Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг. Гл. 9. 9
Произведения на русском языке: внизу сайта "Books in Russian".
Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг
9.9
“Кольцо у Ширин! То Джабастера талисман, то жизнь его. Кольцо печатное не только чудеса творит. Джабастер мне на сбережение его доверил. Покуда у меня оно – учитель в безопасности, утрачу – и смерть над ним нависнет. Я проговорился ей? Она замыслила дурное? Она ушла? Она шутит! Эй, Фарез!”
“Я здесь, мой господин.”
“Проходила ли принцесса?”
“Да, мой господин.”
“В слезах?”
“Скорее в радости.”
“Фарез, зови Хонайна! Хонайн, Хонайн! Сердце мое разбито. Нет, она шутит. Вот и Хонайн. Прости мой бред, Хонайн. Скорее, мчись в арсенал!”
“Зачем, мой господин?”
“Зачем, зачем! Там твой брат, твой великий брат... Принцесса украла мою печатку. Нет, не украла, я сам ей дал. Мчись, иначе погиб Джабастер! Фарез, дай скорее руку, силы покидают меня...”
Свидетельство о публикации №225102400617
Александр Михельман 24.10.2025 16:31 Заявить о нарушении