Глава 6

Когда Энни открыла глаза, солнце уже заполнило комнату своим мягким светом, который подсвечивал танец пылинок, что кружили в воздухе. Поднявшись с кровати, она поплелась в душ. Буйные струйки воды ударяли по её бледному телу, а затем тихим водопадом стекали на пол. Когда Энни вышла из кабинки, то от неё ещё исходил горячий пар. Она обмоталась полотенцем, высушила волосы и вышла в комнату.

 Открыв шкаф, она провел руками по своим вещам, которые смогли уместиться на паре-тройке вешалок, и аккуратно высвободила одну из них.  Это было шёлковое красное платье, которое Энни покупала для какого-то особенного события. На нём всё еще висела бирка производителя, потому как ничего особенного с ней так и не произошло. А ждать в её планы больше не входило.

 « Разве всё то, что происходит прямо сейчас не самое лучшее, что было в моей жизни?» - подумала Энни и пошла к зеркалу.

 Кружа у зеркала в новом наряде, девушка никак не могла налюбоваться.  Ей казалось, что там за стеклом на неё смотрит какая-то незнакомка. Ведь после того как  Энни замкнулась в себе, она долгое время носила только практичную одежду, в которой ей было весьма комфортно. И ей не было никакого дела до своего преображения.
 Наконец, вернувшись из зазеркалья, Энни нацепила чёрные туфельки и взяла сумочку. 
 Выйдя из номера, она подошла к двери Оливера и постучала. Он уже был готов и сам собирался выходить, поэтому открыл в ту же секунду.

 - Доброе утро, Энни! Как спалось?

 - Доброе утро! Кажется, у меня не кровать, а облако, спустившееся с небес. Кровати здесь просто невероятные, - ответила она засмеявшись.

 - Я очень рад что тебе понравилось. Ну, что ж, а теперь мисс Пирс Вам стоит оценить завтрак, - с улыбкой заявил он.

 Они спустились вниз на лифте. После поднялись по винтовой деревянной лестнице, вдоль которой росли зелёные папоротники. Чем выше они поднимались, тем чаще встречались деревья. Наверху располагался ресторан. Казалось, что они находятся в волшебном лесу: много растений, приглушённый свет, лёгкая музыка и плеск воды, доносящегося с потолка, который выполнял функцию аквариума. В нём плавали восхитительные рыбки кои. В конце зала были огромные окна в пол с раскладкой. Мебель из массивного дерева подсвечивалась маленькими фонариками, стоящими на столиках. Людей было мало и от того всё казалось ещё привлекательней.

Энни и Оливер заняли столик, и официант подал им меню. Весь перечень блюд был на японском языке, но ниже имел перевод на английском, а рядом с каждым имелись и красочные картинки. Однако в меню была не только японская кухня. Также были предоставлены завтраки, обеды и ужины различных уголков мира.

 - Советую взять асагохан, - сказал Оливер, - это традиционный японский завтрак.

Указанное количество блюд смутило Энни. Её привычным утренним приёмом пищи была глазунья из двух яиц с апельсиновым соком, или же пара сэндвичей и кофе с молоком по выходным.

 - Даже не знаю, боюсь, что этого будет многовато, - засмеялась она.

 - Не стоит пугаться количества нарисованных блюд. На самом деле порции не особо большие, к тому же ты можешь просто попробовать всего понемногу, - объяснил Рид.

 - Наверное, ты прав. Нужно начинать знакомство с японской культурой, - улыбнулась Энни.

 Определившись с заказом, Оливер назвал его официанту. Уточнив, всё ли верно и мило улыбнувшись, работник поспешил на кухню. Ждать пришлось совсем недолго, так как большинство завтраков готовили сразу после открытия и многое из заказанного уже было готово.

 Когда завтрак подали, то на их столе оказались: отваренный белый рис, мисо-суп, рыба, жаренная на гриле, сладкий рулет из яиц, соленья, нори, а также небольшой чайничек с зелёным чаем.

 Энни съела почти всё, так как порции на самом деле оказались весьма небольшими, но довольно питательными. Они посидели ещё немного, наслаждаясь атмосферой заведения.

 - Каков наш дальнейший план действий, капитан? – смеясь, спросила Энни.

 Оливер улыбнулся:

 - Самое интересное я предлагаю оставить на потом, чтобы впечатления не угасли. Первым делом посетим некоторые музеи и познакомимся с уникальным искусством страны восходящего солнца.

 - Я полностью за, - ответила Энни.

 Они покинули ресторан, и вышли на улицу. Поймав такси, отправились в первый музей. Всю дорогу Энни разглядывала в окно пролетающие мимо машины, высокие здания, дома, магазины, вендинговые автоматы, красивейшие парки и людей. Решив не тратить время на бесполезные фото в смартфоне, она старалась запечатлеть всё в своей памяти, ничего не упустив.

 В какой-то момент в голову словно вонзили раскаленный лом, и Энни вспомнила, что утром забыла выпить лекарство. Она закрыла лицо руками, чтобы солнечные лучи не впивались в её глаза.

 Заметив это, Оливер, с нескрываемым волнением, спросил:

 - Энни, ты в порядке?

 - Я.… Да, снова разболелась голова… Мне нужно немного воды, - ответила она.

 Поговорив с водителем, Рид достал бутылку из шкафчика между сидениями и протянул Энни. Она достала из сумочки таблетку, выпила и снова закрыла лицо ладонями. Она просидела так, пока боль полностью не утихла.

 Оливер заметил, что головная боль Энни, судя по всему, была явлением частым. Он не хотел лезть не в своё дело, поэтому не спешил с расспросами.

 «Если она захочет, то расскажет об этом сама», - с надеждой подумал Оливер.


Рецензии