О повести в стихах Татьяны Продан Солнечные часы
Эпиграф повести в стихах «Солнечные часы» имеет большое значение и позволяет сразу в общих чертах оценить структуру повести:
Чем больше света видел до сих пор,
Тем легче будет к свету возвратиться.
Согласно этим строкам, очевидно, что прежний опыт счастливой и безоблачной жизни должен быть учтён и правильно переработан. Это необходимо для успешного преодоления несчастий и невзгод, чтобы вернуться к свету, находясь уже на новых позициях. В итоге символичное возвращение к свету оказывается возможным, несмотря на то, что обстоятельства жизни необратимо изменились.
Можно увидеть, что это предположение подтверждается и названиями частей произведения:
1. Другу
2. Удар в спину
3. В глубине
4. Возвращение
Интересно, что первая часть повести состоит из стихотворений, описывающих качества людей. Эти качества характеризуют их отношения с другими людьми и окружающим миром в целом – это доверчивость, наивность, недосказанность и т.д. При этом тонкие психологические и философские наблюдения передаются автором языком поэта.
Конечно, в стихотворениях Татьяны Продан легко находить не только серьёзные смыслы, но и неожиданные метафоры, и красоту, свойственную поэзии.
Так, например, начинается стихотворение «Неопытность»:
Неопытность шагает по прямой.
Не оперившись, из сквозного детства
Рванёшься к солнцу. Тени за спиной,
И синь вразлёт, и жизнь – не наглядеться...
Не менее интересно начинается стихотворение «Нерешительность»:
Нерешительность долго себя проверяет,
Каждый снимок в отдельности проявляет.
Нерешительность движется по наклону,
Нерешительность – вечная оборона…
Стихотворение «Инфантильность» тоже содержит неожиданные метафоры и, по-моему, оно просто красиво:
…И чудесные люди
Нас жалели, любили
И в озёрах печальных
Солнце нам приносили…
Завершается первая часть замечательным, на мой взгляд, четверостишием:
Я тебе принесу одуванчик
На прохладном сквозном стебельке...
Разлетевшийся зонтиком мячик –
Одуванчик в озябшей руке.
Следующая – вторая часть «Удар в спину» – описывает разлад в отношениях, и первое стихотворение начинается строфой:
Когда на улыбку ответят хлыстом,
Разбитые губы кусая,
Не сразу успеть переделать лицо
С израненными глазами.
В этом ярком и эмоциональном четверостишии, по-моему, не совсем корректен порядок слов в строке «Не сразу успеть переделать лицо». Для русского языка она звучит неестественно, так как нарушена логическая связь между словами.
Все стихотворения во второй части глубоко трагичны, например:
С обрыва, не глядя, шагнёшь в водопад.
И в брызги-осколки весь мир разлетится.
И лица обступят, и лица глядят,
Хохочут: и злые, и добрые лица…
Третья часть «В глубине» начинается с раздумий, и становится понятно, что до возвращения к свету ещё далеко:
Кому случалось плыть по этим странным
Подводным зарослям характеров людских?
Там очертания туманны и обманны.
Там свет иной. Там нелегко грести…
В третьей части много поэтичных размышлений, которые привлекают внимание и заставляют задуматься, например:
Вот человек.
Насмешливый, спокойный.
Всего достиг.
Куда ему идти?
Неуязвимого коснись –
Найдёшь такое...
От боли вскрикнет.
И начнёт расти.
Четвёртая часть повести имеет символичное название «Возвращение», которое говорит само за себя и начинается стихотворением «Вступление»:
Я поборю себя. Довольно.
Мне станет просто и легко.
И море горечи и боли
Уже подёрнулось ледком…
Как на остывшей жить планете,
С рассудком острым, как зима?
Что не согреет, не осветит,
И уж давно мертва сама...
Неправда. В этом мире радуг
Волнами вновь приходит грусть.
Не повторить ни боль, ни радость –
Не стихотворенье наизусть!..
Здесь в заключительной двенадцатой строке, по-моему, несколько нарушен ритмический рисунок стихотворения.
Размышления в четвертой части более позитивны, чем в предыдущей. В ней упоминается и новая встреча, и появление новой жизни. Но символичное возвращение к свету происходит с трудом и не сразу:
И лёгкий мостик переброшен
Вперёд. И можно забывать.
Постройки хрупкие над прошлым
Начнёшь упорно воздвигать.
Сырой травиночкой продрогнув,
Живёшь... Стихает дрожь от брызг.
И неуместный восклик к Богу –
Всё в речку бешеную, вдрызг!..
Завершается повесть послесловием и жизнеутверждающим стихотворением «Лето» (сон), которое буквально насыщено яркими и позитивными метафоричными образами, например:
Ты помнишь: дельфинами счастья
Солнце с волнами спорили,
Сердце промокшей ласточкой
Дрогнуло, падая в море.
И самолёт исчез так скоро,
Ушёл в сугробы-облака,
А мальчик девочку покорно
Нёс из прибоя на руках.
Поэзия Татьяны Продан, на мой взгляд, столь глубока, что требует внимательного и осмысленного прочтения, но это время будет потрачено не зря. Ведь повесть в стихах «Солнечные часы» – это целый мир, и каждый читатель, заглянув в этот мир, с радостью или грустью, узнает что-то своё – соответствующее личному жизненному опыту.
Свидетельство о публикации №225102001048