Марина Сатти - Баю-бай

Прозаический перевод с греческого языка
был выполнен с помощью нейросети DeepSeek

Спи, утренняя звезда, спи, моя Луна,
вместе с моей песней, сердце мое и цветочек мой.
Мои пустые руки словно тени на подушке.
Ах, вернись же, моя судьба, снова в мои объятия!

Спи, цветик-жасмин, спи, моя Луна.
Не найдут тебя невзгоды, потому что я держу светильник.
И я буду тебе светить, чтобы ты не заблудился и вернулся обратно.
Спи, цветик-жасмин, и я тебя разбужу.

27.10.2025

Оригинальный текст: https://genius.com/Marina-satti-nani-lyrics

Мой поэтический вариант этого перевода: https://stihi.ru/2025/10/28/7157


Рецензии