Происхождение хоронимов Пруссии
Народная этимология сближает название ПРУССИЯ с гидронимом Русне (рукав Немана, немецкий вариант Ru;) в конструкте По-Руссия. Однако, Пруссия, согласно легенде о Видевуте, начиналась на Самбийском полуострове, куда высадились братья. Научные версии страдают отсутствием смысла: то ли от Фризии, то ли от прусского brote «брат», то ли от литовского prausti «мыть», то ли от славянского *prъskati «прыскать, плеснуть», то ли от латышского pras «разум», то ли с санскрита puru;a «человек» или готского prus «конь, мерин» [4]. Но вот в индоевропейском имеется корень *kwres-, который в валлийском представлен как prys «лес, роща» [13, с. 633; 15], при мягкой мутации давая звучание brys, объясняя появление первой b- в некоторых древних вариантах написания хоронима. В то же время в польском мы имеем название пруссов как «прысы» (prysy, заметим, в этом славянском отсутствует -k-, что исключает славянскую версию происхождения хоронима и этнонима), т.е. появление латинского prus- могло произойти через славянскую огласовку кельтского слова. Кроме того, хороним и этноним вошли в обиход, когда пруссы пришли в соприкосновение с германцами на Висле. В общем, мы можем говорить, что хороним Пруссия обозначает местность лесов, рощ, и, соответственно, пруссы – живущие среди лесов, рощ.
В этом контексте интересна этимология этнонима ВИДИВАРИИ (Vidivarii), которые раньше пруссов проживали в низовьях Вислы [1, с. 72]. Происхождение племенного названия связано с индоевропейским uidhu- (кельтский *widu-, балтский vidus, германский *widu-) «лес» [7, с. 500: 11, с. 421; 13, с. 1177] и латинским суффиксом принадлежности -varii (впрочем, более точнее от валлийского g;r (кельтский *wiro-) «мужчина; народ, жители» [11, с. 423; 13, с. 1177; 15]). Мы видим значение «лесные жители», совпадающее с выше выясненным понятием «пруссы».
Теперь обратимся к описанию Симона Грунау о начале прусской истории. Согласно легенде, изложенной средневековым автором, Видевут с братом и своим народом отправились с Готланда, миновали Crono, прошли по водам Haillibo и пристали к земле Ульмигании, где обитал неведомый народ [8, с. 61]. Исследователи почему-то считают, что конечным пунктом путешествия стало устье Вислы [2, с. 133], однако путаются в локализации упомянутых хронистом топонимов.
Прежде всего, отметим, что Видевут со своим народом прибыл в УЛЬМИГАНИЮ/Ulmiganea [8, с. 61]. Топоним трактуют, как производное от holm/hulma «остров», или «островное царство», хотя это и не соответствует словообразовательной модели представленного хоронима. Предложенная этимология частично объясняет другое имя – Ульмеригия/Ulmerigia, которое происходит от латинских ulmus «лес» и regi; «регион, область», т.е. «лесной регион» (сравните с этнонимами видиварии и пруссы). А вот в основе топонима Ульмигания лежит германский конструкт wel/wol/wull «хорошо» и m;gan «мочить» [9, с. 368], т. е. «хорошо увлажненная <земля>».
САМБИЯ (нем. Samland/Zemland, лит. Semba). Историческая область Европы и Пруссии, занимает Самбийский полуостров. Исследователи, как обычно, предлагают «замкнутую» версию происхождения топонима от названия самбицев, а этноним – от топонима.
Небезынтересным, но не бесспорным, выглядит этимология названия полуострова у В. Мажюлиса, который оперирует в основном термином ;em; [12, т. 4, с. 56–58]. Однако подобный подход оправдан для региона Жемайт;я (низина, нижняя земля) [6], тогда как на территории полуострова имеем противоположное — Самбийскую возвышенность. В таком случае предпочтительным является производное от основы на ;ambas — острый край (с семантикой «выступ») [7, с. 512]. Сюда же можно отнести глаголы ;a;mb;ti/;;mb;ti — прорастать, пробиваться; ;;mbti — косо обрезать, затачивать [10].
ВАРМИЯ (варм. War;ija, прусск. W;rmi, лит. Varm;, нем. Ermlandо, лат. Varmia) — область Европы. Происхождение топонима восходит к varmas с современным значением «комар, дождевой червь, слепень» [7, с. 490; 14, с. 723; 10]. Однако, исследователи допускают сравнение корня данного слова с индоевропейским корнем u;er-, u;r- «вода, поток» [12, т. 4, с. 224; 16, с. 364-365]. Таким образом, первоначальную семантику рассматриваемого названия области можно определить как «сырое, влажное место, где много комаров и червей» или «заросшая болотистая местность».
ПОМЕЗАНИЯ (нем. Pomesanien, пол. Pomezania) — историческая область в Пруссии. В основе хоронима лежит балтское med;ias (литов. Med;ias, латыш. me;s, прус. median) «лес, деревья, роща» [7, с. 309] (дополнен притяжательным суффиксом -(a)in(a)s, например, me;ains «лесистый») с префиксом соединения pa-/po- [7, с. 368; 14, с. 434]. Таким образом, значение топонима – «Полесье».
ПОГЕЗАНИЯ (нем. Pogesanien, пол. Pogezania, лит. Pagud;) — историческая область в Пруссии. Название происходит от прусского gudde «кустарник, лес, болото» [5, т. 2, с. 324-329; 12, т. 1, с. 420-421, т. 3, с. 308-309] со словообразовательной моделью, аналогичной топониму Помезания и с семантически близким значением (см. выше).
НАТАНГИЯ (прусск. N;tanga; лит. Notanga; нем. Natangen) — историческая область Европы. Впервые упоминается в 1231 году в списке владений короля Дании Вальдемара II, затем в договоре 1238 года между рыцарями и герцогом Померании Святополком II. В основе топонима лежит tanka; «густо заросшее место; плотный» [14, с. 659; 10] с префиксом превосходной степени no-/nai- [10] и притяжательным суффиксом -ov. Таким образом, значение хоронима можно определить как «очень заросшая, непроходимая местность».
НАДРОВИЯ (прусск. Nadr;(u)wa, нем. Nadrauen, лит. Nadruva) — историческая область Европы, ныне практически полностью расположена на территории России, лишь небольшая южная часть принадлежит Польше. Исследователи возводят топоним к прусскому *Nadravo (na «на» и dravis «дерево»); na с индоевропейским *dhreu- «плыть» или от гидронима Drava, приток Преголи, название которого не сохранилось. Однако, при словообразовательной модели, приведенной выше (На-тангия), в основе рассматриваемого топонима лежит drova; «гнилое, выгнившее место; дуплистое дерево» [10], подчеркивая болотистую лесистую местность области.
БАРТИЯ (прусс., лит. Barta, нем. Barten) — историческая область Европы. Изначально на этой территории обитало прусское племя бартов. Древнейшее упоминание Бартии содержится в Датской поземельной книге (около 1210 года). Этимология названия этой области связана с barti;;s «старое гнилое место, дуплистое дерево» [10], т. е. значение семантиски аналогично основе топонима На-дровия (см. выше).
СКАЛОВИЯ (лат. Sclavonia, прусск. Sk;lwa, нем. Schalauen, лит. Skalva) — историческая область Европы, занимала земли, находящиеся по обоим берегам реки Неман в нижнем течении, а также водораздел бассейнов рек Неман и Преголя до берега Куршского залива. Происхождение хоронима восходит к балтскому семейству skelti «раскалывать», с которым имеет связь skalauti «полоскать, омывать», skala «осколок дерева, камня (галька)», isskalos «вода, которой ополаскивали сосуд» [3, с. 212; 7, с. 401-402; 14, с. 554-555, 558; 10], т. е. значение топонима можно сформулировать как «прибрежная, омываемая водой местность»
САССОВИЯ (нем. Sassen, лат. terra Sossinensia;, лит. Sasna) — одна из земель Пруссии. Король Чехии Пржемысл Отакар II в 1267 году впервые упоминает землю Сассовия, признавая её собственностью Тевтонского ордена. Этимология может быть выражена балтским конструктом: префикс единения sa- (вариант от su-) [10] и ;ova (латыш. ;;va) «гнилое место, трещина, поляна в лесу, нарост» [3, с. 88; 14, с. 627; 10]. В целом, можно сказать, что речь идет о «болотистой местности с буграми»
СУДОВИЯ (прусск. Sudawa, нем. Sudauen, лит. S;duva, древне-рус. Ятвязь,) — историческая область Европы, самая восточная прусская земля. Она простиралась от Больших Мазурских озёр до рек Неман и Бебжа. Происхождение топонима связано с термином suduva «болотистая местность» [3, с. 86]. Стоит заметить, что Ятвягия – это всё-таки немного другая местность. Значение этого хоронима можно определить по-русски как «Побугорье», что указывает на ареал расселения ятвягов на западной части Белорусской гряды (Гродненская, Волковыская возвышенности, Сокольские холмы и окрестности) и Виштынецкой (Судувская) возвышенности [6]. Вероятно, со стороны Руси, в первую очередь, воспринимались бугры данного регион, а со стороны Пруссии – обширная болотная местность, чем и обусловлено разное наименование этих земель.
ГАЛИНДИЯ (нем. Galinden, лит. Galindai) — историческая область Европы и Пруссии. Название региона, по мнению исследователей, происходит от литовского g;las (латыш. gals) «край», т. е. «расположенная на краю, пограничная». Кроме отсутствия осмысленного значения (на краю чего? остальные области Пруссии, которые граничат с соседними государствам, не пограничные?), предложенная версия не содержит слообразовательной модели, поэтому не может быть признана обоснованной. Стоит отметить, что впервые галинды (;;;;;;;;) упомянуты Птолемеем в середине II века. В таком случае можно предположить, что мы имеем дело с кельтским конструктом: соединительный префикс *kom- (в кельтских языках формы co-, cy-) [11, с. 213] и *lindu «озеро, водоем, жидкость» [11, с. 239-240], т. е. «местность с озерами» или «По-озерье». Кстати, можно отметить и кельтский префикс *u;o- с валлийским (наиболее типичный и современный представитель кельтской языковой группы) go- «под, по, рядом» [11, с. 357; 15]. Близкое по семантике имеет и прусская модель ka-lindan «низина, впадина, котловина» [5, т. 3, с. 103-104, т. 5, с. 263] (относительно, прусского префикса ka- не соглашусь с В. Топоровым про связь с kas и отнесe эту частицу к индоевропейскому корню kom «с, вместе, рядом» [13, с. 612]), что и позволило топониму сохраниться. При этом, первый слог подвергся германской огласовке ga- с тем же самым значение единения [13, с. 613]. Мы же видим в первом случае у Птолемея, топоним определяет примерно часть Белорусского поозерья (Нарочано-Вилейская низменность), во-втором – район Варминско-Мазурского поозерья, т. е. общей чертой выступает наличие многочисленных озер и болот.
Изученные топонимы, связанные с Пруссией, находят объяснение в балтской языковой среде, имеют завершенную словообразовательную модель и соответствующее объекту изучения значение. Топонимы имеют определенную взаимосвязь между собой, отражая особенности местности – болота, лес, бугры.
Список литературы
1. Иордан. О происхождении и деяниях гетов «Getica». Вступительная статья, перевод, комментарий Е. Ч. Скржинской. М.: Издательство восточной литературы, 1960. 436 с.
2. Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Советская энциклопедия, 1990. 672 с.
3. Невская Л. Г. Балтийская географическая терминология (семантическая типология). М.: Наука, 1977. 227 с.
4. Райнер Э. Откуда пруссы взяли своё имя. Перевод с немецкого: А. Б. Губин. Из: «Толькемита-тексте», Диебург, 2001, № 61 Tolkemita-Texte-61, Dieburg, 2001 http://www.klgd.ru/city/history/almanac/a4_26.php?print=Y
5. Топоров В. Н. Прусский язык. Словарь. М.: Издательство "Наука", 1975–1990. Т. 1–5.
6. Федченко О. Д. Этимология этнонимов древних народов Литвы и Латвии. Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации», №3, 2024. URL: https://web.snauka.ru/issues/2024/03/101620
7. Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden•Boston, 2015. 684 р.
8. Grunau S. Preussische Chronik. Die preussischen Geschichtschreiber des XVI und XVII Jahrhunderts. Band I. Leipzig: Duncker & Humblot, 1876. 755 p.
9. Kroonen G. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Brill. Leiden•Boston. 2013, 794 р.
10. Lietuvi; kalbos ;odynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvi; kalbos institutas, 2005. URL: http://lkz.lt/
11. Matasovi; R. Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, 2009. 458 p.
12. Ma;iulis V. Pr;s; kalbos etimologijos ;odynas. Vilnius: Mokslas, Mokslo ir enciklopedij; leidykla, T. 1–4, 1988-1997.
13. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, Bern & M;nchen, 1959. 1183 p.
14. Smoczy;ski W. S;ownik etymologiczny j;zyka litewskiego (Lietuvi; kalbos etimologinis ;odynas). Vilnius: Vilniaus universitetas, 2007. 823 p.
15. Thomas R. J., Bevan G. A., Donovan P. J. et al., Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, URL: https://www.welsh-dictionary.ac.uk/
16. Vanagas A. Lietuvi; hidronim; etimologinis ;odynas. ("Etymological Dictionary of Lithuanian Hydronyms"). Vilnius, "Mokslas", 1981. 408 р.
Свидетельство о публикации №225103000739