Дети грибной ночи
Серия исчезновений детей, сначала казавшаяся случайной, теперь сплеталась в зловещий узор, ведущий к заброшенному особняку на окраине города. Местные жители обходили это место стороной, шепча о странных огнях и жутких звуках, доносящихся оттуда в ночное время.
Внутри особняка не было никого, царил хаос запущенности и запустения. Обвалившаяся штукатурка, паутина, густо оплетающая мебель, и тяжёлый запах сырости давили на сознание. Но что-то ещё, неуловимо тревожное, витало в воздухе — ощущение чужого присутствия, незримая зловещая сила.
В подвале, под слоем вековой пыли, обнаружилась странная комната.
В центре – круг, начерченный какой-то странной светящейся краской. Вокруг – символы, не принадлежащие ни одной известной религии или культуре. И запах, преследовавший их с самого начала расследования – запах прелых грибов, смешанный со сладковатым запахом крови.
—Ты понимаешь, мы вышли на след культа, но это не просто культ почитателей природы или древних богов. Это культ, преклоняющийся перед Грибом как перед «Великим Уборщиком», необходимым злом для обновления мира. Для них люди – это сорняки, а дети, с их не оформившимся сознанием, – лучшее удобрение для мицелия, способное породить новое, «исправленное» человечество. И ночь на 31 октября, Хэллоуин, для них – время жатвы, время принесения жертв, время запуска нового цикла. Времени у нас почти не осталось, — прошептала женщина.
Анна — психолог и эксперт по культам, похолодела.
—Символы! Я их видела: в старинных гримуарах, в пыльных архивах Ватикана. Это язык забытого грибкового божества, поклонение которому когда-то процветало в укромных уголках Европы. Божества, требующего не просто жертв, но жертв, способных ускорить процесс "очищения". А Хэллоуин... День, когда граница между мирами истончается, когда ритуалы обретают особую силу.
Марк — опытный полицейский, скептически хмыкнул:
— Культ, божества, грибы-убийцы... Чушь!
Но пропавшие дети, светящийся круг и смрадный запах подвала говорили об обратном. Он понимал, что времени на сомнения и бюрократию нет. Каждая минута могла стоить жизни ещё не одному ребенку.
—Собираем команду, — скомандовал он по телефону, его голос звучал твердо и решительно.
Они выбрались из особняка и быстро пошли в сторону центра.
Ночь Хэллоуина надвигалась, окутывая город зловещей тенью. Улицы заполнили дети в маскарадных костюмах, смех и веселье звучали неестественно на фоне гнетущей атмосферы.
Анна и Марк, возглавляя отряд спецназа, скрытно пробирались к особняку. Их лица были серьезны и сосредоточены. Они знали, что их ждет.
У входа в особняк отряд встретил приглушенный свет факелов и тихая, еле различимая песня. Запах грибов стал нестерпимым. Марк кивнул, давая знак к действию. Дверь выбили с одного удара. Они ворвались внутрь, готовые к любой встрече.
В главной зале особняка развернулась жуткая картина. Вокруг светящегося круга стояли фигуры в темных балахонах, их лица скрыты под капюшонами. В центре круга, на алтаре, лежали связанные дети, их глаза были полны слез и ужаса. Ритуал начался. И времени, чтобы остановить его, почти не осталось.
Спецназ действовал молниеносно. С криком "Работаем!" бойцы рассыпались по залу, сбивая с ног сектантов. Завязалась ожесточенная схватка. Анна, оттолкнув в сторону одного из нападавших, бросилась к алтарю. Она отвязывала детей, успокаивая их дрожащим голосом. Марк, руководивший операцией, двигался как отлаженная машина, нейтрализуя угрозу за угрозой.
Однако в суматохе ритуала один из сектантов, облаченный в роскошный, расшитый золотом балахон, сумел ускользнуть от внимания спецназа. Он поднял руки кверху, выкрикивая на древнем языке слова заклинания. Светящийся круг засветился ярче, воздух завибрировал. Земля задрожала.
Анна почувствовала, как её пронзает леденящий ужас. Она поняла, что сектант пытается призвать существо из другого мира, грибковое божество, чье пробуждение сулило неминуемую гибель всему миру. Марк, заметив происходящее, выстрелил в сектанта. Пуля попала в цель, но было поздно.
Круг разверзся, и из него вырвалась волна темной энергии. Смрад грибов стал удушающим. В центре круга, словно сотканный из гнили и плесени, возникло нечто. Оно было настолько чудовищным, что взгляд на него грозил безумием.
Хэллоуинская ночь превратилась в кошмар наяву. Теперь им предстояло сразиться не только с культом, но и с древним злом, выпущенным на свободу.
Тварь зарычала, и этот звук, казалось, проник в самую душу, высасывая из неё последние крохи надежды.
Анна, прикрывая собой детей, отшатнулась, чувствуя, как по коже бегут мурашки. Марк, не теряя самообладания, скомандовал бойцам: "Огонь на поражение!".
Загремели выстрелы. Пули градом посыпались на грибковое чудовище, но, казалось, не причиняли ему никакого вреда. Оно лишь злобно огрызалось, обращая ярость на спецназовцев. Один из бойцов, приблизившись слишком близко, был сбит с ног мощным ударом отвратительного нароста. Другой попытался метнуть гранату, но тварь опередила его, отбросив его в сторону одним взмахом когтистой лапы.
Марк понимал, что обычное оружие здесь бессильно. Он вспомнил, что Анна говорила о древнем артефакте, найденном во время одной из предыдущих операций – серебряный амулет, предположительно способный изгонять зло.
—Анна, амулет! – крикнул он, отстреливаясь от твари.
Анна дрожащими руками достала из рюкзака амулет. Он был холодным и гладким на ощупь. Собравшись с духом, она шагнула вперед, произнося слова древнего заклинания, вычитанные из старинной книги. Амулет засветился мягким серебристым светом, и тварь зарычала еще громче, словно ощущая исходящую от него угрозу.
Свет амулета становился всё ярче, окутывая грибковое чудовище. Тварь начала съёживаться, распадаться на части, пока от неё не осталось лишь зловонное облако, растворившееся в воздухе. Тишина, наступившая после, давила своей тяжестью. Хэллоуинская ночь, едва начавшись, обернулась настоящим кошмаром, свидетелями которого стали лишь горстка спецназовцев и перепуганные дети.
Марк выдохнул, чувствуя, как напряжение медленно отступает. Он бросил быстрый взгляд на Анну и детей, убеждаясь, что они целы. Бойцы, пошатываясь, поднимались на ноги, осматривая раны и ушибы. Тишина нарушалась лишь их тяжелым дыханием и потрескиванием догорающих факелов.
Хэллоуинский антураж – тыквы со зловещими ухмылками и развешанные повсюду игрушечные привидения – теперь казался злой насмешкой.
—Докладывайте о потерях,– хрипло произнес Марк. Зловоние, оставшееся после твари, казалось, проникало в легкие, вызывая тошноту.
Один из бойцов, пошатываясь, подошел к Марку.
—Товарищ майор, у сержанта сломана рука и, возможно, сотрясение мозга. У нескольких человек легкие ранения. Вроде, все живы.
Марк кивнул.
—Осмотреться. Убедиться, что этой гадости больше нет. Анна, спасибо. Этот амулет нас спас. Нужно связаться с базой и доложить обстановку. Хэллоуин отменяется, – добавил он с горькой усмешкой, глядя на испуганные лица детей.
Теперь они точно знали, что Хэллоуин — зло, а не просто детская страшилка.
Свидетельство о публикации №225102700040