Реликты Мёртвых. Предатели. Глава 4. По следу
Гном уже сидел у камина с книгой и курил трубку.
— Ханна! Что с тобой? — воскликнул он, вскакивая.
— Я промокла, — растерянно произнесла она. Вода стекала с её волос и плаща, оставляя мокрый след на полу.
— Ты что, пьяна? — прошептал он, подбегая ближе.
— Уже нет, наверное, — слабо улыбнулась она.
Глюмберг тяжело вздохнул, откладывая книгу.
— Я от тебя такого не ожидал! Где ты была? Уже рассвет, а мы ничего не узнали. Никакой помощи от тебя, — проворчал он, пряча беспокойство за привычным ворчанием.
— Да не волнуйся ты так, — отмахнулась Ханна, снимая плащ и кидая его на спинку стула. — Я познакомилась с вакхенами, и ты, похоже, прав. У них явно какое-то задание.
Гном застыл.
— Что? Ты с вакхенами пила? — воскликнул он. — С ума сошла! Они тебя не тронули?
— Нет, всё в порядке. Они весёлые ребята, оказывается, — спокойно сказала Ханна, подходя к камину и протягивая руки к огню.
— Да уж, весельчаки ещё те… — буркнул гном. — И что тебе удалось узнать?
— Ну, я познакомилась, похоже, с их предводителем, — начала Ханна, садясь на стул у камина, — и он проговорился, что у них какое-то важное поручение.
— Что за поручение?
— Не знаю, он не сказал, но их воевода посоветовал ему держать язык за зубами.
— Нежить их раздери! — прорычал гном. — Неужто они и правда начали охоту за наследником?
— Вполне возможно, — ответила Ханна, грея руки. — Помнишь, они по территории приюта ещё шастали?
— Но как? Как они узнали, не пойму! — вспылил Глюмберг и начал ходить по комнате взад и вперёд.
— Ты же сам сказал, что у вас в тайном совете почти все фракции! — напомнила принцесса. — Вот и думай: кого вы туда приняли и кто проболтался.
— Думаешь, это люди? — встрепенулся гном.
— Вы и людей туда приняли? — воскликнула Ханна и расхохоталась.
— Чего ты ржёшь?! — обиделся гном. — У них свои интересы!
— Да уж, конечно! — немного успокоилась принцесса. — Только их интересы не совпадают с твоими.
— Ну уж вам, в семейном кругу, — лучше знать! — попытался уязвить её гном.
Ханна перестала смеяться и задумалась.
— Может, Хельга что-то выяснит, — сказала она.
Гном перестал метаться и, немного успокоившись, сел рядом с принцессой.
— Ну да ладно. Мой баркас скоро отходит, нужно спешить, — пробормотал он.
— Куда это ты собрался? — удивилась Ханна.
— В земли антов, — ответил он, собирая вещи в кожаную сумку. — У меня там несколько наёмных компаний. Если я им не привезу деньги, они не начнут работать.
— Какие наёмные компании? О чём ты вообще?
— Я о пропаганде, — пояснил Глюмберг, не поднимая глаз. — Нужно начать распространять среди антов слухи, что королева найдена и скоро вернётся. Это займёт время, но народ должен начать готовиться.
— Что? — Ханна выпучила глаза. — Девчонка сбежала неизвестно куда, а ты хочешь всем трубить о найденной королеве? Какая королева, где она?
— Это не проблема, — прищурился гном. — Найдётся. А если ещё и народ начнёт её искать, тогда быстрее найдётся.
— А если все поверят и вакхены узнают? Они уж точно прикончат её, не раздумывая! — возмутилась Ханна.
— А если наши быстрее найдут, то она будет в безопасности! — парировал Глюмберг.
— А наши тоже не дураки и потребуют доказательств. И что она им предъявит? Песни гнома? Так её и свои прикончат! — парировала Ханна.
Глюмберг замолчал. Несколько мгновений он просто смотрел себе под ноги, затем буркнул:
— Найдём новую.
— Что?! — Ханна поднялась со стула. — Ты в своём уме?
Гном ничего не ответил. Только нервно защёлкал застёжкой сумки.
— Знаешь что, — наконец сказала Ханна, выпрямившись, — отправляйся к антам, а я поплыву с вакхенами.
— Сдурела? Это опасно! — вспыхнул гном.
— А что они мне сделают? Я просто путешественник. Плачу деньги, плыву на материк. Так многие делают. Я вне подозрений. А если мне удастся найти девочку, я о ней позабочусь.
— Я всё же за тебя волнуюсь, — буркнул Глюмберг, плохо скрывая довольную улыбку — всё складывалось именно так, как он хотел.
— Не волнуйся, — Ханна накинула плащ и поправила ремень на сумке. — К тому же, мы отправляемся ко мне домой. Там я буду в безопасности.
— Ханна, если тебе удастся что-то узнать или ты сможешь отыскать девочку, сразу сообщи мне, — сказал гном, беря её за руку.
— Как я тебе сообщу-то?
— Отправь посыльного с письмом на ближайшую пристань, на моё имя — мне передадут, — ответил он.
— Прощай! Да хранит тебя сила природы! — сказал гном, закинул сумку на плечо и вышел из комнаты.
Через полчаса Ханна уже шагала по пристани. Море шумело, разбиваясь о сваи, а утренний туман клубился над водой. Вдалеке, медленно отдаляясь, плыл гномий баркас.
— Наёмные компании… — пробормотала она со злостью, — болтун бородатый.
Она огляделась. На причале было оживлённо: матросы суетились, перекрикивались, перекатывали бочки, тянули канаты.
Ханне совсем не хотелось снова сталкиваться с теми, с кем она всю ночь пила, а уж тем более с Бердашем. Неловко как-то: попрощались под утро, а теперь снова «привет».
На баркасе вакхенов кипела работа, но знакомых лиц не было видно.
— Эй, кто здесь капитан? — спросила она у одного из гребцов.
— А кто спрашивает? — раздался голос сбоку. Из тени поднялся бородатый мужчина без рубахи и с длинными седыми волосами, спадающими на широкие плечи.
— Я путешествую, — сказала Ханна, — мне нужно добраться до Скальты.
— Десять хвостов, — сказал он.
— Ты капитан?
— Ну я капитан, — ухмыльнулся он. — Что, не похож?
— Кто тебя знает? Каждый может выдать себя за капитана.
— Вот как! — возмутился бородач. — Тогда знай же, дриада, перед тобой Ингвар Буран! Будь ты чуть начитаннее, знала бы обо мне!
Ханна смутилась. Конечно, она знала песни о нём — старые морские баллады, где Ингвар Буран упоминался как бесстрашный капитан на службе империи. Только не ожидала увидеть его вот так — усталого, седого, греющегося на солнышке с другими матросами.
— Простите, — произнесла она, — я просто не ожидала вас встретить…
— Не ожидала, — передразнил он. — Так тебе нужно на материк?
— Да, конечно.
— Десять хвостов.
— У меня, правда, — Ханна начала рыться в сумке, — хвостов-то нет. О! Есть барсук!
Она достала увесистую монету с изображением зверя и надписью «Орден Барсука». Металл блеснул холодным светом — тусклым, как солнце сквозь утренний туман.
Ингвар, не говоря ни слова, потянулся к монете, но, едва взглянув на неё, замер. Его пальцы дрогнули, будто в этом кусочке металла притаилось нечто живое.
Он смотрел на чеканку, и в глазах его вспыхнул странный огонёк — не яркий, а тлеющий, как уголёк под слоем золы. На мгновение старый моряк стал совсем другим — не суровым капитаном, а человеком, потерявшим нечто, что море не возвращает.
Он взял монету и провёл пальцем по гербу, будто касался старого шрама, и губы его едва заметно дрогнули — то ли от воспоминания, то ли от ветра.
— Редкая монета, — тихо произнёс он.
Он ещё несколько секунд держал монету в руке, потом вернул её Ханне.
— Разменяешь на материке и отдашь, — сказал он негромко и добавил: — Эрик, размести пассажира.
Ингвар отвернулся к морю и долго стоял молча, глядя на волны, как будто искал в них отражение чего-то, что когда-то утонуло — не в воде, а во времени.
— Пошли, — бодро произнёс один из матросов, взбегая по трапу.
Ханна последовала за ним.
— Вот, здесь располагайся, — сказал Эрик, показывая на широкую лавку у борта.
— Ладно, — ответила она, садясь и заталкивая сумку под скамью.
Эрик присел рядом, явно не прочь поболтать.
— А мы вместе так и поплывём? — спросила Ханна.
— Не-а, — усмехнулся он. — Хорошо, что дружина спит после пьянки, а то бы тебе прохода не дали.
— Чего?
— Такой красотке лучше держаться подальше. Если бы ты ночью в таверну забрела… Ух, что было бы!
— Что было бы? — прищурилась Ханна.
— Ничего, — буркнул он, вскочил с лавочки, и побрёл вдоль палубы, явно обиженный, что Ханна не прислушалась к его предостережениям.
Ханна улыбнулась, откинулась на лавке и стала наблюдать, как матросы готовят паруса. Ветер крепчал, солнце уже выглядывало из-за горизонта, окрашивая небо в золотисто-розовые тона.
Она заметила, как к противоположному борту подошёл парень с чёрными волнистыми волосами. Он облокотился о край, задумчиво глядя на гавань.
Конечно, это был Бердаш.
«Может, меня ищет?» — усмехнулась Ханна про себя.
Она подошла и тихо произнесла:
— Привет.
Бердаш вздрогнул, обернулся — и на его лице появилась тёплая улыбка.
— Привет. Что ты здесь делаешь?
— Гномий баркас уже уплыл, — небрежно махнула рукой Ханна. — Так что плыву с вами.
— Правда?
— Ага. Если ты не против.
— Конечно, не против!
— Тогда в путь! — торжественно сказала Ханна, вытянув руку в сторону юга, и рассмеялась.
Паруса поднялись, волны заплескались, и баркас медленно двинулся прочь от причала.
Ханна стояла у борта, чувствуя, как ветер развевает её волосы. Она улыбнулась Бердашу. Всё только начиналось.
Всё, дорогой читатель, обещаю — на север больше не вернёмся! Теперь только на юг, если не произойдёт чего-нибудь чрезвычайно важного. Я прекрасно понимаю, что у вас возникло очень много вопросов. Прошу запастись терпением. Мы всё узнаем, следуя за нашими героями: и кто такие вакхены, и что там за интриги плетут гномы, и куда, наконец, пропали наши беглянки. Что касается Ханны и Бердаша, я думаю, тут всё ясно, оставим молодых ребят наедине.
Итак, хватит лишних слов — в путь!
Свидетельство о публикации №225102501588