Аравийский оазис. глава 17

ГЛАВА 17.
ПОТОМСТВО.

«У кого три дочери, и он к ним милосерден, Рай для него обязателен.»
Пророк Мухаммед.

«Майсар происходил из влиятельного йеменского рода. И его судьба могла бы сложиться иначе, не попади он в плен в год Слона. В тот злосчастный год Майсар ещё юношей служил при царе Абраха  аль-Ашрам. Пробыв некоторое время в плену у мекканского всадника, он испытал нечто унизительное: воин его насиловал в извращённой форме. Когда наконец, хозяин женился, он решил продать своего раба. Так Майсар попал в семью известного торговца Хувайлида ибн Асада.

Вся остальная его жизнь прошла в благополучном служении дочери хозяина – Хадидже.  Она не только была с ним ласкова, но и достаточно приблизила к себе и доверяла во многом. Ибо Майсар умел писать и читать, а Хадидже это было крайне необходимо.

После помолвки с Мухаммедом она поручила Майсару позаботиться об Мухаммеде во время его первого торгового путешествия. При этом Майсар хорошо запомнил её наставление: «Хочу чтобы ты был моими глазами, моими ушами. И даже если Мухаммеду это понадобится, ты должен стать его наложником в постели.»

Майсар оказался не только исполнительным и аккуратным, но и общительным и наблюдательным слугой . За первые же дни путешествия он сумел так войти в доверие к новому хозяину, что Мухаммед как-то обратился к нему со словами: «Ты заслуживаешь большего, чем обычный слуга. С тобой можно общаться, как с равным. Ты можешь входить ко мне без стука всегда, за исключением времени молитвы и сна.»

В один из дней поступило приглашение от известного бедуина, шейха племени Абдель Кадира.  Майсар вскрыл пергамент и прочёл, прежде чем сообщить об этом хозяину. Знал, что Мухаммед, как и Хадиджа,  не умеет ни читать, ни писать. По этой причине доходами и расходами  занимался Майсар.

Перед входом к Мухаммеду он обратил внимание на скачущую тень на стене шатра. Вне всяких сомнений женский силуэт принадлежал Зулейхе, наложнице, подаренной Мухаммеду Хадиджей. Майсар растерялся: рано утром он уже видел их соитие, а сейчас не наступил даже полдень. Вспомнив о словах Хадиджы, Майсар приподнял вход и заглянул внутрь.

Действительно, Мухаммед с прикрытыми веками, словно молился, раскачиваясь на наложнице, которая восседала на нём с откинутой назад головой.  Не прошло и секунды, как хозяин открыл свои веки и произнёс: «Если нет ничего важного, то вернись попозже, Майсар. Аллах велик, и Он придал мне силы.»

Слуга послушно вышел и встал у входа, внимательно прислушиваясь к звукам из шатра. Через некоторое время он услышал женский крик: «О Мухаммед! Да продлит Аллах твои мощи и подарит мне чадо от тебя!» Вслед за этим раздался и стон хозяина «Аллаху акбар!», возвестивший Майсара о том, что он может теперь войти.

Увидев Майсара вновь, Мухаммед улыбнулся: «Зулейха, вернись после купания, мне надо кое о чем тебе сказать. А ты Майсар, можешь присесть и я готов выслушать тебя.» Поклонившись хозяину, Майсар раскрыл свиток и передал его содержание: «Досточтимый шейх Абдель Кадир желает заключить торговую сделку и ждёт нас у себя после наступления сумерек.»

Мухаммед кивнул головой: «Ты принёс добрую весть. Отправь к нему гонца с сообщением о нашей благодарности. Путь не близкий, и думаю через пару часов нам надо собраться в дорогу.»  Затем добавил: «Но думаю, это не всё, что ты хотел мне сообщить. Я слушаю тебя.»

Майсар от удивления покраснел: «Да, действительно хозяин. Стоя в ожидании у входа в твой шатёр, я подумал о том, что именно подразумевал Всевышний, создавая мужчину для женщины и женщину для мужчин? Прожив в Мекке четверть века, я видел вокруг себя столько извращений. Но никогда не встречал среди мужчин такого как ты.»

Мухаммед провёл рукой по лицу и в задумчивости ответил: «К несчастью, Мекка превратилась в некое подобие царства Сатаны. Мужчины заботятся лишь о достижении своих соблазнов. Женщины спешат повторить за ними каждый их поступок. Но Великий Всевышний очень скоро ниспошлёт своего Посланника, который донесёт до мекканцев избавление от грехопадений.»

Майсар выслушал его внимательно и спросил: «Хозяин, откуда у тебя берутся силы? Ты этим утром уже был в близости с Зулейхой, и уже в полдень сумел вознести её до небес.» Мухаммед таинственно улыбнулся: «Я попросил Зулейху вернуться после купания, чтобы предупредить: хочу войти в неё ещё раз перед сном. Всевышний создал мужчин для заботы о женщине, а женщин – для мужских ласк. Без этого мир был бы ещё более распутным, чем сейчас.»

Майсар поднял брови, чтобы спросить о чём-то, но Мухаммед его опередил: «По замыслам Всевышнего мужчина вправе входить лишь в своих жён и наложниц. Ни в коем случае не в матерей, дочерей и сестёр. Он держит под запретом и близость с матерями, сестрами и дочерьми своих жён. Именно это ты видел в Мекке, когда тебя пленили в год Слона, не правда ли?»

После небольшой паузы он добавил: «Великий Аллах запрещает нам совершать прелюбодеяния. Он позволяет иметь до четырёх жён. Разве этого не достаточно? Ведь достойный муж обязан входить в каждую из жён, не оставляя её надолго без внимания. В ином случае их жёнами займутся другие.»

Майсар поблагодарил хозяина: «Ты всегда так любезен со мной, как с равным себе. Пусть Аллах продлит твои годы. А теперь позволь мне седлать коней: нам пора двигаться в сторону племени шейха Абдель Кадира.» Мухаммед согласно кивнул головой: «Главное, ничего не перепутай, когда расскажешь о нашей беседе своей прежней хозяйке, моей будущей супруге Хадидже.»

Шейх Абдель Кадир был главой большого семейства. Он гордился своим родством с пророком Исмаилом. Его семья располагалась в тридцати семи шатрах и относилась к клану калбитов. Он принял Мухаммеда в главном бейте, предназначенном в качестве его резиденции.

Пару дней назад ему сообщили, что караван с богатым выбром товаров из Мекки возглавляет юноша, прославляющий веру в единого Аллаха. Шейх много слышал о последователях единобожия, и решил познакомиться с Мухаммедом поближе: «Я не сомневаюсь, что мы сторгуемся с тобой по цене. Но позволь мне сначала поинтересоваться твоими проповедями. Говорят, в них есть некий скрытый смысл.»

Мухаммед провёл рукой по бороде и улыбнулся: «Я далеко не первый, и не единственный, кто утверждает, что наш мир создан единым Всевышним. Это было завещано нашими предками. В том числе и пророком Исмаилом, чьим прямым потомком считаешь себя и ты, досточтимый Абдель Кадир.»

Хозяин протянул руку и наполнил тарелку горячим рисом с жареной свининой: «Угощайся: этого поросёнка я приказал зарезать в честь твоего визита. Твои речи похожи на истину. Но позволь тебя спросить. Что же произошло потом? Как и почему народы Аравии создали себе сотни различных богов? Неужели все они были обмануты?»

Мухаммед принял тарелку, но поставил её далеко от себя: «Прости, гостеприимный шейх, но Аллах запретил мне потреблять в пищу мясо свиньи. Ибо свинья – грязное животное и его мясо наносит ущерб человеку.» Абдель Кадир изменился в лице. Но затем подозвал слугу: «Зарежьте ягнёнка, разделайте его по правилам и поживее.» Повернулся к гостю: «Продолжай, я тебя слушаю.»

Не успел Мухаммед ответить хозяину, как в шатёр ворвался мужчина, чем-то похожий на Абдель Кадира. Это был его младший брат. Он почтительно обратился: «Высокочтимый брат мой! Твоя супруга Сусан только что разрешилась от бремени! Ты приказал сообщить тебе немедленно, что я и делаю.»

Глаза шейха округлились. Он почти шёпотом спросил: «Кто?» Его брат упал на колени и тихо произнёс: «Опять девочка, брат мой. Только не прими грозного решения, молю тебя Хубалом, Аллатом, аль-Уззатом,  Манатом и всеми богами. Сохрани ей жизнь!»

Наступила тишина. Абдель Кадир взял долгую паузу. Его взгляд был затуманен и устремлён в пустоту. После тягостных минут молчания, он обратился как бы к самому себе: «Мне уже почти полвека. От семи жён из разных племён родились пятнадцать дочерей, и ни одного сына! Последних девять дочерей я велел закопать заживо сразу после рождения. Как мне жить после этого? Ведь мне нужен наследник. Племени нужны воины!»

Брат его вновь зарыдал: «Милостиво прошу тебя: отдай мне новорожденную. Я даже готов взять в жёны её мать. Только сохрани им жизни.» Шейх резко оттолкнул его своей ногой: «Вон из моего шатра, Абдель Карим!  Ты давно положил глаз на моих жён, мечтаешь о моей смерти, чтобы овладеть армянкой! Я прикажу закопать заживо их обеих! Не позволю тебе наслаждаться её телом.»

Мухаммед выждал минуту, чтобы шейх успокоился. Затем тихо спросил: «Могу ли я предложить нечто иное?» Абдель Кадир поднял свой взгляд, словно увидел его впервые: «Ты стал свидетелем моего горя. Значит, ты вправе подсказать мудрый поступок. Говори, я готов  выслушать, прежде чем приму решение.»

Мухаммед поднял руки вверх с открытыми ладонями и шёпотом произнёс краткую молитву: «О Всевышний Аллах, вершитель наших судеб. Благодарю тебя за твои свершения и твои создания. Подай свой совет рабу своему, Абдель Кадиру. Он готов признать тебя и произнести Аллах велик.»

Затем Мухаммед обратился к хозяину: «Ты совершил девять смертных грехов, закопав дочерей живыми в землю. Ты правильно отсчитал пятдесят лет своей жизни: ты близок к смерти своей. Но можешь попасть в Рай, если искупишь свои грехи. Ты обязан не только сохранить жизнь новорожденной девочке, но и позаботиться о ней. Только так ты способен надеяться на милосердие Аллаха после своей земной жизни. Алах велит смотреть на дочерей также, как и на сыновей.»

Шейх возмущённо пробурчал: «Но твой Аллах не дал мне сыновей, чтобы я смотрел на них, как на дочерей!» Мухаммед поднял руку, чтобы остановить его: «У тебя есть наложница  по имени Лютфия?» Хозяин удивлённо кивнул: «Откуда это тебе известно?» Гость с улыбкой ответил: «Это неважно. Хорошая новость в том, что ближе к ночи она родит тебе сына. И ты назовёшь его Мухаммедом.»

Шейх не мог поверить своим ушам: «Ты прав, Лютфия уже на сносях ещё со вчерашнего дня. Но я был уверен, что если мои семь жён не могли подарить мне сына, то десятилетняя наложница вряд ли способна на это.» На его лице появилась улыбка. Он велел позвать своего брата: «Абдель Карим, если подтвердится пророчество, я подарю тебе новорожденную вместе с матерью.»

Мухаммед возвращался в Шум довольным: шейх приобрёл весь остаток товаров за двойную цену. Майсар воспользовавшись долгой дорогой, спросил хозяина: «Неужели действительно у шейха этой ночью родится наконец сын?» Мухаммед таинственно улыбался в темноте: «Мальчик обязательно родится, но отцом его является младший брат шейха. Так распорядился Аллах!»


Рецензии