Мои встречи. Клычков Г. С
Это было время, когда вся наша личная жизнь была под микроскопом начальства. Не избежал этого и известный лингвист Георгий Сергеевич, переходивший из военного института в наш институт: его вызвал ректор и долго расспрашивал о причинах его развода.
Даже при самом коротком общении с Георгием Сергеевичем становилось ясно, что перед вами человек неординарный, особенный. А при более близком – что это человек широчайшей научной, и не только лингвистической, эрудиции. Он буквально фонтанировал научными идеями, нисколько не скупясь, одаривая ими всех желающих. Элегантный, обычно погруженный в свои мысли, мне он напоминал Генри Хиггинса из пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион».
Это был удивительно талантливый, умный человек, абсолютно бесхитростный и беззащитный перед ловкачеством, низостью. Доктор филологических наук в 35 лет, Георгий Сергеевич – лингвист-индоевропеист, особенно много сделал в области фонологии. Он обладал многочисленными талантами, в том числе неплохо рисовал, лепил бюсты.
Когда он только начал читать лекции студентам, от них посыпались жалобы в деканат. Георгий Сергеевич делился с ними знаниями, идеями, приглашая их думать, анализировать. Студенты же привыкли записывать лекцию как диктант, а новый лектор не пытался подстроиться под их уровень восприятия. Со временем и студенты приняли манеру чтения лекций профессора Клычкова и он сам несколько перестроился. Георгия Сергеевича полюбили, стали уважать и гордиться им.
Возглавив кафедру, Георгий Сергеевич попытался вдохнуть жизнь в ее работу. Он начал с того, что предложил на каждом заседании кафедры заслушивать научный доклад одного из преподавателей. Конечно, никому не хотелось этого делать. А вдруг опозоришься. Меня выбрали козлом отпущения. Я тогда только что защитила кандидатскую диссертацию, посвященную развитию временных союзов в английском языке. Подготовила доклад, выступила. Георгий Сергеевич задал вопрос: «Вы рассматриваете градуальные оппозиции, а почему вы не обратили внимание на эквиполентные оппозиции?» Когда я ответила: «Действительно, надо бы. Обязательно рассмотрю», Георгий Сергеевич заулыбался и смягчился. Очевидно, он опасался худшего. Опасался, что кафедра совсем слабая и квалификация ее членов низкая.
Благодаря этому выступлению Георгий Сергеевич разглядел во мне какой-то научный потенциал и предложил мне начинать работать над докторской. Я тогда и не помышляла об этом. Приходила к нему домой консультироваться. Георгий Сергеевич много и интересно мне что-то втолковывал. Сидя в удобном кресле и попивая чай, предложенный его замечательной женой Натальей Владимировной, мне казалось, что я все понимаю и докторская просто у меня на ладони. Затем я выходила на улицу и осознавала, что я бездарь и ничего и не понимаю, и не помню.
Свою тему я со временем нащупала сама и работала над ней с настоящим увлечением и удовольствием.
Однажды при мне зазвонил телефон, и я поняла из разговора, что Георгию Сергеевичу предстоит операция. Звонивший сообщил ему, что оперировать будет профессор, а Клычков сказал: «Ну что профессор, я сам профессор, скорее всего, оперирует раз в месяц. Лучше просто грамотный хирург, который режет каждый день».
Благодаря усилиям Георгия Сергеевича мы смогли увидеть и услышать у нас на кафедре выступления ряда выдающихся лингвистов, в том числе Владимира Петровича Нерознака (1939-2015). Клычков привлек к работе в институте таких ученых, как лингвист и педагог Нелюбин Лев Львович (1927-2014); основоположник отечественной школы перевода и преподавания перевода Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович (1922-2000).
Мне почему-то особенно запомнился рассказ Владимира Петровича Нерознака о конференции в Греции, с которой он тогда только что вернулся и его слова о том, как прибыв на вокзал в Афинах, он к своему удивлению услышал лингвистический термин «метафора», который звучал отовсюду. Оказалось, что первое значение этого слова – носильщик.
Георгий Сергеевич был, как правило, внимателен и тактичен со всеми. Если случалось ему проявить жесткость или вспылить, переживал, извинялся. Однажды, намереваясь похвалить Лидию Константиновну Голубеву, он назвал ее «хорошим, надежным парнем». Она обиделась, а Клычков просто не знал, как загладить свою вину.
Георгию Сергеевичу удалось значительно поднять уровень издававшихся кафедрой сборников научных трудов. Сам он вырастил многих кандидатов и докторов наук.
Георгий Сергеевич, сын поэта-деревенщика Клычкова Сергея Антоновича (1889-1937), которого Сергей Есенин называл «прекрасным, истинно народным поэтом» и которому посвящал некоторые свои знаменитые стихи, однажды организовал для коллег поездку на родину отца.
И вот мы, несколько преподавателей и аспирантов кафедры, в небольшом автобусе отправились в путь. Мы наслаждались общением с Георгием Сергеевичем и ехавшим с нами основоположником отечественной этнонолингвистики, академиком Никитой Ильичем Толстым, правнуком Льва Николаевича, умным, образованным, много видевшим и знающим учёным-лингвистом.
Дело было зимой, было страшно холодно, мы промерзли. Георгий Сергеевич и Никита Ильич остановили автобус у сельского магазинчика, принесли несколько бутылок водки и заставили каждого выпить, чтобы не заболели. Помню фигуру интеллигентнейшего Толстого Н. И., с бородой как у великого предка и бутылками водки в авоське.
Оборвалась жизнь ученого довольно рано, ему было всего пятьдесят пять лет. Георгий Сергеевич и его аспирант Васильев Виталий летели в Одессу на защиту чье-то диссертации. Неожиданно Георгию Сергеевичу стало плохо: сердечный приступ. В одесском аэропорту он скончался.
Прошло тридцать шесть лет, как не стало Георгия Сергеевича, память о нем жива, прежде всего в его сыновьях, внуках, жене и в нас, его коллегах, в выращенных им ученых, из которых некоторые стали по-настоящему известны – таких как Савицкий Владимир Михайлович, Карасик Владимир Ильич.
Георгий Сергеевич не демонстрировал наигранный демократизм, не изображал великого ученого, был всегда естественным и даже непосредственным, чутким, совестливым, настоящим.
Свидетельство о публикации №225103001416