Киносценарий- Возрождение было возможно-7
Адаптированный киносценарий по книге Вардкеса Тевекеляна "Жизнь начинается снова"(1950 год)
Видеоклип https://yandex.ru/video/preview/4599591119599057521
Словно птица Феникс На стихи поэта Евгения Доставалова
Дата публикации 5 сен 2024
ИНТ. ШКОЛА. КОРИДОР. КЛАССЫ. ЗАЛ
АВТОР, МАЛЬЧИКИ, УЧИТЕЛЯ, ДИРЕКТОР ШКОЛЫ, УЧИТЕЛЬ ИСТОРИИ, ХРОМОЙ СТОРОЖ НЕРСЕС, ОФИЦЕР
АВТОР
Однажды утром, по обыкновению собравшись в школе, ученики с удивлением узнали, что занятий не будет. Дети уныло толкались по коридорам. Потом их собрали в зал. Директор поднялся на сцену, за ним угрюмо следовали остальные учителя, в большинстве своем старики; только один из них был сравнительно молодой — учитель истории: он был освобожден от мобилизации из-за близорукости. Когда все вошли в зал, в дверях появился офицер.
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ
Дорогие дети! Я принужден сообщить вам печальную новость: местным властям понадобилось помещение нашей школы для военных нужд. С сегодняшнего дня школа закрывается на неопределенное время. Жаль, очень жаль, но что поделаешь! Прошу вас, дорогие мои, учебу не бросать, а если будет возможность, собирайтесь группами и учитесь. Мы, ваши учителя, постараемся во всем помочь вам. Будем надеяться, что на будущий год мы снова соберемся с вами в этих стенах. А сейчас прощайте! Желаю вам успехов!
Кто-то в зале начинает песню, которая начинается словами: «Больше не в силах мы терпеть тиранию…», ребята дружно подхватывают. Растерявшийся офицер вскакивает на сцену.
ОФИЦЕР
Отставить!
(В ответ на его выкрик ребята запевают еще громче. Учителя, сидевшие на сцене, вначале тихо, потом во весь голос подхватывают вместе со всеми. Песню подхватывает даже охваченный общим подъемом школьный сторож — хромой Нерсес.
Офицер, размахивая руками, чего-то требует от директора, но тот только пожимает плечами и отходит в сторону. Офицер спешно выходит из зала.
Песня заквнчивается. Ребята стоят молча, терпеливо ожидая, что будет дальше.)
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ
А сейчас разойдитесь по домам. Скоро нагрянет отряд жандармов, и могут быть неприятности.
КАЧАЗ
Не уйдем!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ
Благоразумие прежде всего! Надеюсь, вы не захотите огорчить меня на прощание и навлечь на всех беду.
(Ребята грустные начинают расходиться.)
НАТ. ДВОР ШКОЛЫ. ЗА КАМЕННОЙ ОГРАДОЙ КЛАДБИЩА ЧЕРЕЗ ДОРОГУ ОТ ШКОЛЫ.
АВТОР, МУРАД, КАЧАЗ, МУШЕГ
МУРАД (Качазу, Мушегу)
Давайте спрячемся за стеной кладбища, и подсмотрим, что будет дальше.
(Мурад, Качаз и Мушег проворно перелезают через каменную ограду кладбища и ложатся за стеной.)
НАТ. ЗА ОГРАДОЙ КЛАДБИЩА. ВИД НА ДОРОГУ МЕЖДУ ШКОЛОЙ И КЛАДБИЩЕМ.
АВТОР, МУРАД, КАЧАЗ, МУШЕГ, УЧИТЕЛЬ ИСТОРИИ, ЖАНДАРМЫ, ОФИЦЕРЫ
МУШЕГ (шёпотом)
Как ни говорите, а жаль, что закрыли школу. В нашем классе были очень интересные уроки, особенно по истории.
КАЧАЗ
А я не жалею, пусть хоть совсем закроют. Завтра подамся в горы к отцу.
МУШЕГ
Не побоишься?
КАЧАЗ
Ну… бояться! Я уже три раза был у них. Белье носил.
(Слышится стук подкованных сапог и звон шашек, стучавших о камни мостовой. Ребята высовывают головы из-за полуразрушенной стены.
Группа жандармов во главе с офицером входят в школу. На время все стихает. Потом из открытого окна директорского кабинета слышится громкий разговор, крики, брань. Что-то с грохотом падает. Звенит разбившееся стекло. Опять тишина.)
МУШЕГ (шёпотом)
Смотри! Ведут!
(В дверях школы показывается высокая фигура учителя истории. Он идёт без фуражки, в разорванном пиджаке, по лицу его бежит струйка крови, один глаз распух и совсем закрылся. За учителем следуют два жандарма.)
ЖАНДАРМ 1
Шагай вперед!
(Учитель не успевает сделать и десяти шагов, как за его спиной раздаётся выстрел. Жандарм промахивается, учитель, сообразив, в чем дело, бежит к кладбищу и пытается перелезть через стену. Не успев перебраться, раздаётся второй выстрел. Учитель падает и как-то странно, во весь рост, вытянувшись на земле. Мушег, испугавшись, теряет сознание, Качаз нагибается над ним с дрожащими губами и принимается трясти его.)
КАЧАЗ
Что с тобой, Мушег! Ну, открой глаза!.. Все прошло, слышишь? Очнись!
(Мушег медленно открывает глаза. Губы его синие. Он был бледен как мертвец. Попытался улыбнуться, но вместо улыбки получается мучительная гримаса.)
МУШЕГ (тихо)
Я… ничего.
(Мурад, тоже бледный, сжав кулаки, сидит неподвижно. Глаза его горят гневом.)
МУРАД
Вот и убили его! Ведут еще.
(Жандармы выводят из школы директора и двух учителей. Они идут, не отходя ни на шаг от жандармов.)
НАТ. УЛИЦА ПРИ ШКОЛЕ И КЛАДБИЩЕ
АВТОР, НАРОД, МУРАД, КАЧАЗ, МУШЕГ, ЖАНДАРМЫ, ДИРЕКТОР ШКОЛЫ, ДВА УЧИТЕЛЯ
На улице становится людно, на выстрел прибегают женщины, дети. Собравшиеся издали смотрят на труп учителя, не смея подойти к нему. Ребята спускаются на улицу. Мушег еле держится на ногах. Проходя мимо трупа, Мурад с опаской бросает взгляд на учителя. Он лежит вниз лицом. Вытекшая из раны кровь, смешавшись с дорожной пылью, превратилась в липкую грязь. Мухи облепили ее. Мурад чувствует тошноту и, не попрощавшись с ребятами, бежит домой.
НАТ. ДВОР ДОМА ГУКАСА. У КАЛИТКИ
АВТОР, МУРАД, ПИРУЗА-МАТЬ МУРАДА
ПИРУЗА-МАТЬ МУРАДА (встречая сына у калитки)
Слава богу! Наконец-то пришел! Все ребята давно вернулись, а тебя все нет и нет!
(Увидев мертвенно-бледное лицо сына, с волнением)
Что с тобой? На тебе лица нет!
МУРАД (чуть не заплакав)
Учителя нашего жандармы убили!
ПИРУЗА-МАТЬ МУРАДА
А ты откуда знаешь?
МУРАД
Сам видел, мы с ребятами забрались на кладбище и все видели. Он еще лежит там, под оградой. Как страшно было, мама!
ПИРУЗА-МАТЬ МУРАДА (сердито)
Всюду ты лезешь, все тебе нужно видеть! Смотри, накличешь на себя беду, у нас и так много горя.
(Мурад входит в дом.)
ИНТ. ДОМ ГУКАСА
АВТОР, МУРАД, ПИРУЗА-МАТЬ МУРАДА, АМЕСТУИ, АСТХИГ, МАТЬ АПЕТА-ЗАНАЗАН
В комнате у Аместуи Астхиг. Сидя на подушках у окна, выходящего в палисадник, они о чём-то оживленно говорят.
АСТХИГ (увидев Мурада)
Вот сейчас Мурад скажет. Правда, Мурад, что школу закрыли?
МУРАД
Да, и учителя истории убили, а директора с остальными учителями арестовали.
АСТХИГ (побледнев)
Кто убил?
МУРАД
Жандармы, кому же еще! Вывели из школы и выстрелили в спину. Мы с ребятами все видели.
АМЕСТУИ
Ой, как страшно!
АСТХИГ
За что же его убили?
МУРАД
Ни за что, просто захотелось убить, взяли, да и убили.
АВТОР
Мурад рассказывает подробности.
АСТХИГ
А вам не страшно было?
МУРАД
Вначале ничего, но, когда его убили, мы очень испугались.
АМЕСТУИ
Когда дедушка умер, я две ночи заснуть не могла: как закрою глаза, так сразу он передо мною… Что-то говорит, куда-то зовет. Очень страшно было, измучилась я тогда.
АСТХИГ
Я тоже боюсь мертвецов: говорят, они встают из могил и бродят по кладбищу.
МУРАД (убежденно)
Но это по ночам, днем там никого нет.
(Заходит мать Апета Заназан. )
АВТОР
Узнав подробности убийства учителя, заторопилась.
ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА
Я, пожалуй, пойду. Такуи, наверное, не скоро вернется.
АМЕСТУИ
Оставайтесь у нас обедать, тетя Заназан, бабушка вот-вот должна прийти.
ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА
Нет, не могу: куры во дворе без призора, в недобрый час налетит коршун и унесет.
АСТХИГ
Я тоже пойду с Вами, тетя Заназан.
ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА (пока Астхиг прощается с Аместуи, шёпотом Мураду)
Сегодня вечером приходи к нам: важное дело есть!
МУРАД (удивленно)
Что случилось?
ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА
Придешь — узнаешь, только обязательно приходи.
МУРАД
Обязательно приду. Ребят тоже позвать?
ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА
Нет, зачем ребят! Один приходи.
Вскоре после ухода Заназан и Астхиг возвращается бабушка Такуи и зовёт детей обедать. Мураду совсем не хочется есть. Его мысли заняты сегодняшними событиями. Он лениво жуёт размоченную в воде тонкую лепешку и больше ни к чему не прикасается.
ИНТ. ДОМ ГУКАСА. СПАЛЬНЯ МУРАДА. СОН И ПРОБУЖДЕНИЕ МУРАДА
АВТОР, МУРАД, СИРАНУШ, ЖАНДАРМЫ
После обеда Мурад идёт в спальню и ложится на тахту. Он закрывает глаза и долго лежит неподвижно. Видит сон.
Какие-то люди с ножами в руках бегут за ним, он кричит, пытается позвать на помощь, но язык прилип к нёбу и не слушается его. Оказывается, люди, преследующие его с ножами, — те же жандармы, убившие учителя. Вдруг откуда-то появляется Сирануш. она обнимает Мурада и спасает его от ножа жандарма.
МУРАД (безуспешно пытаясь кричать в отчаянии, сон продолжается)
Что ты делаешь, Сирануш? Беги скорей домой! Они тебя уведут! Скорей, скорей спасайся! Я их задержу!
(Мурад цепляется в одного жандарма…)
СИРАНУШ
Проснись, Мурад, успокойся! Я здесь, дома, сижу рядом с тобой.
(Мурад открывает глаза — около него действительно сидит Сирануш.)
МУРАД
Как я испугался!
СИРАНУШ
Отчего это?
МУРАД
Понимаешь, за мной бежали жандармы с ножами, а тут появилась ты. Я боялся, что они тебя уведут, как турки тогда, в саду.
СИРАНУШ
Я все слышала. Ты громко разговаривал во сне. Тебе не надо было смотреть, как убивали учителя. Ну ладно, ты больше не думай об этом, тогда все пройдет.
СИРАНУШ (немного помолчав, дрогнувшим голосом)
Тебя тетя Заназан позвала, ты пойдешь к ним?
МУРАД
Обязательно.
СИРАНУШ
Мурад! У меня есть к тебе просьба… Я знаю, что ты меня очень любишь и сделаешь это для меня… Отдай эту записку Апету.
(Сирануш протягивает Мураду сложенную вчетверо бумажку.)
СИРАНУШ
Ты же знаешь, что Апет уехал с отцом.
АПЕТ
Он вернулся и хочет с тобой повидаться.
МУРАД
Как вернулся? А отец?
СИРАНУШ
Отец уехал, а Апет вернулся.
МУРАД
Ничего не понимаю.
СИРАНУШ
Скоро поймешь. Так нужно было.
НАТ. ГОРНАЯ ЧАСТЬ ГОРОДА
АВТОР, МУРАД, АШОТ, ЧИНОВНИК В ШТАТСКОМ КОСТЮМЕ, ЖАНДАРМ 1, ЖАНДАРМ 2
Поднимаясь в горную часть города, Мурад издали видит Ашота.
АВТОР
Когда-то Мурад и Ашот были неразлучными друзьями, сидели за одной партой, вместе готовили уроки и ходили на озеро купаться. В ту пору Качаз даже ревновал Мурада к Ашоту. Ашот был лучшим учеником в классе, но год тому назад, после смерти отца, он вынужден был оставить школу, чтобы помогать матери по хозяйству. После того как Ашот ушел из школы, они стали встречаться редко. Ашот большую часть времени проводил на пастбище или работал в огороде. Мурад знал, что семья Ашота живет очень бедно.
МУРАД (обрадованный)
Здравствуй, Ашот!
Но Ашот ничего не отвечает.
МУРАД (подойдя поближе)
Ты недоволен чем-то или рассердился на меня?
АШОТ
Нет, просто так…
МУРАД
Как хочешь, можешь не говорить со мной, а я очень обрадовался тебе: ведь мы давно не виделись!
АШОТ
Ты не сердись… Понимаешь, только что увели нашу корову и двух баранов. Мать лежит и убивается, она говорит, что не знает, чем кормить будет нас.
МУРАД
За недоимки, что ли, увели корову?
АШОТ
Какое там! Пришли и увели. На военные нужды, говорят.
МУРАД
А у нас сегодня утром они учителя убили.
АШОТ
Тоже знаю, Мушег мне рассказывал. Жаль. Хозяйка, где он жил, говорит, что у него там, где-то, около Стамбула, жена и четверо детей остались… Знаешь, Мурад, все так противно, что сказать не могу. Каждый день убивают, грабят, а ты смотри на это и молчи! Если бы не мать и ребята, давно ушел бы в горы: там люди живут свободно и не боятся никого.
МУРАД
Маленьких они не возьмут к себе.
АШОТ
Я уже не маленький, в прошлом месяце мне четырнадцать исполнилось, а стреляю я не хуже охотника Миграна.
МУРАД
Это я знаю, но…
АШОТ
Что «но»? Не веришь? Пойдем вместе — увидишь, что возьмут. Качаз тоже собирается, у него отец там.
МУРАД
Я бы пошел, только отца нет, дома одни женщины остались, знаешь, как им тяжело без мужчины.
АШОТ
Вот это и задерживало меня, а то я давно бы подался в горы. Все равно уйду. Убить хоть одного жандарма — и то легче станет на душе.
(Из соседнего дома слышатся душераздирающие крики.)
МУРАД (тревожно)
Что это?
АШОТ
Наверное, жена и сестра Хачика кричат, после нас жандармы к ним пошли.
(Они подходят к дому Хачика как раз в тот момент, когда чиновник в штатском в сопровождении двух жандармов выводит со двора двух коров и двух овец. Жена Хачика с растрепанными волосами сцепилась за веревку.)
НАТ. ДВОР ДОМА ХАЧИКА
АВТОР, ЖЕНА ХАЧИКА, ДЕТИ, НЕВЕСТА ХАЧИКА
ЖЕНА МЯСНИКА ХАЧИКА (плача)
Побойтесь бога, ага! У меня дети… Хоть одну корову оставьте!
ЧИНОВНИК 1
Отстань, бабка! Говорят тебе, когда война кончится, тогда вернут твою корову!
ЖЕНА МЯСНИКА ХАЧИКА
До этого мои дети с голоду умрут! Сжалься над ними, оставь корову!
(Она схватывает жандарма за руку, но тот грубо отталкивает её.
Жена Хачика выпускает веревку из рук и падает. К ней с воплями подбегают испуганные дети и невестка.)
АШОТ (на ухо Мураду)
Хачик им покажет, эти коровы дорого обойдутся, увидишь.
МУРАД
Да, дядя Хачик рассчитается.
(Мурад, простившись с товарищем, уходит к дому тети Заназан.)
ИНТ. ПРИХОЖАЯ ДОМА АПЕТА
АВТОР, ЗАНАЗАН-МАТЬ АПЕТА, МУРАД, АПЕТ, АСТХИГ
Мурад застаёт Заназан-мать Апета за ручным ткацким станком.
ЗАНАЗАН – МАТЬ АПЕТА
Ты посиди немного, Мурад. Как только жандармы уйдут из нашего квартала, Апет тут же появится.
(Вскоре во двор забегает девятилетний мальчуган в одних трусах.)
ДЕВЯТИЛЕТНИЙ МАЛЬЧУГАН В ОДНИХ ТРУСАХ (запыхавшись)
Тетя Заназан! Жандармы ушли.
(Говорит и убегает на улицу. Заназан не спеша встаёт из-за станка, подходит к деревянной перегородке и три раза стучит. Раздаётся ответный стук. Заназан нагибается и поднимает две доски. Из-под пола появляется голова Апета. Опираясь руками о доски, он проворно выскакивает из ямы и потирает руками глаза.)
АПЕТ
Ушли?
ЗАНАЗАН – МАТЬ АПЕТА
Ушли. Только ты доски положи на место.
АПЕТ (обрадованный, увидев Мурада)
Мурад пришел? Ну, расскажи, что происходит на белом свете. Видишь, я, как крот, залез под землю.
(Мурад молчит.)
АПЕТ
Что ты молчишь?
МУРАД
Не знаю, что рассказывать. Наверное, ты все знаешь… Дядя Апет, где мой отец?
АПЕТ
Ты же знаешь, что он уехал с караваном, что же еще спрашиваешь?
МУРАД
Ты тоже уехал с ним, но вернулся, а его нет.
АПЕТ
Я с дороги вернулся. Так нужно было… Отец тоже скоро должен приехать: они поедут только до Сиваса и обратно, это займет дней десять — двенадцать, не больше.
(Слышится монотонный стук станка — тук, тук, тук, тук. Заназан проворно кидает челнок с одного конца полотна в другой.)
МУРАД (протягивая записку Апету)
Сирануш просила передать.
АПЕТ
Спасибо.
(прочитав записку)
Передай, что сегодня ночью я уйду. Когда спущусь в город, то дам ей знать.
МУРАД
Хорошо, передам.
АПЕТ
Мурад! Я тебя позвал по одному делу, выслушай меня внимательно и скажи, сумеешь ли ты это сделать…. Видишь ли, нам из города нужно переправить кое-что в крепость, к нашим. Можешь взяться за это?
МУРАД
Конечно, могу.
АПЕТ
Не торопись, это не так просто, как ты думаешь. Тут хорошенько нужно подумать, чтобы не попасть в руки жандармов.
МУРАД
Понимаю.
АПЕТ
Вот и хорошо. На каких ребят ты надеешься?
МУРАД
Качаз, Ашот и я.
АПЕТ
А Мушег, Каро?
МУРАД
Каро маленький, а Мушег слабый, для такого дела не годится. Утром, когда убили учителя, он даже в обморок упал, как женщина.
АПЕТ
Это со многими бывает. Разве легко смотреть, когда на твоих глазах убивают человека? По-моему, он надежный парень, на него можно положиться, а что Каро маленький, это даже лучше: на него меньше будут обращать внимания.
МУРАД
Что же, я их тоже возьму.
АПЕТ
Так вот, ты, наверно, видел, что на склонах перед крепостью кое-где растет трава и женщины пасут коров?
МУРАД
Конечно, видел. Я все тропинки там знаю.
АПЕТ
Это хорошо, я так и думал. Жаль только, что мы до сих пор не могли отыскать потайной ход. Такой ход обязательно должен существовать, они были во всех крепостях, но в нашей мы так и не нашли. Одно из двух: или он сделан так искусно, что трудно найти, или со временем обвалился. Крепость наша старинная. Ей не меньше тысячи двухсот лет.
МУРАД
Кто ее построил, дядя Апет?
АПЕТ
Точно сказать никто не может. Знатоки истории предполагают, что когда-то в нашей долине жил сын армянского царя Сенекерима, он и построил крепость, чтобы преградить путь набегам диких племен на Армению. Кто бы ее ни строил, видно, что наши предки были большими мастерами, — какая замечательная башня с бойницами, глубокие колодцы на гранитной горе и, наконец, церковь! Да я не об этом хотел говорить… Двое из вас пусть пасут коров на склонах крепости. Утром, поднимаясь туда, пастух кое-что захватит с собой, днем можно будет отнести ему в корзинке еду, не так ли?
МУРАД
Конечно.
АПЕТ
Надо выбрать такое место, с которого можно было бы видеть все вокруг. В случае опасности, — вернее, если жандармы захотят туда заглянуть, — пастухи дадут сигнал и тем, которые будут находиться в крепости, и товарищам, несущим им еду. Ты понял все?
МУРАД
Еще бы!
(искренне обрадовавшись предстоящему опасному делу.)
Только ты расскажи насчет сигнала, чтобы ошибки не было.
АПЕТ
А вот мы сейчас все обсудим с тобой…
АВТОР
Апет начал объяснять подробности Мураду.
Апет не посвятил своего юного друга в сущность плана, заключавшегося в том, что часть армян перебиралась в крепость, чтобы быть ближе к своим семьям и в случае серьезной опасности прийти им на помощь. Он не сказал также, что крепость подготавливается к тому, чтобы укрыть там все население, если в этом появится необходимость.
Свидетельство о публикации №225110301322