22-003 Царица ли Тии по Вейгаллу. Артур Вейгалл св

22-003_Царица ли Тии по Вейгаллу.
Артур Вейгалл связан с гробницей Кв.55, более чем! Тут я, как обычно выделил места, и почти все Точно могу прочитать!
ЭТО НЕ ЦАРИЦА ТИИ.
Если Вейгалл считал эту царицу как жену фараона Аменхотепа Третьего. Это не получится, по неким признакам и тут! И так, ее статус! Самй точный ответ- по короне, тут точно-корона бога Амона -Два перо , прямые, точно Амона, как в его статуях, и Солнечный диск отсутствует. То, что царицы часто в короне Исиды, Нефертити, это точно-то там диск Луны зажат рожками антилопы, тонкими, прямыми и изящными, а если рога округлые, мощные и зажимают они Солнце- это царица как Хатхор проходит, почиталась. Так то, например в Кв. 55- прорисовке на панели фараон =царица в короне бога Атона, те же два прямые пера, но вставлен Солнечный диск, рогов нет. Тут есть еще особенности, и пока картуша не станем касаться.
УКРАШЕНИЯ.
Собственно фото из книги 1912 года “ Сокровища Древнего Египта” интересна как раз –1912 годом- разгар споров и теорий по гробнице царицы Тии, и мнение Вейглла-в подписях под фотографиями- “ это царица Тии”, я указал, но уточню-так тогда считал Вейгалл, и часть фотографий по гробнице Кв.55, царицы Тии еще есть в его книг. Так есть фото саркофага- фото, как в Отчете Девиса- “ Гробница царицы Тии- вышла в 1909 году”! Вот, и проследим ход мыслей тогда по этой
проблеме, вявим повлени не верных предположений. Так подпись под рисунком- фотографией такая, тккст на английском в оригинале, перевод: =” Фотография саркофага из гробницы царицы Тии с мумией Аменхотепа Четвертого”. К тому времени, 1909 год вышлаеще, и  книга доктора Смита, и там то же- муми из Кв.55,  ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО/ Смит не утверждал, Аменхотеп Четвертый- Эхнатон написал Смит. Сомневался, значит?
ВВОДНАЯ ПО ПРЕВОДУ ЛЮБОГО ТЕКСТА, И ВООБЩЕ……….
Это случится может с каждым, при переводе иностранного языка, и Древне- египетского, что имеет особенности, все же там иероглифы, нам непривычные!. Откроем книгу Н.Б Аристов “ Основы перевода – Jcyjds gthtjlf” то же, если не переключить буквы, и книга посвящена Английского языка переводу, и для начала откроем страничку номер 6. Дальше поймешь сам, почему
- ….. “  Знание слов и Лексика еще не гарантия правильного перевода. Лексика, Лексикон- некий
набор слов- это строительный материал для языка, что получает осмысленный перевод по средством Грамматики. Вот по тому я, и применяю часто именно слово Грамматика- свод неких праил, что были иероглифическом письме. Окончу отрывок:--  “ Следовательно,  важно Знать значение всех слов, но не получать Осмысленного перевода. От Автора. Что и получилось с гробницей царицы Тии.  Там, вы поняли, что  НЕ ПОНИМАЛИ некие правила, и по тому сейчас, я про Интернет, и книги описывали так все не так, как было”. Текст есть, отдельные слова- до 80% и я могу прочитать ,но как натыкаюсь на выводы, что делали сто лет до меня, то оторопь берет. Но, это пришло постепенно! Еще, из книги Аристова, почитайте сами:
- “ Литературный перевод. Это важно и процитирую из книи Аристова полностью: - Точнее
ДОСЛОВНЫЙ перевод, то есть “ слово в слово” стремится к Передачи мысли, близкой к первоисточнику, но дальше: - Но, такое совпадение Синтаксичских средств- всего строя предложения в Разнх языках встречается довольно редко. Можно сказать в Простых предложениях, и Строй- Синтаксис, или Устройство предложения на Английском,  это - германские языки, и Русском- Индо- европейский язык, практически не возможно перевести “ слово за словом”. Приведу типичный пример из указанной книги : -  “ In the bottom”. Не стану шутить, и батон, или булка и “ В батоне, что то” не пройдет. Так как –bottom –перводится как: = низ, нижний, и как правило “ Что то, груз на дне, внизу, в трюме корабля”. На самом деле, так можно - Бессмысленно перевести название пьесы Максима Горького “ На дне” н тут в значение “ ….на низу общества”! Сейчас, и как вариант- “ Бомжи”  не пройдет? Но имнно Подгонка перевда и сыграла свою роль со всем периодом Амарны, и в частности перепутала “ ….временную константу”! Некие  нядуманные, не согласно реальному смыслу фресок, и тексту на них могло все Спутать, как в общем перводе текста, так и в Времни правления в годах, и кто собственно тогда правил Египтом. Пока разбор этого сюжета-  резьба по шткукатуреке.
ИСХОДНОЕ.
В Английском языке есть Константа, и оттолкнувшись от нее все понятно становится, как п Автору- Артуру Вейгаллу, так и то “ что он написал”. Книга его от 1912 года называется кратко “ Treasure/ Трежэ – произносится по- русски, слово= Сокровища –in Egypt.”. Сокровища Египта, кажется я не совсем точно написал название, но смысовой смысл как “ Драгоценности Егитпта”, и мы предпологаем обычно, как это иадемы, кольца, что то золотое, или бриллиантовое”. Не совсем так и по –русски книга имела бы название , как бы “ Достопримечательности Егитпта” так как там есть и статуи, и фтографии египтян, семейные, и эта резьба. Нам важна подпись под этой фотографией, и я приведку ее, точно, открою электронную копию книги:
- “  20 фото в книге. The coffin of Ekhnaton lying in the tomb of Queen Tiy/ имя царицы  так
написано – Саркофаг Эхнатона лежавший на полу гробницы царицы Тии. –Фото взято из отчета Девиса того же названия, и фото то я приводил не раз. Значит, Вейгалл считал мумию Аменхотепом Четвертым- Эхнатоном.
- 26 фото в той же книге. A relief/  Резьба по штукатурке – representing Queen Tiy from the tomb of 
Userhat at Thebes- дальше подпись под фото переводом, возможно немного не точным: -Этот рельеф изображающий царицу Тии найден в гробнице Узехата или Узерхета в Тебсе, и был Вырезан, или как то, но сейчас в Музее Брюсселя. Дальше без перевода подписи.
27 – следующее  фото-фрагмент этого рельефа- БЕЗ  иероглифо, что тут, примечание Автора., только изображение царица по пояс. Как?
КАК ПИШУТ КНИГИ ВООБЩЕ.
Не так, как я. Тут, по названиям глав и по набору фотографий ясно-все же Вейгал писал про гробницу Кв. 55 – это Основная тема в его книге, остальные- второстепенные, и больше показывают калорит Египта тогда, Рощи пальм, семьи арабов, нил, лодки на Ниле, и краткое описаниееяний примерно десятка фараонов, и фото четырех пяти из книги   “ Смит. Королевские мумии“, и я не просто так привел назавния по фото на Английском= это типичная Теория тогда, и напрямую связанос самим перводом текста. Помните, я писал “ ….слова все известны- нет сысла”. Так как текст книге не слишком пестрит терминами, и можно сказать- разговорная речь, то немого почитаю оригинал, книгу Вейгалла.
КОНСПЕКТНО. СОЕРЖАНИЕ КНИГИ “ СОКРОВИЩА ЕГИПТА.”
Стандартное, как и сейчас содержание, и больше подойдет как Лекцмя для студентов0 археологов некого профессора сейчас, н общая часть “ Нил, вокру пустыня и полоскеа зелеи а пару десиков километров по его берегам. Фотографиимумий- Сети, Первого и других то как иллюстрацмя к войнам, что вели ти фараонв\ы по сути, тысячи лет объединяя сосение страны- все те, что граничат сейчас с Египтом, мтого фактического материала, и литературное ввведене “ Вот, иы едем а поезде, и за оком пейзаж, руины, руиы, поля ии плывем на неком суденыщке по Нилу и по берегм то же”. О в книге Вейгалла все подчинено основной теме, робнице Кв. 55, а панели рисунок изне, та же книга евиса, предыдущий файл- прочитай выводы, и точное НА СЕГОДНЯ мой пево текста на панели, где она фараон- цаица ВВОИт в сан, роль фараон- царицы вторую царицу на той панели, и –ничего подобного. У нас и вас-гробница Кв. 55, гробница где есть мумия фараон- царицы, у Вейгалла-фараон Аменхотеп Четвертый, и напанели- две царицы. И все- прочитай выше прото ” чт Естьслова, носмысл отсутствует. Тут в помощь нам и особенности Рисунчатого,иерглифы письма.
ЧТО СЕЙЧАС
Я понял, тогдаписали про иероглифы “ Письмо богоав, им понятное тоесть, и египтяниу анное”. Немного не точно перводится смысл?
=В в принципе- боги Могут соврать?- Отхамить, отматерить, разозлиться, но Врать? И, так ли сучайно присутствие в тексте богини Маат, что скорее переводится имя тосчно- Правда! Не стоит сравниватьс “ Правдой” что “ голубои глазу вам впаривают \ почему у таких, проводников Истины такой хитренький взглядик” и некое шоу на пару часов что то дает? Я как то все же высчитал. Смотрел фильм, что мне был интересен, но так на 3 часа, и в нем час самой тупой рекламы, что Ничего к этому фильму не прибавила. Значи надо дать Главную особенность египетского иерглифического письма, и применив екие правила, Грамматика мы получм вовсе не то, что получил Вейгалл, но в начале было, начало. Заголовок его книги оворит, что его должнось\т Cyif Inceptor upper/ап-вверх по-Английски. Сейчвс Министр по древностям Египта, например Закки Хавас, но тут он Министр, Вейгалл по Верхнему Египту, и егообязанность сугубо не менялась. Он, Вейгалл тогда, и Закки Хавасс сейчс следили за раскопками в Египте. Уточню- от Правительства Египта. Это особеннсть Концессии- частичного вложения капитала в некй проект- тут в раскопки. Этот фопрос я точно проработал именно в Деньгах, тогл как и сейчвс- в доларах. Раскопки были возможновыгодны понеким соображенеиям. Наполнеие кольекций, все Западные страны, но перчислю по музея стран, что я чтото читал. Скорее всего- ьвиня доля, нваерноне менее полвины в музеяз Аменики, подчеркну =не одно Метрополитен иузее в Нью- Йорке. Бостон Филадельфия и так далле имели журналы тех музеев городов, и мне интересна Организаторская часть. Не то что в Росси от Петра и до Пиотровского в Ленинграде как в любом городе страны. Там все иначе и это несколко страннын музеи! Они имели мног-members- Члены музея, но это даже не иректор музея, той же Филадельфии, а они все Вкладчики, и это доллары и от тыясяч по пяти долларов каладывали и некий Трас- тысячм, а некая Мисс авала пару дларов, но на 1910 общая сумма шла к 200.000 долларов пи чем на раскопки выделяли из них примерон 20.000/ двадцать тысмяч, вот на эти деньги и “ Крутились Девис, Вейгал, что я упомянул, и стальные” Часть денег дпавал Египет, и шел ележь, и это грубоЮ, Господа. Мне известен только Один проедмет от Теодора Девиса- фаза, конопа из Кв. 55, что к тому же не Точно отреставрирована, и все, а остальное?  Чт, Девис копал 15 лет 190=1914 год ди одногокувшина! По тому то и введены герои в сюжет! У меня-Чараев, у Вейгалла Аменхтеп Четвертый, но Аменхтеп Четвертый =ревный фараон, как и все царицы и эта на рельефе- они Были. Но что бы разобраться в неких моментах снов –общий сбор.
ЧТО ТУТ НЕ ТАК?
Все! Одним словом яже питсал, книга Вейгала преследовала цель- описать шгробницу царицы Тии, и как то ее рельеы и в Тебсе, некая местность в Египте, где шли раскопки. И? Великая царица, и там? К, не должнобыт.
ЦАРИЦЫ ХОДЯТ ПАРАМИ.
То есть по рецензии по этой резьбе Вейгалл пошел против правил Грамматики: тут  одна царица, считай, ее НЕТ! Кто ее Подтверждает тут!. Фараон, в первую очередь, и Узерхет, его гробница, и главное Рельефа тогда там царицы Тии в принципе не должно быть. Ты скажешь: = Ты только что доказал, что “ доказательство, что Кв. 55 –гробница, выстроенная Специально для цариц- фараон, так они это и Утверждают в тексте”! Вот вот- моя Логика, построение, но я Доказал, а то сюжет картуши, текст, и почеиу сразутут сразу царица Тии, и как? Еще раз напомнить! Конечноплохо, что тут асть рельефа, так как сюжет, как и ото теерь Ограничивается рамками, но поработаем с текстом. Я обычно Выделяю слово или слова цветными квадратами, начне как обычно с левого стобика, и некие, не четкие иеоглифы я посню почему я их так “ вижу”!  Но, начну с текста, а картуш, то есть ЕЕ РЕАЛЬНОЕ имя прочитаем весте после.
КТО ОНА?
Тут прще= почти Стандартный текст и это ее титулы, или некие восхваления а если буут имена богов, то вочему они есть а не просто так упомянуты. Во Всем должен быть смысл, или прще- точный перевод. Ак в лбом иностраном языке. Я писал, что сова то я почти все вам овольноточно прочитаю,но все без Смысла- ничего, и после веремся ук деятеьности Вейгалла!
Строка, то есть- столбик в нашем случае пусть Номер 1, низ как не странно_Папирус_Гусиная лапка_Каравай- типичный набор, и жто Женщина, =Каравай_Гусинаялапка-царица она_Папирус= царица ила, там растет паирус и выражеие, обычное “ Царица Нила= эти три иерглифа- -не акрашеный, второй квадрат, считая от низу 1 столбика_Воробей_Рот-ur+r, переводится “ принцесса, или дочь царская-перево точен, по Словарику Баджа “ иероглифы” как и у других авторов”. Пока все понятно! Ну, царица, что можно сказать еще о ее Статусе, ведь логично что некие восхваления и Должны отличать царицу от царицы. То есть титул Меняется тогда! По более простому- это Часть кода и так их можно отличить одну от другой! Ые в том же левом столбие_Чаша-nb-слог, слово=Власть ей, и обычно, или часто-III, не трии е десять, “ власть ей,на все времеа, на Вечнсть самое верное прочение”. Обычно-Чаша встречается в тексте- восхвалени и два, и ти раза-это Отличие так же разных персонажей кк цариц, тк и фараонов! А вот_Три горизонтальные черты я встретил впервы_Две горизонтаьные черты-река Нил, а Третья черта пусть пока Другая река, кроме Нила, и ясно- тав в этих странах она правит- уже Отличие. Еще выше-Уточнение ее Роли, и там естьЯйцо= Боиня, тут она в корон бога Амона, и обычно_Веревочка не пишется, но я считаю, это =фигурня скобка, что объединяет _Яйцо, и _Каравай, то есть=боогиня, женщина. Да, иероглифы, при опыте можно прочитать только Однозначно, другог толкования быть не может!
Еще выше, о же 1 стобик, слева. Тут проще_Амфора, и слева вытекают благовонияи_Карава, о же ее кк бы Возвеличить, не жалея у нас бы написали-благовония или “ Шанель номер пять”, или духи “ Красная Москва”. Как видите- певод, скорее близо к оригинаьному значению!   Это так же Типичное выражение. Интересен верх, этого столбика- жельый цвет, сами прчтите, нади_Рот_Рука=r+a/так пишется имя бога Ра, и ниже, тут пишут своеобразно_Каравай+Прямоугольник_Каравай=T=p+t/но =pt\Пет, это= рвно Рай то есть она из Ря бога Ра, это тк же типичное выражение но именно Вариатны и небоьшие отличия и разделяют разных цаиц и фараонов. Как видите- ее Титул вполне Типичен, хотя это некий Код, что немного Отличается, но имее некий общий Образец. И, второй раз сьорка_Воробей_Каравй на спине\женский род= принцесс, и дочь бога Ра-пишется только первябува-R, нет смысла псать еще раз_Рука= буква-а!
Столбмк 2. Справ. А они и начинается с того, что выделит ее, и докажет, то не царица Тии, жена Аменхотепа Третьего_Преномен, что выше Картуша- это реаьноЧасть уже имени, и отличие_Пруд, и _ Аравай, _ Ушастая гадюк=Волнистаялиня-окончание восхваления. Тут не важен певод_Водоем_Карав=женский род, а _Водоем, то бука=h но и ПрудЮ, тк де=черты, може выделятьКаравй- женскми род. Каквы понимаете- надо знать пеномен Реальной царицы Тии, но мне известны ее тиулы в ПАРЕ с Аменхотепом Третьим, их десмятки одинаковх текмтов на предметах в гробнице ее отца, и матери имна их Ойю и Туйи- предметам посвящена главкаталога по Каискому музею. Н тут нет Амензотепа Третьего. Может ли он быть, обычно слева оот текст этог, не знаю. А теперь самт решите! Дальше есть от э
Того рельефа=только фигура царицы, а крогда Вырезали ии как эту часть что осталось от всего сюжета. Этот франмент в музее Брюсселя. На 1912 год. Э
То типчновырезатся часто только часть,обычно голова, но янаше места, другие главы, что такие ж
Е фрагменты были еще на стенах
!МОЖНО ПЕРЕЙТИ К КАРТУШУ.
Уже сказано-, тут  другой набор Титулов, и Восхвалений не претендует на имя царицы, как Тии? А, как все же ее звали? Для этого надо прочитать один иглиф в картуше Тутанхамона, но он есть у Аменхотепа, кажется Четветог так же_Вилка. Тк назову иерглиф. Иерглиф это в концекартушей аМенхотепа Третьего и Тутаанхамона, нет у Аменхтепа Четвертог-Innw/-  йну, или – инну, нужно написать ее имя и полностью-T-innw-i-2. Да снова-Два, так как Черты две прямые. И так два отличия в картуше, и по этой пичине разбо имени яотожил! Так как иерлиф обычно Переставлялись, и вариат имени этой царицы, т древне- греческих истчников мог проходить ееимя как: Тинуи, Тини, но и как не Тии. Почему? Я сразу обратил внимание н Размерность, и то, что второй ероглиф, что слеваот Капелька с гагнутым кончиком как бы Опушен ниже_ПЕро справ,и Черта вверху. Скорее всегоя Точноопределилиеорглиф, и иероглиф, похожий а_Трех зуьая вилка без ручки, но четко в происовке_Горшочек с побегом чтоверне, это не_Перо. Зачем тогда еоопускать Ниже, не красиво. Если иерглифы все же сохраниись можноуточнить теперь, я в свое архиве ничего не нашел о гробнице Усирхета, но скорее-начал Имя Осириса-Usr-слог, леко превратитв осирис, и есть пара фараонов, но у них Другое окончание картуша
КНИГА ВЕЙГАЛЛА.
Мне известны ти его книги, но чем он нам важен Его титку,лолжность повторит. Инспектор по древностям Верхнего Египта, это он авал, и Конторолировал раскопки в Кв 55, но он НЕ УПОМИНАЕТСЯ. Примерная картина была аналогична, указанной Картером. У Кртера былпа та же проблема. На сегодня нм НИЧЕГО не известно по Тутанхамону, Кто он. Разве я написал, что этосын Второй жены, но кто его отец? На самом еле то может


Рецензии