Дело о пропавшей Книге рецептов

Глава1.

Меня зовут Дедектив. Не удивляйтесь имени, оно мне досталось от прадеда, который, говорят, был настоящим мастером сыска, хоть и в сказочных лесах. А я, как вы уже поняли, специализируюсь на делах, где замешана еда. Кулинарный детектив – это вам не шутки, тут нюх нужен не только на улики, но и на ароматы.

Сегодняшнее дело началось с звонка от самой госпожи Плюшкиной, главной поварихи королевской кухни. Ее голос дрожал, как свежеиспеченный бисквит, когда она сообщила о пропаже.

"Дедектив, дорогой мой, это катастрофа! Моя книга рецептов! Она исчезла!" – причитала она.

Я тут же отправился в замок. Госпожа Плюшкина встретила меня на кухне, где обычно царил аромат ванили и корицы, а сейчас витал лишь дух паники. Она была в фартуке, перепачканном мукой, и ее обычно румяные щеки были бледны.

"Когда вы заметили пропажу, госпожа Плюшкина?" – спросил я, оглядывая кухню.

"Сегодня утром! Я хотела приготовить свой фирменный пирог с лесными ягодами для завтрашнего бала, а книги нет! Я всегда держу ее на полке, рядом с банкой с сушеными травами."

Я подошел к полке. Действительно, место, где должна была лежать увесистая, переплетенная в кожу книга, было пустым. Ни пылинки, ни следа. Это было странно. Обычно, если что-то пропадает, остаются хоть какие-то намеки.

"Кто имел доступ к кухне за последние сутки?" – уточнил я.

"Ну, кроме меня, конечно, – только мои помощники: юный Пекарь, который только учится, и старый Мельник, который привозит муку. И еще, конечно, придворный Крыс, но он всегда только по углам шныряет, ничего не трогает."

Я решил начать с помощников. Юный Пекарь, с вечно испачканными мукой руками, выглядел испуганным.

"Я ничего не видел, господин Дедектив! Я только помогал госпоже Плюшкиной замешивать тесто. Книгу я не трогал!" – горячо заверил он.

Его руки были чисты, если не считать следов муки, что было вполне естественно для его профессии. Я осмотрел его рабочее место – ничего подозрительного.

Затем я отправился к Мельнику. Он был старым, с седой бородой, и его руки пахли зерном.

"Книга? Нет, не видел. Я привез мешки с мукой вчера вечером, оставил у двери. Госпожа Плюшкина сама забрала. Я больше никуда не заходил."

Его слова звучали правдоподобно. Мельник был известен своей честностью.

Оставался Крыс. Я нашел его в кладовой, где он, как обычно, грыз крошки. Он был маленьким, серым и очень пугливым.

"Эй, Крыс! Ты видел что-нибудь необычное вчера вечером или сегодня утром?" – спросил я, стараясь говорить как можно мягче.

Крыс замер, его усики затрепетали. Он посмотрел на меня своими черными глазками, а затем, к моему удивлению, кивнул.

"Что ты видел?" – подтолкнул я его.

Крыс юркнул в угол и начал что-то показывать лапкой. Он указывал на небольшую щель в стене, ведущую куда-то в темноту.

"Ты хочешь сказать, что книга прошла туда?" – спросил я, недоверчиво глядя на щель.

Крыс снова кивнул, а затем, словно показывая, как это произошло, сделал вид, что что-то тащит.

Я присмотрелся к щели. Она была слишком узкой для книги. Но потом я заметил кое-что еще. На


полу, рядом со щелью, лежала крошечная, почти незаметная, но очень характерная крошка. Крошка от… пряника. А госпожа Плюшкина славилась своими пряниками, которые она пекла по особому рецепту из той самой пропавшей книги.

"Крыс," – сказал я, – "ты уверен, что это была книга?"

Крыс снова кивнул, а затем, словно вспомнив что-то важное, начал быстро-быстро шевелить лапками, изображая, как что-то большое и тяжелое протаскивают через узкое отверстие. Он даже издал тихий, писклявый звук, похожий на скрип.

Я задумался. Если Крыс не врал, то книга не могла пройти через эту щель целиком. Но если она не прошла целиком, значит…

"Госпожа Плюшкина!" – позвал я, возвращаясь на кухню. – "Вы пекли пряники по рецепту из этой книги в последнее время?"

"О, да, Дедектив! Вчера вечером! Они получились особенно ароматными. Я даже дала один юному Пекарю, чтобы он попробовал."

Я посмотрел на юного Пекаря. Он смущенно улыбнулся.

"А где вы хранили пряники после того, как они остыли?" – спросил я.

"В кладовой, господин Дедектив. На верхней полке, чтобы они не отсырели."

Я снова отправился в кладовую. Крыс уже ждал меня у щели. Я поднял голову и посмотрел на верхнюю полку. Там, среди мешков с мукой и сушеными травами, стояла небольшая корзинка. А в корзинке… лежали пряники. И один из них был надкусан.

Но это было не все. Рядом с корзинкой, прислоненная к стене, лежала… часть книги. Не вся книга, а лишь несколько страниц, вырванных из середины. И эти страницы были испачканы в чем-то липком и сладком.

Я взял страницы в руки. Это были рецепты пряников. И на одной из них, рядом с изображением пряника, был маленький, но отчетливый след от зубов. Маленький, острый след.

"Крыс," – сказал я, – "ты видел, как кто-то брал пряники с верхней полки?"

Крыс кивнул, а затем, словно показывая, кто именно это сделал, начал изображать, как кто-то ловко забирается по мешкам. Он даже издал тихий, довольный писк.

Я посмотрел на Крыса. Он был маленьким, но очень проворным. И он любил пряники.

"Значит, Крыс," – сказал я, – "ты стащил пряник с верхней полки. А когда ты пытался его утащить, ты зацепился за книгу, которая стояла рядом. И страницы вырвались. А потом ты, испугавшись, спрятал их здесь, в своей норке, а остальное… остальное ты съел."

Крыс посмотрел на меня своими черными глазками, а затем, словно признавая свою вину, медленно кивнул. Он даже попытался спрятать надкусанный пряник за спину.

"Но как же книга?" – спросил я. – "Где остальная часть?"

Крыс снова юркнул в щель. Я прислушался. Из темноты послышался тихий шорох, а затем Крыс вытолкнул наружу… еще несколько страниц. Они были немного помяты, но целы.

"Значит, ты не съел всю книгу, а только пряник," – сказал я, улыбаясь. – "Ты просто очень любишь пряники, Крыс. И ты случайно порвал книгу, когда пытался утащить свой трофей."

Я собрал все страницы. Они были испачканы в меде и пряничном тесте, но рецепты были читаемы. Оставалось только найти переплет.

"Госпожа Плюшкина," – сказал я, – "где вы храните переплет от книги, когда она не используется?"

"О, я его никогда не использую! Книга всегда в сборе!" – ответила она.

Я задумался. Если Крыс не съел переплет, то где он? Я снова оглядел кладовую. Мой взгляд упал на старый, пыльный сундук, стоящий в углу. Он был заперт, но замок выглядел старым и ржавым.

"Госпожа Плюшкина, этот сундук давно здесь стоит?" – спросил я.

"О, да, Дедектив. Он там еще с тех пор, как я сюда пришла. Никто его не открывал, да и ключа нет."

Я подошел к сундуку. Он был тяжелым, и от него исходил слабый, но отчетливый запах… старой бумаги и чего-то сладкого. Я попробовал дернуть замок. Он поддался с громким скрипом.

Внутри сундука, на дне, лежала… книга. Целая и невредимая, но с явными следами того, что ее пытались использовать не по назначению. Обложка была немного помята, а на корешке виднелись следы от зубов. И рядом с книгой лежала… большая, аппетитная морковка.

Я посмотрел на Крыса. Он сидел у щели, внимательно наблюдая за мной. Его усики подрагивали.

"Крыс," – сказал я, – "ты стащил морковку из сундука, когда пытался утащить пряник, верно?"

Крыс кивнул, а затем, словно показывая, как он это сделал, начал изображать, как он ловко пробирается в сундук. Он даже издал тихий, довольный писк.

"А потом, когда ты пытался утащить морковку, ты зацепился за книгу, которая лежала сверху. И страницы вырвались. А ты, испугавшись, спрятал их в своей норке, а остальное… остальное ты просто оставил здесь, в сундуке, потому что морковка была вкуснее."

Крыс снова кивнул, а затем, словно показывая, что он больше не хочет прятать страницы, вытолкнул из щели последние, недостающие листы.

Я собрал все страницы, включая те, что были в сундуке. Теперь у меня была полная книга рецептов госпожи Плюшкиной. Она была немного потрепана, но все рецепты были на месте.

"Итак, госпожа Плюшкина," – сказал я, протягивая ей книгу, – "ваша книга рецептов нашлась. Виновник – наш маленький друг Крыс. Он очень любит пряники и морковку, и случайно порвал книгу, когда пытался утащить свои лакомства."

Госпожа Плюшкина взяла книгу, ее глаза наполнились слезами радости.

"О, Дедектив! Спасибо вам огромное! Я так испугалась, что потеряю все свои секреты!"

"Не волнуйтесь, госпожа Плюшкина," – улыбнулся я. – "Главное, что все закончилось хорошо. А Крысу я бы посоветовал в следующий раз просить, а не воровать. И, возможно, госпожа Плюшкина, вы могли бы оставить ему пару пряников на кухне, чтобы он не искал их в сундуках."

Крыс, услышав свое имя, поднял голову и посмотрел на меня. Он снова кивнул, а затем, словно в знак благодарности, сделал небольшой поклон.

Дело было закрыто. Я вышел из замка, чувствуя удовлетворение от хорошо выполненной работы. Аромат свежеиспеченных пряников уже начал доноситься из кухни. Кажется, госпожа Плюшкина уже готовится к завтрашнему балу. И я уверен, что ее фирменный пирог с лесными ягодами будет самым вкусным на свете. Ведь теперь у нее есть не только талант, но и целая книга рецептов, которая, хоть и побывала в лапах у Крыса, вернулась к своей хозяйке. И это, как говорится, самая сладкая развязка.


Я вышел из замка, чувствуя удовлетворение от хорошо выполненной работы. Аромат свежеиспеченных пряников уже начал доноситься из кухни. Кажется, госпожа Плюшкина уже готовится к завтрашнему балу. И я уверен, что ее фирменный пирог с лесными ягодами будет самым вкусным на свете. Ведь теперь у нее есть не только талант, но и целая книга рецептов, которая, хоть и побывала в лапах у Крыса, вернулась к своей хозяйке. И это, как говорится, самая сладкая развязка.

Но моя работа на этом не закончилась. Как кулинарный детектив, я всегда начеку. Ведь в мире сказок и кулинарии всегда найдется место для новых загадок. Например, я до сих пор не могу понять, почему Крыс так упорно тащил морковку из сундука. Может быть, он готовил себе какой-то особенный, тайный морковный пирог? Или, быть может, он просто любил грызть морковку, когда пряники заканчивались? Эти вопросы, как нераскрытые тайны, оставались в моей голове, подталкивая к новым расследованиям.

Я шел по лесной тропинке, размышляя о том, что даже самые маленькие существа могут быть замешаны в самых неожиданных делах. И что иногда, чтобы найти истину, нужно не только нюхать, но и слушать, и даже наблюдать за тем, как кто-то ловко пробирается в сундук за морковкой.

Вдруг, мой взгляд упал на что-то яркое, торчащее из-под куста. Я подошел ближе. Это был маленький, ярко-красный гриб, похожий на шляпку мухомора, но с каким-то необычным, мерцающим блеском. Я знал этот гриб. Это был "Гриб Забвения", который, по легенде, мог заставить забыть все, что угодно.

"Интересно," – пробормотал я себе под нос. – "Кто мог оставить здесь такой гриб?"

Я вспомнил, что в замке живет старая колдунья, которая славится своими зельями и травами. Возможно, она как-то связана с этим грибом. Или, быть может, это просто случайность?

Я решил не рисковать и оставил гриб там, где он лежал. Но мысль о нем не давала мне покоя. Что, если кто-то хотел использовать этот гриб, чтобы заставить кого-то забыть что-то важное? Например, забыть рецепт какого-нибудь особенного блюда?

Я вернулся в замок и направился к госпоже Плюшкиной. Она была очень рада видеть меня снова.

"Дедектив! Вы вернулись! Я как раз собираюсь испечь свой фирменный пирог с лесными ягодами. Хотите попробовать?" – предложила она.

"С удовольствием, госпожа Плюшкина," – ответил я. – "Но прежде, я хотел бы задать вам один вопрос. Вы не замечали ничего необычного в последнее время? Может быть, кто-то пытался заставить вас забыть что-то важное?"

Госпожа Плюшкина задумалась.

"Ну, Дедектив, я не знаю. Я так была напугана пропажей книги, что, кажется, забыла обо всем на свете. Но… я помню, что вчера вечером, когда я готовила пряники, я почувствовала какой-то странный запах. Как будто что-то горело, но не так, как обычно."

"Странный запах, говорите?" – переспросил я. – "А вы не могли бы описать его подробнее?"

"Он был… сладковатый, но с каким-то острым привкусом. И он заставил меня почувствовать себя немного… сонливой."

"Сонливой, значит," – пробормотал я. – "Это очень интересно."

Я понял, что дело о пропавшей книге рецептов было лишь верхушкой айсберга. Теперь мне предстояло выяснить, кто пытался использовать "Гриб Забвения" и с какой целью. И я знал, что это будет еще более захватывающее расследование, чем дело о пропавшей книге. Ведь в мире кулинарных детективов всегда есть место для новых, еще более вкусных загадок.

Продолжение следует ...
(Детектив понял, что дело о книге было лишь отвлекающим маневром. Кто-то пытался использовать "Гриб Забвения", чтобы украсть секретные рецепты госпожи Плюшкиной. Детектив начал расследование, подозревая старую колдунью, живущую в замке. Он был уверен, что раскроет этот коварный план и защитит кулинарное наследие королевства. Ведь для кулинарного детектива нет ничего важнее, чем сохранить вкусные тайны в безопасности)

 


Рецензии