Без тебя здесь темно
слова рассыпались, словно соль.
Каждое эхо пустого эфира
укрывает главы больней былой.
Окружённый ночным полотном зимы,
сквозь замёрзшие окна смотрю вглубь льда.
Закрываешь занавес рукою тихой,
без тебя здесь темно и мертво всегда.
*In diurno quiesce*(дневной сон царит),
тишина осыпается крупинками пыли.
Шаг твой лёгкий ведёт сквозь пространство планет,
взгляд скользит по краю твоей бездны крылатой.
В словах твоих - отражение души,
в ритме строк - биенье сердца,
всё течёт незаметно, тихо глуша
шум сомнений - непреходящее мщенье.
Поднимаюсь обратно к небосводу,
чувствуя ладонь твоей ладони,
мир теперь светлее, чище и свободней,
лишь любовь способна выжить среди молний.
Фраза на латыни:
"In diurno quiesce"
означает «Отдыхай днём».
Транскрипция:
In: /;n/
Diurno: /di;ur.no/
Quiesce: /kwi;es.k;/
Свидетельство о публикации №225110100790