Квантовая структура
ТЕКСТОВ ДРЕВНЕКИТАЙСКОЙ МУДРОСТИ
В этой работе будет исследован текст, противоречащий «здравому смыслу» и для него абсурдный. Это фрагмент трактата «Дао дэ цзин».
Речевая структура текста, как художественного, так и философского, - это в сущности речевая структура образа автора. Текст, стиль и есть сам автор в его речевой ипостаси. Помним: стиль — это человек.
В дальнейшем исследование будет апробировано на других текстах названной мудрости.
Цель работы — охарактеризовать структурно-речевой и стилевой квантовый скачок, совершенный древними китайскими философами в своих произведениях.
Квантовый скачок применительно к текстам — это приход к иному, глубинному пониманию реальности. По сути — это и есть выход в истинную реальность.
Текст древнекитайской философии — это одна этноречевая реальность. Следовательно, и смысловая. Это произведение на древнекитайском языке. Текст перевода — это другая этноречевая реальность. Поэтому этноречевые и смысловые различия подлинника и перевода — это модификации одной и той же смысло-речевой сущности. А это означает, что любая речевая структура образа автора, в том числе и квантовая, в данном случае представляет собой синтезированный объект исследования. Это синтезированный образ автора в речевом аспекте.
В трактате создан уникальный по философской глубине образ нерожденного младенца нерожденной матери. Этому младенцу дана возможность говорить, то есть развертывается драматическое, но позитивное повествование от первого лица.
Представляем исследуемый фрагмент названного текста.
«Все люди радостно-веселы… О! Лишь я один спокоен — безгласен… (1) О! Я весь обвит — перевязан… У всех людей как будто излишек, лишь у меня одного как будто бы недостаток (2). О, так ведь я разум глупца! (3) Все люди светлы-светлы, я один темен (4). Все люди отчетливо-четки, я один скрыт и неявен… (5) Все люди к чему-то стремятся, а я один остаюсь простец-простецом (6), я один отличаюсь от всех людей тем, что ценю мать — мать-кормилицу (7)».
(1): Антитеза в масштабе двух предложений. Назовем ее квант-антитезой (к-а). Аргументация: в самом приеме квантовый скачок от мира меркантильности к миру равностности, спокойствия, органичного для еще не рожденного дитяти.
(2): Развитие, ряд к-а. Отметим иллюзорность двух элементов к-а, выраженную в союзе-частице «как будто». Излишек — не что иное, как загромождение быта массой вещей, следовательно, зависимость от них. Недостаток — иллюзия, ведь на самом деле — это равностная свобода.
(3): Восклицание перед нарастанием ряда к-а. Персонаж удивленно констатирует в себе глупость. Это выражено в открытии в себе оксюморонной сущности (квантовой - «прыжковой» - сочетаемости несочетаемого): «разум глупца». В этом контексте оксюморон по существу является принципиально квантовым стилистическим приемом (к-о), приводящим к вопросу: что же такое истинный разум? Полагаем, оксюморон вносит свежее квантовое начало в любой контекст любого текста.
Далее реализуется как бы неожиданное сущностное квантовое энергетическое разоблачение. Сначала нарастание ряда к-а (4 — 5 — 6), а затем вдруг (7). Это сложноподчиненная конструкция, в которой осмысливается отличающее персонажа от других людей качество. Он ценит мать, тоже нерожденную, такую же свободную от всех меркантильностей ограниченного человеческого существования. Этот прием повествования можно назвать квантовой стилистической петлей (ксп). Развертывание якобы порицания себя, резко заканчивающееся «возвратом» - косвенным порицанием всех тех, с кем себя сравнивает нерожденный младенец.
По тексту младенец находится в окружении полной темноты. Это вечная тьма, пустота Дао — скрытый, не развернутый для прагматики земного существования истинный смысловой континуум бытия. Он запредельный, за пределом для множества эгоцентрических «я». И выходит, что разум глупца-младенца — это носитель высшей мудрости. Он кажется глупостью лишь обыкновенному обывателю.
Но где же находится нерожденный младенец? Конечно, в лоне Матери — Пути. В даосской космогонии Дао — это есть космическое лоно. Оно включает в себя весь универсум, который пребывает в неразрывном хаотическом единстве. В нем потенциален высший порядок мироздания. Важно, что это единство сохраняется только до рождения, то есть обособления от Дао — начала процесса космогенеза. Все люди — частицы космоса. В каждом индивиде заложено зерно взращивания в себе путника Дао. Но опять же в каждом индивиде в любой момент может начаться свой космогенез — путь проб и ошибок, драм и заблуждений. Хорошо бы сохранить в себе некую модальность нерожденного младенца — любимого дитяти нерожденной Матери.
В восприятии автора-исследователя складывается образ автора данного древнего текста. Этот образ создается в его речевом развертывании. И это образ автора, открывшего в себе вечного нерожденного младенца, находящегося в состоянии равностной радости. Радости пребывания в лоне нерожденной Матери. Сам приход к такому образу — это и есть квантовый скачок.
Свидетельство о публикации №225103100149