На вираже

На вираже,
на кураже —
пью кофе.
И листья я считаю,
которые ещё не улетели.

Но ветер, ветерок —
им что-то обещает,
весёлый дружок…
Кто о таком не мечтает?

Он так красиво песнь поёт,
зовёт, чуть-чуть обманет —
а ты и рада
быть такой.

Он прилетит —
и станет отрадой.
А в чашке солнце тает —
оно туда упало
с последним лучиком вечерним,
что на прощанье свет свой оставил


Рецензии
,,,,Япона-поЭты,,,,,
будут в переводе на япона-мове
,,,дюжэ в ЗАХВАТе,,,,,,
ЭЭчччччччччччччччччччЄЄ
Гретка ТуТумберг вообще
в переводе в Гимн Зелёным
,,ставит в свой Шведии,,,
или по всей Скандинавии...

Артур Живаго   22.11.2025 16:17     Заявить о нарушении
Ну поэты такие.
Странные
рифмуют все.
Даже разговаривают также)

Алёна Кор   22.11.2025 17:23   Заявить о нарушении
/////ИтЪ\\\\\\\
в школе СССР математик
даже рифмами шПАРил*

Артур Живаго   22.11.2025 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.