государственном Карловом Университете. Она действительный член Академии Турон, имеет много наград и признаний государственного и международного значения. Но именно глубиной безусловной любви определяется уровень образования и знаний этой женщины Востока. Талантливый человек талантлив во всем. Адель Чилякова - поэт, драматург, переводчик, журналист, публицист, актер, сценарист, режиссер, но самое главное она человек с планетарным, галактическим мышлением. Сложнейшие высокие истины и философские постулаты она может ясно, профессионально и доступно изложить в своих произведениях как универсальные ключи к гармонии мира.
Вернувшись в Узбекистан, Адель Абдурахмановна своим бесценным опытом и знаниями начала служить Родине, своему народу, стала той свечой Света, которая озаряет многим путь творчества, красоты и мудрости. В Международном Фонде «Шарк Аели» она открыла свой проект «Планета – наша общая Родина». Цель проекта - объединить народы для мирного сосуществования и процветания через культуру, поэзию, философию, искусство. Когда-то именно территория, на которой расположен Узбекистан, была колыбелью Кушанской цивилизации, в которой толерантность была условием её процветания. Пожалуй, это единственная цивилизация, которая не построена на крови, истинный ренессанс того времени. Ренессанс, квантовый скачок в обществе происходит, когда сакральные знания мудрецов передаются широким массам. Так создавались великие цивилизации.
Президент Узбекистана Шавкат Миромонович Мирзиёев объявил о строительстве Третьего ренессанса. Какие знания должны быть его основой? Я думаю, что это книга «Ключи к гармонии мира», родившаяся как синтез общения с Галактическим Советом и уникального творческого опыта автора в Узбекистане, в Азии и Европе, и творческого осмысления достижений науки, философии и искусства всего мира. Это именно та основа, которая может стать фундаментом нового ренессанса и дать ростки для нового человечества третьего тысячелетия. И видимо закономерно, что именно представитель нашего народа, потомок древних Кушан, предложила миру новый порядок мироустройства. Ведь эти знания сохранены у нас на генном уровне. Адель Чилякова из очень древнего и благородного рода аристократов Ташкента.
Свою первую презентацию проекта «Планета – наша общая Родина» Адель Абдурахмановна открыла в Ташкенте в здании ОДО, организаторами выступили Международный Фонд «Шарк Аели», Интернациональный культурный Центр Узбекистана, объединяющий более 140 народов и наций на территории Узбекистана. Переводом моего отца, Народного поэта и Героя Узбекистана Абдуллы Арипова, должно было открыться это мероприятие. Мой отец перевел Божественную комедию Данте Алигьери, и тогда, 15 лет назад, впервые прозвучали на узбекском языке 30-я и 33-я песни из «Рая» Божественной комедии. Ранее отец перевел «Ад» и «Чистилище», но ради проекта «Планета- наша общая Родина» он перевел также песни из «Рая». Это очень символично! Проект мог бы стать предвестием золотого века, века истины и праведности для человечества, вместо противостоящего тому сатанизма и тьмы невежества.
А театральный коллектив «Свет» Адели Чиляковой, объединивший творческую интеллигенцию Ташкента, является феноменальным явлением в культуре нашего народа. В собственной интерпретации она сумела поставить на ташкентской сцене произведения чешских классиков, активно выступая против войны, насилия и безумства современного человеческого общества. Многие ее постановки осуществлялись в самые критические моменты нашей истории, когда мир был на грани мировой войны. Нам казалось, что действия этой хрупкой, но невероятно сильной духом женщины, и коллектива гражданского общества Узбекистана способствуют тому, что угроза войны отступает и созидательной энергии творчества удается разрядить обстановку не только в нашей стране, но и по всему миру. Это напоминает действия легендарного Сиявуша, который хотел победить дракона войны, питающегося энергией кровопролития, через энергию созидания. Сиявуш хотел построить город, где каждый житель будет заниматься созиданием, творчеством. Только так можно победить невежество, только так можно остановить войны. Культура спасет мир, говорил Николай Рерих.
В горном районе под Ташкентом в Богистане есть святое место, мавзолей Шейха Умар Вали. Говорят, что если там поставить купол со словами великого шейха «Не будь суфием, не будь муллой, будь Человеком!», великий святой откроет миру ключи от Золотого века. Адель Абдурахмановна, впитав в себя наши традиции и ценности, включила их в свои книги и произведения, которые учат нас быть настоящим Человеком.
Она перевела более 130 стихов известных поэтов 30 стран мира как созидательные мосты между народами, сделала колоссальный вклад в мировую переводческую школу и в дело мира. Она перевела также и стихи моего отца, её переводы высоко ценил мой отец.
Адель Чилякова предложила мировому сообществу свои «Ключи к Гармонии мира». Издревле на нашей территории, которая считает своей прародительницей легендарную птицу Хумо, существовали Академии Сорока девушек, как своеобразное продолжение матриархата. Птица Хумо, богиня Умай, о которой пишет Навои в «Языке птиц» - легендарная прародительница тюркских народов. О птице Семург пишет также Фирдоуси во всемирно известной «Шахнаме». Богиня Умай изображается как высокая женщина с крыльями и серебристыми волосами. Она же - прообраз Урании, богини астрономии, которая изображена в гравюре Гевелия в окружении великих астрономов мира, среди которых и наш Мирзо Улугбек. Это прообраз Галактического Совета, который через самых продвинутых людей передает Космические знания землянам.
Известно, что школы, народные академии Сорока девушек несли свет и во времена правления Афросиаба, царя Турана. Возглавляла эти академии дочь великого богослова Хакима Термезий Рухайдаи Даврон, в академиях обучались девушки из 40 стран 40 наукам. Легенды гласят, что они хранили в крепости «Санам» ключи к Гармонии мира, овладеть которыми стремились все сильные и воинственные мира сего - Александр Македонский, цари Ирана, Сиявуш, Амир Тимур. Чтобы не раскрыть тайну ключей, во имя сохранения идеи мира и гармонии, эти девушки, оказавшись в окружении врага, молитвами превратились в камень. Так гласят легенды. В горных районах Турана до сих пор сохранились окаменевшие фигуры Сорока девушек Кирккиз – Чилдухтарон.
В 2012 году состоялась конференция Международного Фонда «Шарк аели», на которой было объявлено о библиотеке Сорока девушек, обнаруженной в пещерах Сурхандарьи. Это послужило более тщательному изучению наследия наших славных девушек Кирккиз, о них написаны книги, сняты фильмы, поставлены спектакли. Началось возрождение идеи и эпохи Матери мира. Адель Чилякова - одна из Сорока девушек уже современной Академии Кирккиз, открытой при Центре «Умрбокий мерос», а её книга «Ключи к Гармонии мира» свидетельствует о том, что пришло время Умай, Птицы гармонии Хумо, или Семург. Эта птица гармонии является символом герба Узбекистана, она возвышается на площади нового Узбекистана.
Не случайно новая матрица мироустройства, воплотившая в себя лучшее из наследия всего мира, Востока, Запада, Севера и Юга, и поддержанная Галактическим Советом, появилась у нас в Центральной Азии на перекрёстке мировых дорог. Пришло время стать полноценным членом Галактического сообщества. Мой отец об этом писал в своем пророческом стихотворении «НАСА»: «Я верю, придет время, когда войны прекратятся и все соберутся на Галактическом пиру. И первый тост будет поднят за моего предка Мирзо Улугбека». Недавно, после встречи с Адель Абдурахмановной и обсуждения с ней презентации ее книги, я побывала на Майданаке – в высокогорной обсерватории в Кашкадарье, и подняла знамя Сорока девушек с учеными астрофизиками и астрономами из разных стран мира. За праздничным столом мы подняли тост за Мирзо Улугбека.
Да, пришло время, чтобы Узбекистан в лице нашей соотечественницы Адели Чиляковой передал миру Ключи к Гармонии мира. Эта книга должна стать настольной книгой прежде всего руководителей всех супердержав. Да, сегодня в критическую международную ситуацию, которая приобрела вселенское значение, должны были вмешаться более развитые цивилизации, чтобы нам встать на путь гармонии и использования технических достижений в мирных целях. Пришло время открыто вести диалог с представителями Космического Совета. Я рада и горда, что в качестве лучших из представителей Человечества, с кем Галактическая цивилизация вышла на связь, стала Женщина Востока – Адель Абдурахмановна Чилякова. 23 декабря 2024 года на Республиканской конференции, посвящённой её проекту «Планета – наша общая Родина» и состоявшемуся с поддержкой гражданского общества Узбекистана и международных организаций, было принято решение обратиться в ООН за поддержкой дальнейшей реализации этого проекта глобального мироустройства под эгидой ООН, а также с заявкой о присвоении академику А. А. Чиляковой Нобелевской премии за вклад в мировую литературу, науку и дело мира.
ГАРМОНИЯ СМЫСЛОВ: УЗБЕКСКАЯ ПОЭЗИЯ В РУССКОМ ЗВУЧАНИИ»
(ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ МАСТЕРСТВО АДЕЛИ ЧИЛЯКОВОЙ)
Н.М Миркурбанов, Профессор Ташкентского государственного
университета имени Низами
Творчество Адели Чиляковой — это синтез авторской поэзии и переводческого мастерства, каждая грань которого подчеркивает её глубокую любовь к слову и культурному наследию. Её творчество всегда актуально и востребовано, так как постоянно напоминает о важности диалога между культурами через язык литературы и искусства.
Адель Чилякова — талантливая переводчица и популяризатор узбекской поэзии на русском языке, вносящая значительный вклад в развитие культурного диалога и укрепление культурных связей между народами. Её переводы отличаются глубокой интерпретацией поэтических текстов, сохранением национального колорита и передачей тонких эмоциональных оттенков оригинала. Переводчица умеет не только очень бережно и верно передать в формах русской речи смысл и образы оригинала, но сохранить при этом довольно своеобразный поэтический стиль, характерный как для классической, так и современной узбекской литературы.
Известные критики и литературоведы, исследуя переводческое мастерство Адели Чиляковой отмечают её уникальную способность сохранять дух оригинала при адаптации узбекской поэзии для русскоязычной аудитории. Её переводы отличаются глубиной и точностью передачи ритма, образов и культурного контекста. Творчество Чиляковой получили признание как в Узбекистане, так и за его пределами, что подтверждают такие награды, как премия «Gratias Agit» за вклад в развитие межкультурного диалога. Её деятельность также активно поддерживается в рамках культурных проектов и театральных постановок.
Адель Чилякова — признанный мастер поэтического перевода. В её переводах на русском языке зазвучали произведения классика узбекской литературы Алишера Навои и других, но особое внимание переводчицы привлекают произведения современных узбекских авторов. Прежде всего это поэзия народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова, а также уже признанных и довольно известных современных поэтов и писателей, таких как Улугбек Хамдам, Хуршид Даврон, Хосият Рустамова, Носир Мухаммад, Даврон Раджаб и многие другие. Глубокое понимание переводчиком культурных и философских основ оригинала, помогают ей сохранить поэтический ритм и образность переводимого на русский язык произведения.
Берусь утверждать , что переводы стихов известных современных поэтов Узбекистана Хуршида Даврона, Раджаба Даврона и Улугбека Хамдама — это пример того, как можно объединить поэтическую точность и культурную адаптацию. Адель хоним не просто переводит тексты, а вдыхает в них новую жизнь, сохраняя дух оригинала и делая их доступными для широкой аудитории. Её работа подчёркивает значимость переводческого искусства как формы творчества. Попробуем доказать сказанное выше на конкретных примерах.
Довольно известно сегодня в читательских кругах стихотворение писателя, журналиста и поэта Улугбека Хамдама «Ўлмас маъно», названное в переводе Адель Чиляковой - «Бессмертие»:
В словах и строках полустиший,
в гармонии созвучных рифм
есть жизни вечной смысл сокрытый,
чтоб вместе с ними быть живым.
Мой друг, уйду ли, не печалься:
в стихах остался тот огонь,
с которым буду возвращаться
в сердца, где загорелся он.
Стихотворение Улугбека Хамдама «Ўлмас маъно», (Бессмертие) обращается к вечной теме человеческого существования и его наследия. Основная идея заключается в бессмертии, которое поэт обретает через своё творчество, оставляя след в сердцах людей. Стихотворение состоит из двух четверостиший, что придаёт ему компактность и законченность. Такая структура позволяет чётко выразить основную мысль и делает стихотворение легко воспринимаемым для читателя.
Но давайте попробуем выяснить в какой мере перевод соответствует оригиналу.
В оригинале и переводе звучит центральная идея бессмертия через творчество, заключенная в строках, словах и гармонии. Однако наблюдаются различия в акцентах:
• В оригинале основное внимание уделено вечному смыслу, который "живёт в строках и звуках".
• В переводе больше акцентируется идея гармонии рифм и созвучий как формы выражения вечного.
Оригинал:
Мисраларга, сўзларга,
О;англарга яшриниб,
Улу; ўлмас маънони
Айтиб-айтиб яшарман.
Перевод:
В словах и строках полустиший,
в гармонии созвучных рифм
есть жизни вечной смысл сокрытый,
чтоб вместе с ними быть живым.
Перевод более свободен и добавляет элементы, которых нет в оригинале (например, "гармония созвучных рифм"). Однако основная идея — связь смысла и вечной жизни через творчество — передана.
• Оригинал имеет короткие, лаконичные строки с ясной ритмической структурой.
• Перевод более усложнен, строки удлинены, появляется несколько иной ритм.
Это видно на примере второй части:
Оригинал:
Ўлиб кетсам, ;ай;урманг,
Мендек юраги ёни;
Одамларнинг ;албида
;айтиб-;айтиб яшарман.
Перевод:
Мой друг, уйду ли, не печалься:
в стихах остался тот огонь,
с которым буду возвращаться
в сердца, где загорелся он.
________________________________________
Образность
1. Оригинал: образы лаконичны, напрямую связаны с поэтическим процессом: "смысл в строках, звуках".
2. Перевод: добавлены метафоры: "тот огонь", "сердца, где загорелся он".
Но добавление метафор усиливает эмоциональность перевода, хотя оригинал более сдержан. В оригинале акцент сделан на вечности смысла, которая "живёт" в творчестве. Чилякова сумела тонко и очень мотивированно, чуточку пренебрегая формой, усилить смысл. В целом же смысл оригинала остаётся неприкосновенным, а культурные образы природы универсализируются, так как перевод адаптирован для русскоязычной аудитории, которая ожидает менее сдержанных, более выразительных личных мотивов.
В подтверждение этой мысли обратимся к тексту перевода:
1. "В словах и строках полустиший, в гармонии созвучных рифм": Эти строки подчёркивают важность поэтической формы и звуковой красоты, которые создают бессмертное произведение.
2. "есть жизни вечной смысл сокрытый, чтоб вместе с ними быть живым": Поэт утверждает, что именно через поэзию он обретает вечную жизнь и остаётся в памяти людей.
3. "в стихах остался тот огонь, с которым буду возвращаться в сердца, где загорелся он": Огонь в стихах символизирует энергию и вдохновение, которое поэт передаёт своим читателям, оставляя след в их сердцах.
Мы видим здесь не «вольности переводческие», а глубокое проникновение в смысл оригинала, а также великолепное знание двух культурных стихий – узбекской и русской. Стихотворение написано с гармоничным использованием рифм, что создаёт приятное для восприятия звучание. Ритм спокойный и размеренный, что подчёркивает философский характер размышлений.
Адель Чилякова проделала качественную работу, переводя стихотворение "Бессмертие" с узбекского на русский язык. Перевод точно передает смысл оригинала, сохраняя эмоциональную и стилистическую насыщенность текста. Кроме того, перевод удачно сочетает элементы узбекской и русской поэтических традиций, что делает его доступным и понятным для русскоязычной аудитории.
Таким образом, стихотворение Улугбека Хамдама в переводе Адель Чиляковой можно назвать образцом межкультурной поэтической коммуникации, где сохраняются как смысл, так и эмоциональная сила оригинала.
«ПОСЛАНИЕ ПРОЕКТА – ОБЪЕДИНИТЬ МИР»
Академик А. А. БАТЫКОВ, заслуженный работник культуры Узбекистана
Проекту «Планета — наша общая Родина» в этом году исполнилось 15 лет, из них я сотрудничаю с автором и руководителем проекта 12 лет. Поздравляю Адель Абдурахмановну Чилякову, академика, профессора, доктора философии, писателя, поэта, журналиста, драматурга, режиссёра, преподавателя, лектора, учёного и исследователя, Гражданина мира и Аристократа мира, члена Интернационального Союза писателей, Международного общества писателей и Международного общества журналистов, с юбилеем.
О таких людях, как она, говорят: ЧЕЛОВЕК - ОРКЕСТР. Вместе с гражданским обществом Узбекистана и международными организациями, которые поддержали проект, у нас получился международный ансамбль, послание которого - объединить мир для совместного решения задач, от которых зависит его достойное выживание.
Поэту и философу удалось убедить нас вместе взяться за это дело! Проект поддержали также международные организации стран, которые находятся сегодня в военном противостоянии: Россия, Чехия, Англия, Соединённые Штаты Америки… Это такое уникальное явление, которому я не знаю в мире аналогов, а также свидетельство того, что в человеке сохранилась то главное, что делает его человеком: потребность добра и созидания, прекрасной гармонии и мира, сострадание к чужой боли и горю, даже если оно не достигло твоего собственного порога.
Я уже слышал в кулуарах разговоры о том, что проект надо предложить для реализации ООН, а автору и руководителю проекта уделить Нобелевскую премию. Я поддерживаю оба предложения как зрелые и заслуженные и предлагаю организаторам сделать соответствующие заявления.
«ПРОЕКТ «ПЛАНЕТА – НАША ОБЩАЯ РОДИНА» ВОСПИТЫВАЕТ МОЛОДЁЖЬ»
А.Я.АЛИБЕКОВА, преподаватель Республиканского Музыкального лицея
им. Успенского, пианист, композитор, обладатель ордена «Соглом авлод учун»
Для проекта Адели Абдурахмановны характерна живая связь поколений, воспитание и диалог с молодёжью, в частности, с учащимися Республиканского Музыкального лицея им. Успенского, в котором я работаю. В феврале 2017 года руководство Республиканского лицея пригласило на творческую встречу и мастер-класс Адель Абдурахмановну вместе с художником Александром Андреевичем Батыковым, заслуженным работником культуры Узбекистана, и Виталием Сафоновым, известным преподавателем и пианистом. Мы вместе объявили Молодёжный творческий конкурс творчества молодёжи и детей в поддержку указов президента Республики Узбекистан и стратегических целей развития ООН, с созданием и презентацией мультимедийной программы из поэзии, музыки и живописи. Наша встреча была плодотворной и потом в течение нескольких лет мы с успехом демонстрировали выступления конкурсантов на сценах Ташкента в концертах и спектаклях.
Мультимедийная методика, которую предлагает профессор Адель Чилякова, объединяет в единую композицию произведения разных жанров и является действенным средством комплексного, аналитического и творческого мышления. Хочу обратить ваше внимание на темы для комплексных уроков и мастер-классов, которые она предлагает в своём проекте. Вот они:
• Вклад в философию Ренессанса многопрофильного творчества и наследия Абу Якуба аль-Кинди (801–873), Аль-Фараби (870–951), Аль-Бируни (973–1048), Авиценны (Абу Али ибн Сины, 980–1037), Алишера Навои (XIV век), Рафаэля Санти, Леонардо да Винчи, Микеланджело, Уильяма Шекспира, Франческо Петрарки, Мигеля де Сервантеса, И. С. Баха, А. Вивальди, Г. Генделя. Укажите специфические черты и общее в их творчестве.
• Что общего между творчеством живописцев Рафаэля Санти, Тициана Вечеллио, Эль Греко, Леонардо да Винчи, Иеронима Босха и Питера Брейгеля, скульпторов Пизано, Донателло и Микеланджело, писателей Уильяма Шекспира, Франческо Петрарки, Мигеля де Сервантеса, Франсуа Рабле, Лопе де Веги, Педро Кальдерона и композиторов И. С. Баха, А. Вивальди, Г. Генделя?
• Чем вызвано устремление искусств разных стилей, жанров, наций, эпох навстречу друг к другу? Как это проявляется в современном искусстве и культуре стран Востока, Запада, Севера и Юга? Какие выводы и возможности следуют из этого для построения Третьего Ренессанса человечества?
Проект академика Адели Чиляковой предлагает комплексный и стимулированный подход к приобретению знаний и новую методику вместо простого заучивания школьных уроков, связывает их с самостоятельным мышлением, с практическими действиями, с применением и творческой презентацией. Учащихся художественных школ ориентирует на многоцелевой результат с презентацией в театре, в музее, на школьном вечере. Преподавателей ориентирует на результат, который будет представлен общественности, востребован в сфере образования, культурологии и других сферах, послужит развитию комплексного мышления и восстановлению утраченных междисциплинарных связей искусства, науки и просветительства.
Поздравляя Адель Абдурахмановну с 15-летием её проекта «Планета – наша общая Родина», присоединяюсь к его международной оценке как уникального и востребованного, к необходимости его государственной, международной и финансовой поддержки, к предложениям обратиться в ООН и ходатайствовать о высокой награде.
«АДЕЛЬ АБДУРАХМАНОВНА ЧИЛЯКОВА – МОЙ НАСТАВНИК»
У.О. СЕМЁНОВА-КИМ, ведущая солистка Государственного Академического Большого театра им. А. Навои
В сильной личности всегда бывает ментальный стержень, который определяет цели и объединяет действия. С профессором Аделью Чиляковой я сотрудничаю около 10 лет, ещё с тех пор, как была студенткой Государственной консерватории. Меня сразу привлекла творческая особенность Адели Абдурахмановны: во всём, что она создавала – в литературных и научных произведениях, концертах, спектаклях, мастер-классах и т. д. – всегда звучала главная мысль: единение человечества в мире и гармонии. И звучала она свежо и привлекательно, открывая новые грани, образы, инновационные идеи, без прямых наставлений и лекторского тона, в естественном диалоге со зрителем, как отечественным, так и с международной и зарубежной аудиторией.
Для создания и продвижения такого проекта, как «Планета – наша общая Родина», надо иметь высокие профессиональные и нравственные свойства и силу характера, способного не только самостоятельно держаться на плаву, но, если нужно, плыть и против течения и заряжать своей энергией и идеей остальных. Эти черты и свойства присущи Адели Чиляковой. Мы вместе осуществили многие культурно-просветительные и дипломатические мероприятия, в поддержку прогрессивных реформ Президента Узбекистана и Стратегических целей ООН и культурно-дипломатические мосты Узбекистана с другими странами мира. Я рада, что научный проект и художественное творчество Адели Абдурахмановны получило международное признание и поддерживаю идею обратиться в ООН, на платформе которой проект глобального мироустройства найдёт реальное воплощение.
РЕЗЮМЕ КОНФЕРЕНЦИИ И ЕЕ ИТОГОВ 2024 – 2025 гг.
1. Научно-гуманитарный проект «Планета – наша общая Родина», научное, литературное и сценическое творчество философа и писателя Адели Чиляковой, по оценке известных деятелей науки, духовенства, культуры, образования и политики, являются востребованным вкладом в науку, культуру, философию и глобальное развитие, предлагают системную концепцию и методику строительства справедливого миропорядка, противодействующую системному расширению социальных недугов – войн, коррупции, терроризма, религиозного радикализма, неонацизма, сатанизма и наркобизнеса, способствуют решению военных конфликтов, мирному космическому сотрудничеству. Инновационная система и инструментарий могут быть полезны в работе самых разных уровней развития и управления - от самоуправления с помощью «народных академий» на местах, в махаллях, до государственного и глобального управления с помощью Глобальной академии при ООН.
2. Предлагаем издать научные, учебно-методические и просветительские произведения академика А. Чиляковой, реализовать лекции, семинары и выступления, издать художественную прозу, публицистику, поэзию, переводы и драматургию и предложить отечественному и международному репертуару театров их постановку. Литературное, журналистское и театральное творчество А. Чиляковой вместе с ее научными произведениями составляют единое целое и должны войти в список изучаемой художественной и научной литературы наряду с творчеством современников автора - академика А. Сахарова и писателя А. Солженицына.
3. Народная академия «Свет», созданная автором проекта как универсальная междисциплинарная ячейка общества с ДНК метаэтических ценностей, присущих гуманным кодексам и религиям мира, как мобильная структурная составная социальной архитектуры устойчивого развития, сформировалась в Узбекистане с участием его гражданского общества, в рамках научно-гуманитарного проекта академика А. Чиляковой «Планета – наша общая Родина», с поддержкой Посольства Чешской Республики, издательств Российской Федерации и духовенства, представленного в Библейском обществе Узбекистана, во взаимодействии с Моделью просвещенного ислама, предложенной президентом многоконфессионального и многонационального Узбекистана. Целесообразно в международном масштабе далее развивать глобальный проект, органической частью которого является прогрессивная модель мусульманского мира (24% населения Земли), с поддержкой Понтифика, возглавляющего христианский мир (31% земного шара), и в союзе с представителями других гуманных религий, в творческом сотрудничестве науки, культуры и духовенства применить его инструментарий для решения актуальных задач и проблем образования, мироустройства и миротворчества с участием Международного Научного Совета и Папской академии наук и предложить ООН создание Глобальной Академии как Творческого моста наук и культур мира, с аналитической и созидательной программой работы по созданию конкретной интеллектуальной продукции для решения конкретных задач и проблем.
4. Особая роль в глобальном процессе принадлежит возрождению миротворческой роли ученых, политиков и дипломатов Чешской и Словацкой Республик, их опыта мирного и бескровного решения сложных политических ситуаций в рамках концепции Европейского и Евроатлантического Союза, вместе с Венгрией, Сербией и другими странами Европы и Азии мир ждет их созидательной и миротворческой роли на платформе мировых гуманных и демократических идей, подаренных миру. Евразийский проект академика Адели Чиляковой, жившей и работавшей в Чехословакии четверть века– во многом их детище.
5. Участники конференции призывают осуществить соответствующие действия на государственном и международном уровне для реализации проекта «Планета – наша общая Родина», а также наградить писателя, поэта, философа и общественного деятеля Адель Чилякову Нобелевской премией за вклад в литературу и науку мира, а также Премией мира Л.Н.Толстого.
ОТЗЫВЫ – ТЕКСТЫ
«Философ, писатель и поэт, академик, лауреат международных премий Адель Чилякова призывает человечество сообща искать ключи к решению самых тревожных проблем современности в духе Гармонии, Единения и Мира. Её экспериментальный научно-исследовательский проект «Планета – наша общая Родина» поддержали международные организации, общественные деятели и духовные служители многих стран».
Вице-президент Международной Кирилло-Мефодиевской академии
славянского просвещения, доктор филологических наук,
академик РАЕН, Александр Мамонтов, май 2024
«Изучение и анализ работ философа и писателя А. А. Чиляковой в качестве новой модели мироустройства находится сегодня в центре внимания и является важным фактором устойчивого развития на национальном, региональном и глобальном уровне, имеет историческую значимость и своевременность. Совместные проекты тюркоязычного и европейского мира, особенно в сфере образования, науки и инноваций, могут стать важным фактором в решении вопросов философии и в сфере практической экологии, экономики, политики и миротворчества, содействуя значительной роли тюркского мира в глобальных процессах во благо мира».
Академик А.С. Меджидова, вице-президент
Всемирного Философского форума (ЮНЕСКО),
лауреат Премии мира Гузи, декабрь 2024
«Проект академика Чиляковой имеет важное значение для реализации реформ и постановлений Правительства Республики Узбекистан, а опыт сотрудничества автора с гражданским обществом Узбекистана является вкладом в мировую науку и культуру, как и миротворческое значение проекта, идеи и иннновационные методики целостности и единения на платформе общечеловеческих ценностей, способствующие уникальной синергетике Востока, Запада, Севера и Юга, в гармонии с моделью просвещенного ислама, с современной евроатлантической и российской философией. Целесообразно издать учебники и научно-методические пособия академика А. Чиляковой на русском и узбекском языках, а также включить ее лекции и труды в образовательную и научно-исследовательскую деятельность Республики Узбекистан»
Академик, проф. Рахмонали Хасанов,вице-президент АН Турон, декабрь 2024
«Новая матрица мироустройства, воплотившая в себя лучшее из наследия Востока, Запада, Севера и Юга, поддержанная Галактическим Советом, появилась в Центральной Азии на перекрёстке мировых дорог, народов, наций и религий и в авторстве Адели Абдурахмановны Чиляковой, потомка древних Кушан и известного аристократического рода Туркестана, правнучки почетного гражданина Туркестана и Ташкента Каримдата Ходжи Шамсутдинова, внесшего большой вклад в развитие экономики и культуры Узбекистана, кавалера европейских орденов Святого Станислава и Белого Орла. Пришло время, чтобы Узбекистан в лице нашей соотечественницы передал миру Ключи к Гармонии мира.
Сложнейшие духовные и философские истины Адель Абдурахмановна умеет профессионально и доступно излагать как универсальные ключи к гармонии мира. А её театральный коллектив «Свет», объединивший творческую интеллигенцию Ташкента, является феноменальным явлением в культуре нашего народа. В собственной интерпретации она сумела поставить на ташкентской сцене свои произведения, активно выступая против войны, насилия и безумства современного человеческого общества.
Академик Шоира Орипова, кандидат мед. наук, зам. директора
Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана, 2025 г
«Уважаемая госпожа Адель Чилякова!
Рад возможности приветствовать Вас и выразить наилучшие пожелания во всех трудах, которые Вы несёте во благо науки, культуры и глобального просвещения! Ранее, госпожа Натали Гольвейц (golveiznatalie@gmail.com) представила меня Вам, как переводчика и коммуникатора проекта по созданию документального фильма о Вас, Вашей жизни и творчестве. Буду искренне рад знакомству и общению с таким уникальным человеком нашего времени, каковым являетесь Вы!
Исходя из графика компании, проект должен быть выполнен к началу будущего 2025 года. В настоящее время проведены все необходимые процедуры подготовки проекта. В середине ноября, в Ташкент прибудет наш американский координатор, который возглавит местную съёмочную группу, целью которой является создание аудио-видео-материалов, непосредственно Вашего интервью, и иных рекомендованных Вами лиц, избранных объектов и локаций Ташкента, а также других деталей, согласно разработанному сценарию.
Буду держать Вас в курсе всех происходящих событий. Желаю ярких творческих успехов и вдохновения!
Искренне Майкл Райс, октябрь 2024 г.»
Примечание: Американская киносъемка, планированная перед инаугурацией президента Дональда Трампа, не состоялась, этому воспрепятствовали должностные лица, не заинтересованные в прогрессивных переменах и проектах, как и в президентских реформах. Национальная Библиотека Узбекистана сама осуществила видеосъемку, которую мы предлагаем Вашему вниманию в ссылках.
«Писатель, поэт и философ Адель Чилякова - пока единственный автор, которая наряду с собственной поэзией и прозой, создала 140 блестящих поэтических переводов на русский язык из стихов выдающихся поэтов разных эпох из более чем 30 стран мира, объединив их идеей Разума, Веры, Любви и Мира, в том числе стихи Ф. Шиллера, Ш. Бодлера, Я. Сейферта, Ш. Петефи, А Навои, А. Орипова, Абая, Д. Руми, А. Рудаки, Нобелевских лауреатов...Это стихи из Азербайджана, Англии, Австралии, Австрии, Аргентины, Берега Слоновой Кости, Бразилии, Венгрии, Германии, Израиля, Индии, Ирана, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Кореи, Кыргызстана, Польши, России, Словакии, США, Таджикистана, Татарстана, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии и Японии.
Известные критики и литературоведы, исследуя переводческое мастерство Адели Чиляковой отмечают её уникальную способность сохранять дух оригинала при адаптации узбекской поэзии для русскоязычной аудитории. Её переводы отличаются глубиной и точностью передачи ритма, образов и контекста. Творчество Чиляковой получило признание как в Узбекистане, так и за его пределами в рамках культурных проектов и театральных постановок. Адель хоним не просто переводит тексты, а вдыхает в них новую жизнь, сохраняя дух оригинала и делая их доступными для широкой аудитории. Её работа подчёркивает значимость переводческого искусства как формы творчества, умения удачно сочетать элементы узбекской и русской поэтических традиций. Искусствовед, писатель, поэт и переводчик Адель Чилякова создала новую школу поэтического перевода, заслуживающую пристального внимания вместе с остальным ее литературным творчеством».
Проф. Насирулла Миркурбанов, Ташкентский Государственный
Педагогический университет, 2024
Академик Рахмонали Хасанов, Академия наук Турон, 2024
Академик Шоира Орипова, Академия наук Турон, 2024
«Адель Абдурахмановна Чилякова — личность яркая и своеобразная, стремящаяся раскрыться в самых различных направлениях и жанрах творчества: философа, поэта, драматурга, переводчика, публициста, постановщика театрального действа. И это соцветие устремлений свидетельствует как раз об особой целостности склада души, самобытных взаимоотношениях с большим и малым мирами, окружающими её, о страстном желании постигнуть саму суть места человека в нескольких “пространствах”, его окружающих.
Первое пространство — это истинная вселенная во всей её необъятности, это бескрайний космос в беспредельности мироздания. Но второе пространство — совершенно иной “малый космос” души человеческой — органично достраивает это соотношение и представляется миром не менее бескрайним и недопознанным. А третье пространство — это тревожный, неустойчивый мир окружающей каждого из нас жизни на нашей Земле.
Нигде Адель Чилякова не ставит своё “Я” в центр охватываемых воображением пространств, не тешит себя мыслью, что индивидуум человеческий абсолютно “свободен” от всяких связей и волен творить свою жизнь только по своим потребностям, вне обязательств перед миром, его окружающим. Напротив, ощущается именно неделимая неразрывность человека и вселенной… Её стихи особенно ценны и ощутимой болью души автора за судьбы человечества и мира и каждого отдельного из наших собратьев. Однако в этой мудрости и верности ощущений Адель Чилякова не предаётся пессимистическому унынию, её стихотворения пронизаны жизнелюбием и озарённостью. И, что особенно ценно и существенно, этот оптимизм в своей сути пронизан весомым грузом размышлений о проблемах мира и души, попытками понять, осознать…
Несомненно, что в обилии метафор и образной действенной эмоциональности стихов Адели Абдурахмановны нет и намёка на “поэтическое самолюбование”, на внедрение в ткань замысловатых “ребусов” и наносной “загадочности”, туманности стиля, все её поэтические строки ясны, внятны, образны. И — что очень существенно — музыкальны! В них исконно заложены и внутренняя мелодичность, и основы “пения духа”.
Её творчество необыкновенно доброе и позитивное, осветляющее душу, и уже потому, несомненно, способно вызвать сопереживание и соучастие».
Андрей Слоним, Заслуженный деятель искусств, ведущий режиссёр
Государственного Академического Большого театра Узбекистана, искусствовед
«Уважаемая Адель Чилякова,
Евразийская Творческая Гильдия высоко ценит Ваш вклад в развитие и продвижение Евразийского творчества. Мы ценим Ваши заслуги, и для нас большое удовольствие соприкоснуться с вашим творчеством.
Приглашаем Вас принять участие в конкурсах:
прозы “Open Eurasia”
https://www.awardslondon.com/konkurs/
поэзии и визуального искусства “Voices of Friends”
https://ru.thevoicesoffriends.com/vof/konkurs/
От Медиакорпорации Великобритании "Open Eurasia", 2024 год
«Многогранное дарование Адели Чиляковой проявилось уже в период её жизни и деятельности в Чехии, где она с успехом работала в качестве журналиста, редактора, научного сотрудника и инструктора по культуре. В 2009 году она создаёт при поддержке Посольства Чешской Республики в Узбекистане международный миротворческий проект “Планета — наша общая Родина” и малый театр — научную арт-студию “Свет”, посвящает их деятельность культуре, науке, истории и современности Чешской Республики, Узбекистана и других стран мира во имя мирного сотрудничества и единения на основе общезначимых ценностей, заключённых во всех гуманных религиях и моральных кодексах мира.
Она привлекла к волонтёрскому участию в своём проекте представителей всех основных структур гражданского общества Узбекистана и осуществила около 50 художественно-просветительных мероприятий: концертов, творческих встреч, спектаклей, лекций, мастер-классов; выступала на международных конференциях и брифингах со своими научными докладами и инновационными предложениями, посвящёнными межнациональной, межконфессиональной и межчеловеческой гармонизации в духе “Восток + Запад + Север + Юг” через общечеловеческие метаэтические ценности.
В 2013 году министр иностранных дел Чешской Республики наградил Адель Чилякову Международной премией Gratias Agit».
Посол Чешской Республики в Узбекистане, 2022 год
(см. Предисловие к книге «Антология чешской поэзии XIX–XXI веков)
«Добрый солдат Швейк без оружия завоёвывает нашу публику! В спектакле «Добрый солдат Швейк», который поставила Адель Чилякова, создав для него пьесу по роману чешского классика Ярослава Гашека, удалось подарить зрителям драгоценность, играющую цветами драматургической, музыкальной, хореографической, исполнительской и видеоречи в едином ансамбле театрального действа. Мне очень импонирует, что автор и режиссёр-постановщик этого действа Адель Чилякова рискнула доверить постановку столь сложного произведения исполнению непрофессиональных актёров и добилась от них сценической убедительности с сохранением их почти детской непосредственности. При этом именно в театре “Ильхом”, специфика которого требует живого общения со зрителем и безжалостно раскрывает в игре любого исполнителя фальшь и неправду. Не всякий профессиональный режиссёр отважился бы на это. Честь и хвала режиссёру и исполнителям, что они сумели донести до зрителя дух чешского романа, идею автора постановки и собственные теплоту и волнение, с которыми они обращались к зрителю!
При всём многообразии жанровой речи спектакля в нём нет ничего лишнего, его речь выразительна и лаконична, его символика красноречиво строит мосты между духом романа и эпохи прошлого с актуальными проблемами настоящего… Спектакль “Добрый солдат Швейк” стал событием в культурной жизни республики, и наша публика ждёт его продолжения и реприз в театрах Узбекистана. А может быть, и не только Узбекистана. В любом случае хочется видеть дальнейшие постановки Адели Чиляковой, в её работе есть и сердечное тепло, и свет идеи, которые нередко пропадают у многих профессиональных режиссёров».
Суръат Артыков, заслуженный артист Узбекистана
и режиссёр Государственного театра оперетты
«Вот так же непосредственно и озарённо Адель Чилякова построила свой изящный сценарий многогранных, многоуровневых связей из разных тем, жанров и эпох, объединённых внутренней философской идеей и образной метафорой в незабываемой “Навоиане — перекличке эпох и народов”, передав языком поэзии, музыки и живописи гуманную, общечеловеческую и вневременную суть философии Алишера Навои в феврале 2021 года, накануне его 585-летнего юбилея, и включив в программу свои переводы из поэзии А. Навои и других народов мира.
Поэтическо-музыкальный венок, посвящённый А. Навои, раскрылся в особом звучании, когда основополагающие ценности и идеи поэта и мыслителя, стремящегося объединить в гармонию Божественное и человеческое, находили отражение в современных стихах, музыке и живописи. А образной метафорой, которой она объединила свой сценарий, явилась тема дождя. Дождь, который может смыть с лица Земли человечество. “А после всего этого дождь…” (Йехуда Амихай); или дождь очищающий: “Прольётся чистый, ясный дождь на души, закопчённые от сажи” (Ян Скацел); дождь, переходящий в заснеженную память прошлого (Андрей Слоним: “По памяти заснеженной моей”)… И, наконец, дождь, примиряющий прошлое с настоящим и будущим, прозвучал в песне, написанной на стихи Адели Чиляковой “Гимн жизни”… Программа прошла на грани пронзительности, трогательности и стала мощным мостом, соединившим целые эпохи»
Ольга Савельева, журналист и редактор
Заявка Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана наградить академика А. Чилякову Премией мира Л.Н.Толстого
№ №//k/LgA-
2025 йнл
Фонду Международной премии мира имени Л.Н. Толстого от директора Центра пропаганды культуры и искусства Узбекистана Л. Х. Мирзаевой
ХОДАТАЙСТВО
ОБ УДЕЛЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРЕМИИ Л.Н. ТОЛСТОГО
Центр пропаганды культуры и искусства Узбекистана ”UMRBOQIY MEROS” (Живое наследие) рекомендуют наградить Международной премией мира Л. Н. Толстого Адель Абдурахмановну Чилякову, за выдающиеся заслуги в многогранной научной, общественной, литературной и художественной деятельности, направленной на мирное и многополярное мироустройство, за научный и художественный вклад в демократизацию и гуманизацию международных, межнациональных и межконфессиональных отношений на основе общепринятых норм морали и права, за научные изыскания, инновационный вклад в решение современных глобальных проблем, за выдающуюся публицистику и художественные произведения в прозе, драматургии и поэзии, за их публичную и сценическую презентацию, за создание новой школы поэтического перевода.
Проф., PhD. Адель Абдурахмановна Чилякова, действительный академик АН Турон, является выпускницей факультета журналистики Московского Государственного университета им. М. Ломоносова; защитила докторскую диссертацию в Пражском Карловом университете; за свою миротворческую и просветительскую деятельность получила наднациональные статусы ”Citizen of the Earth” и ”Aristocrat of the Earth” (ЮНЕСКО) и Лауреата Государственной премии ”Gratias Agit” Министра иностранных дел Чешской Республики (2013 г.) За литературное мастерство награждена Российской литературной премией 2024 г Интернациональным Союзом писателей, медалями «Ф. Достоевский», «А. Фет», «И. Бунин», «Святая Русь» Российским союзом писателей в 2020-2023 гг., а также медалью «Абдулла Орипов» от Союза писателей-историков Средней Азии и Международного фонда «Амир Темур» Республики Кыргызстан. Является членом Интернационального Союза писателей (Москва), Международных союзов писателей и журналистов АН Турон в Ташкенте.
Адель Чилякова — писатель и философ, создатель миротворческого научно-гуманитарного проекта «Планета наша общая Родина», автор научных произведений, посвящённых теории и практике современного глобального мироустройства, изданных в Узбекистане, России, Чехии, Словакии и Великобритании. Ее литературное творчество, вместе с публичными выступлениями и театральной презентацией, составляет единое целое с научной и общественной деятельностью.
Среди её книжных изданий в последние 7 лет - «Ключи к гармонии мира», «Внеземные контакты продолжаются» (Интернациональный Союз писателей Москва, 2023-2024 г.); «Антология чешской поэзии 19-21 веков» и «Жемчужины чешской поэзии» (Издательства «Замин Нашр» и Гос.Библиотеки им. Навои, Ташкент, 2022г. и 201 Т.), поэтические произведения в «Антологии русской поэзии 2020», в альманахах «Поэт года 2020», «Поэт года 2021», драматургия, рассказ и научная статья в альманахе «Писатель года 2021» (Москва, Российский союз писателей), рассказ «Битва за Днепр»
и более 200 эссе, интервью, репортажей, аналитических, искусствоведческих
и др. статей, опубликованных в прессе Узбекистана, России, Чехии, Словакии, Англии.
Поэт Адель Чилякова перевела на русский язык 140 стихов выдающихся поэтов более 30 стран мира, ратующих за мир, гармонию, справедливость и разум, в том числе стихи П. Неруды, Ф. Шиллера, Ш. Бодлера, Ш. Петефи, А Навои, А. Орипова, Абая, Д. Руми, А. Рудаки, Нобелевских лауреатов...Это стихи из поэзии Азербайджана, Англии, Австралии, Австрии, Аргентины, Берега Слоновой Кости, Бразилии, Венгрии, Германии, Израиля, Индии, Ирана, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Кореи, Кыргызстана, Польши, Словакии, США, Таджикистана, Татарстана, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии и Японии.
Литературоведы проф. Н. Миркурбанов, Ш. Орипова и другие отмечают, что философ и поэт Адель Чилякова создала новую школу поэтического перевода, заслуживающую пристального внимания вместе с остальным литературным творчеством писателя. В своих аналитических отзывах известные литературоведы обращают внимание на концептуальность литературного творчества Адели Чиляковой, сочетающего писательское мастерство, изысканный литературный стиль с высоким идеализмом, гуманизмом и духовностью, широкий кругозор с живым и ясным языком, доступным пониманию и просвещению народа, пластические образы высокой поэзии с юмором и грустной иронией, аналитическое обличение современных недугов общества с проникновенностью художественного слова и артистизмом в театральных постановках и публичных выступлениях. Лекторская и режиссёрская деятельность Адели Чиляковой способствует созданию единой комплексной системы знания и творчества научного и социально-гуманитарного, она представлена также в форме более 50 успешных культурно-просветительных мероприятий и личных выступлений; это спектакли, концерты, творческие мосты, конференции, мастер-классы и другие мероприятия, посвящённые государственным датам и международному сотрудничеству ООН, Узбекистана и других стран мира и отражённые в отечественных и зарубежных средствах информации.
Активная гражданская и миротворческая позиция автора в защиту мира, прав и свобод человека отразилась также в её «Обращениях к согражданам Планеты», опубликованных в 2022 г. и в 2025 г,. и в «Открытых письмах» 2025 года президентам Российской Федерации, Соединённых Штагов Америки и Узбекистана, посланных адресатам и представленных международной общественности.
Выше указанные произведения писателя и философа Адели Чиляковой, документы о её наградах и регалиях, а также опубликованные отзывы со всесторонней высокой оценкой её профессиональных и нравственных качеств, представлены на сайтах Проза.ру и Стихи.ру., а также в видео- и других материалах, ссылки на которые приложены к нашему ходатайству об уделении премии. При этом нам хотелось бы обратить Ваше внимание на следующие отзывы:
«Уникальный проект философа и писателя, поэта, академика, лауреата международных премий Адели Чиляковой, который призывает человечество сообща искать ключи к утраченной гармонии, поддержали международные организации, общественные деятели и духовные служители многих стран (А. Мамонтов, академик РАЕН и Вице-президент Кирилло-Мефодиевской академии, доктор филологических наук). Уникальность проекта «Планета — наша общая Родина» проявилась и в том, что поддержку этому проекту выражают международные организации даже тех стран, которые ещё находятся в состоянии военного конфликта.
«Изучение и анализ работ философа и писателя А. А. Чиляковой в качестве новой модели мироустройства находится сегодня в центре внимания и является важным фактором устойчивого развития на национальном, региональном и глобальном уровне. Обсуждение её проекта имеет особую историческую значимость и своевременность в связи с декларацией Саммита Организации тюркоязычных государств, международной организации, включающей Азербайджан, Казахстан, Кыргызствн, Турцию и Узбекистан, а также ряд наблюдателей. Совместные проекты тюркоязычного и европейского мира, особенно в сфере образования, науки и инноваций, могут стать важным фактором как в решении современных вопросов философии, так и в сфере практической экологии, экономики, политики и миротворчества».(Представитель ЮНЕСКО академик А.С.Меджидова, из выступления на Республиканской конференции в декабре 2024 г. в Ташкенте).
На этой же конференции получила одобрение инновационная концепция глобального мироустройства на платформе теории И. Канта о «метаэтических ценностях», усовершенствованная А.А. Чиляковой и расширенная принципом традиционных ценностей, присущих всем гуманным философиям и религиям Востока, Запада, Севера и Юга, получившая подтверждение в научно-исследовательском эксперименте с участием многонационального и многоконфессионального гражданского общества Узбекистана, в процессе которого сформировалась инновационная модель «народных академий» как прообраз модели евразийской демократии и реального партнёрства гражданского общества, государства и творческой личности.
В приложении предлагаем Вашему вниманию видеофильм с выступлением проф. Адели Чиляковой на Республиканской Ташкентской конференции 23.12.2024 г., посвящённой её проекту «Планета — наша общая Родина» и её книге «Ключи к гармонии мира» (ИСП, Москва, 2024). Конференцию мы организовали совместно с Национальной Государственной библиотекой им. Навои. В приложении прилагаем также ее книгу и ссылки на опубликованные статьи о конференции и цитаты отзывов от компетентных представителей Узбекистана, России, Чехии, США и Англии о многогранной миротворческой деятельности Адели Абдурахмановны Чиляковой.
ССЫЛКИ НА ВИДЕОДКУМЕНТЫ, ОТЗЫВЫ И ФОТОГРАФИИ
1.Фотографии https://clck.ru/3PpQBk
2. ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ «ПЛАНЕТА – НАША ОБЩАЯ РОДИНА» о международной Ташкентской конференции (23.12.2024), посвященной проекту и творчеству академика Адели Чиляковой и ее главный доклад на конференции: https://clck.ru/3NwRvA
3. ОТЗЫВ: Статья в «Культуре.уз» о международной Ташкентской конференции, 28.12.2024 https://kultura.uz/view_2_r_21660.html
4. ФИЛЬМ С ПРЕМЬЕРЫ «ДОБРЫЙ СОЛДАТ ШВЕЙК» (адаптация романа чешского классика Я. Гашека и премьера в авнгардном театре Узбекистана «Ильхом». Автор пьесы, режиссер-постановщик и модератор – Адель Чилякова https://clck.ru/3NwS4L
5. Книга Адели Чиляковой «КЛЮЧИ К ГАРМОНИИ МИРА» (автору присвоено звание: Лауреат Российской литературной премии 2023), Москва, Интернациональный Союз писателей, 2024, Современники и классики, ISBN 978-5-6051475-4-1
6.БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО КОЛЛЕКТИВА ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ (Москва) http://proza.ru/2025/08/30/1405
7. БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО МИТРОПОЛИТА УЗБЕКИСТАНСКОГО И СРЕДНЕАЗИАТСКОГО http://proza.ru/2023/05/07/1208
8. «АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА НАГРАЖДЕНА МЕДАЛЬЮ», «Культура.уз»15.02.2025
https://kultura.uz/view_10_r_21848.html
9.ЛИТЕРАТУРНОЕ И НАУЧНОЕ ТВОРЧЕСТВО Адели Чиляковой в отзывах
известных деятелей искусства, науки и духовенства, 28.02. 2025
http://proza.ru/2025/02/28/187
http://proza.ru/
10. Книга А. Чиляковой «АНТОЛОГИЯ ЧЕШСКОЙ ПОЭЗИИ XIX-XXI ВЕКОВ» (Автору присвоена премия «Gratias Agit» Министра иностранных дел Чешской Республики), Ташкент, Издательство Zamin nashr, при поддержке Посольства Чешской Республики в Узбекистане, 2022, ISBN 978-9943-8339-9-9
https://mzv.gov.cz/tashkent/ru/novosti/antologiya.html99
11. А. Чилякова: «ВОСТОК + ЗАПАД + СЕВЕР + ЮГ ЧЕРЕЗ ОБЩЕЗНАЧИМЫЕ ЦЕННОСТИ:
К НОВЫМ ФОРМАМ СОЦИАЛЬНОЙ ИНИЦИАЦИИ В ОБРАЗОВАНИИ, УПРАВЛЕНИИ И ВОЛОНТЁРСКОМ ДВИЖЕНИИ»
Научная монография в журнале "Наука и образование сегодня", № 8 (67) 2021, в разделе "Философские науки" Издательство "Проблемы науки", Москва http://proza.ru/2023/05/13/1291
12. «ВОСТОК + ЗАПАД + СЕВЕР + ЮГ ЧЕРЕЗ ЕДИНУЮ АУДИТОРИЮ НАУЧНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА, ИНТЕГРАЦИИ И АПРОБАЦИИ»
Научная монография в альманахе «Писатель года 2021», книга вторая, стр.135-161, Издательство Российского Союза писателей, Москва, ISBN 978-5-4477-1849-7 (награждена медалью «Ф. Достоевский»);
13. «СЕМЬЯ, РЕЛИГИЯ И НАУКА В УСТОЙЧИВОМ РАЗВИТИИ МИРА»
Доклад академика А. Чиляковой на конференции «Православие и Ислам: сохранение традиционных семейных ценностей в условиях глобализации», организованной 20.12.2021 г. Посольством Российской Федерации в Узбекистане, Россотрудничеством, Русским Культурным центром и Митрополитом Православной церкви, главой Среднеазиатского Митрополичьего округа в сотрудничестве с Духовным Управлением мусульман и представителями других конфессий в Узбекистане. (Отмечена Благодарственным письмом Митрополита Викентия): http://proza.ru/2022/01/04/1109
http://proza.ru/2023/05/07/1208
14.PhDr. Адель Чилякова - ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР ЖУРНАЛА «Z;JMOV; UM;LECK; ;INNOST» (Художественная самодеятельность), Издательство Института по культурно-воспитательной деятельности, Прага, 1985 -1987. http://proza.ru/2023/05/13/1263
15. ПЬЕСЫ писателя А. Чиляковой «Новая Саломея»,«Добрый солдат Швейк», «Азиз и Зулейха», театральные адаптации произведений братьев Стругацких, Франца Кафки и Галиаскара Камала.
http://proza.ru/
16.ИЗ ПУБЛИЦИСТИКИ И ЖУРНАЛИСТИКИ Адели Чиляковой. БОЛЕЕ 200 ПРОИЗВЕДЕНИЙ опубликовано в России, Узбекистане, Чехии, Словакии и Великобритании. Выбор представлен:
http://proza.ru/
17.Адель Чилякова - АВТОР СТИХОВ И ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ. Помимо собственных стихов, она создала 140 поэтических переводов из поэзии выдающихся поэтов 30 стран мира, объединенные идеей общих ценностей мира и противостояния войне: Азербайджана, Англии, Австралии, Австрии, Аргентины, Берега Слоновой Кости, Бразилии, Венгрии, Германии, Израиля, Индии, Ирана, Италии, Казахстана, Китая, Кореи, Кыргызстана, Польши, Словакии, США, Таджикистана, Татарстана, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии и Японии. https://stihi.ru/avtor/adela4
Свидетельство о публикации №225101901628