Киносценарий- Возрождение было возможно-10

Конец осады

Адаптированный киносценарий по книге Вардкеса Тевекеляна "Жизнь начинается снова"(1950 год)

Видеоклип https://yandex.ru/video/preview/4599591119599057521
Словно птица Феникс На стихи поэта Евгения Доставалова
Дата публикации 5 сен 2024



НАТ. ОКОП
АВТОР, ГУКАС, МЯСНИК ХАЧИК, ПОЖИЛОЙ КОМАНДИР ОДНОГО ИЗ ОТРЯДОВ, НАЧАЛЬНИКИ ОТРЯДОВ, БОЕВЫЕ ТОВАРИЩИ, МАНУКЯН, КАРАКОЗЯН

АВТОР

ПОЖИЛОЙ КОМАНДИР ОДНОГО ИЗ ОТРЯДОВ

Гукас, похоже дальнейшее сопротивление бессмысленно. Ежедневно голод и болезни уносят сотни людей. Еды нет совсем, колодцы заняли турки, боеприпасы кончались.

ГУКАС (к боевым товарищам, которые понурив головы молчат)

Что же делать?  Сдаваться?

МЯСНИК ХАЧИК

Прежде чем сдаваться, я убью своих детей и жену, а сам брошусь со скалы вниз головой.

ГУКАС

Это нетрудно сделать, Хачик: для этого не требуется ни большой храбрости, ни особого ума. По-моему, пока жив человек, он должен бороться. Я предлагаю другой план: все наши силы собрать в один кулак, прорвать окружение и со всеми выбраться в горы. Там добывать пищу будет легче, сможем продержаться до прихода русских.

ПОЖИЛОЙ КОМАНДИР ОДНОГО ИЗ ОТРЯДОВ

А больные, старики? Их оставить?

АВТОР

Перед глазами Гугаса встали изнуренные женщины, дети, его больная дочь. У него защемило сердце, когда он представил себе картину, как и без того озлобленные турки ворвутся в крепость.

ГУКАС

Надо попытаться вынести их из крепости.

(Командиры расходятся по своим местам, оставив Гугаса и его помощников в тяжелом раздумье.)

АВТОР

Утром стало известно, что ночью из крепости исчезли Манукян с Каракозяном.

МЯСНИК ХАЧИК (Гукасу)

Манукян с Каракозяном исчезли из крепости.
Точно нашей кровью хотят спасти свои никчемные шкуры.

ГУКАС

От них другого ожидать нельзя было. Не зря я тогда предложил тебе покончить с ними, — помнишь, когда они в первые же дни стали поговаривать о сдаче?

МЯСНИК ХАЧИК

Конечно, помню. Рука не поднялась: как-никак свои, вместе выросли.

ГУКАС

А у них рука не дрогнет — и не на одного, не на двух, а на тысячу человек.

МЯСНИК ХАЧИК

Что сейчас толковать об этом? Уже поздно. Придется отложить выступление. Турки всё знают и ждут нашего появления.

ГУКАС

Ты дай приказ, что выступление вообще отменяется. Подождем еще день, два. За это время турки подумают, что Манукян их обманул, и, может быть, расстреляют его.

МЯСНИК ХАЧИК

Так или иначе, они их расстреляют, дело не в этом, а в том, чтобы напасть внезапно, захватить турок врасплох, — тогда мы выскочим наверняка.

АВТОР

Хоть Гугас и отдал приказ, что никакого выступления не будет, но этому приказу никто не верил. Крепость была охвачена паникой и страхом.

НАТ. У СТЕНЫ КРЕПОСТИ. ВИД НА ГОРОДОК, ГДЕ РАЗВАЛИНЫ ДОМА ГУКАСА.
АВТОР, ГУКАС

(Вечером, облокотившись на стену крепости, Гугас смотрит на долину. На городок, развалины дома, где он родился и вырос, где жила его дружная семья…

АВТОР

Вокруг дома когда-то пышный, а теперь сожженный сад, где в тени вековых деревьев играл он со своим братом, где срывал инжир и орехи для своих сверстников, где раздавался звонкий смех Сирануш. Вдали, под горами, водопад и маленькое прозрачное озеро, на берегах которого он гулял с Перузой. Сколько радостных и счастливых дней! Сколько трудов и стараний, чтобы создать свой очаг, вырастить детей, сделать так, чтобы они были счастливее своих родителей! И что осталось от всех его мечтаний?.. Все, все погибло безвозвратно. Среди серых скал, в одинокой могиле, лежит его тихая, любящая Перуза с маленьким сыном. В каменной яме, похожей на могилу, живет старая, беспомощная мать с его детьми. Единственная дочь умирает от голода. Она так ослабела, что вряд ли выживет. А Мурад — его гордость, его надежда? На кого он стал похож! Скелет, обтянутый кожей! Он ходит как потерянный. Только смышленые глаза мальчика светятся: он все видит, все понимает. Ему тяжелее, чем тысячам других в его возрасте. Но что он, отец, может сделать для своих детей, для родной матери? Разве сумел он сделать что-нибудь для сестры, томящейся в плену? Ничего. Вот скоро, дня через два, они выступят, а удастся ли спасти больную дочь? Спасутся ли другие — мать, Нубар, Мурад? А он сам? Может быть, и спасется, останется в живых, но на что ему такая жизнь — без детей, без радости, с вечной болью в сердце?!

(Этот суровый человек, понурив голову, беспомощно опускает свои большие, сильные руки. Погасли последние лучи солнца, поднялся тихий ветерок, но Гугас, поглощенный своими мрачными думами, ничего не замечает. Частые разрывы снарядов и усилившаяся стрельба отвлекают его от вереницы мыслей. Турки без перерыва осыпают все проходы осколочными снарядами без цели, на авось, стреляют из винтовок. Гугас медленно подходит к позициям. )

НАТ. ПОЗИЦИИ ПОД СКАЛОЙ
АВТОР, ГУКАС, АПЕТ, БОЙЦЫ

АПЕТ (Гукасу)

Внизу замечено большое движение противника.

(Гукас, забравшись на скалу, внимательно наблюдает в сторону противника. Аскеры ходят взад и вперед около белых палаток. Две колонны в строю направляются по направлению к крепости.)

ГУКАС (сам себе)

Народ доверил тебе свою судьбу!

(его взгляд свидетельствует о том, что от слабости, охватившей его минуту тому назад, не осталось и следа.)

Приготовить гранаты, всем быть настороже.

(Бойцы, услышав его громкий голос, сильнее прижимают винтовки к плечу.)

АВТОР

На двадцать седьмые сутки в полночь начались бои по прорыву. Часть вооруженных людей под командованием Апета повела отвлекающие бои в восточном направлении, а основные силы под руководством самого Гугаса стали спускаться из главных ворот. За ними под охраной группы бойцов осторожно пошли женщины и дети. Аместуи, опираясь на плечо бабушки и шатаясь, медленно передвигала ослабевшие ноги. Мурад тащил за руку испуганного брата.
Но впереди что-то случилось.

(Люди останавливаются, и через несколько томительных минут обезумевшая толпа пятится обратно в крепость.)

Первым отрядам удаётся опрокинуть застигнутых врасплох аскеров и пробить брешь в кольце окружения. Люди кидаются в эту брешь, спасаясь бегством, но это продолжается недолго. Турки понимают замысел, и, подтянув к месту прорыва главные силы, начинают в упор расстреливать спускающихся людей. Вскоре трупы преграждают дорогу, и живые, спотыкаясь, падают на них, чтобы больше не подниматься. Бойцы делают отчаянные попытки отбросить настигающих их аскеров и вывести женщин и детей из страшного кольца. Но усилия их тщетны. Вскоре, позабыв об общем плане, каждый прокладывал себе дорогу в одиночку.

Отряду Апета удаётся прорваться организованно. Быстро оценив создавшееся положение, Апет, нащупав слабое место в обороне турок и без больших потерь выводит свой отряд к садам, безуспешно пытаясь соединиться с отрядом Гугаса. Голодные люди, позабыв об опасности, набрасываются на фрукты. Апету с трудом удаётся остановить их.

АПЕТ (друзьям)

Хватит. Соберитесь в крайнем саду, выставьте охрану по кругу.

(Апет с несколькими из своих людей подходит к дому Османа и бесшумно открыв двери заходят в дом, где он сам и два его сына безмятежно спят в одной комнате.)

ИНТ. ДОМ ОСМАНА
АПЕТ, СЫН ОСМАНА - АХМЕТ, СЫН ОСМАНА-АЛИ, ОСМАН, ТОВАРИЩИ ИЗ ОТРЯДА АПЕТА, СИРАНУШ, ЖЕНА ОСМАНА, ДОЧКА ОСМАНА

АПЕТ

Вставайте! Я вам принес смерть!

(Не дав братьям шевельнуться, Апет обоих убивает ножом.)

АПЕТ (взяв одной рукой Османа за бороду и держа окровавленный нож в другой руке)

Где девушка?

(Старик Осман, прежде такой гордый, трясётся, как лист. Стуча зубами, он говорил что-то невнятное.)

АПЕТ

Где девушка, говори! Иначе убью как собаку!

ОСМАН (дрожа)

Там она, в женской половине.

(Апет подбегает в соседние комнаты. Он спешит. У дверей, которые ведут в женскую половину, стоит Сирануш.)

СИРАНУШ (падая ему на грудь)

 Апет!..

АПЕТ (товарищам)

Ребята, захватите еды — и за мной!

(Апет, схватив Сирануш за руку, бежит к своим…)

НАТ. ДОЛИНА САДОВ.
АПЕТ, СИРАНУШ, ОТРЯД АПЕТА

АВТОР

Так, Апет привел в исполнение план мести за Сирануш, который он обдумывал во время бессонных ночей в крепости. Еще там, наверху, он договорился со своими друзьями, что если им удастся благополучно спуститься в долину, то они пойдут в дом старого Османа и сведут счеты с его сыновьями.

(Отряд Апета еще долго блуждает в горах, уничтожая немало жандармов. Большинство людей отряда погибает, и только одиночки, а в числе их и Сирануш с Апетом, перейдя линию фронта, добираются до русских.)

НАТ. КРЕПОСТЬ. ЯМА ГУКАСА
АВТОР, МУРАД, БАБУШКА-МАТЬ ГУКАСА, АМЕСТУИ, НУБАР, ЗАНАЗАН, ТЫСЯЧИ СТАРИКОВ, ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ

Рассветает. Стрельба прекращается. В крепости стоит мертвая тишина. Тысячи стариков, женщин и детей ждут, затаив дыхание. На башне цитадели в знак покорности поднят турецкий флаг и белая простыня, но турки в крепость почему-то не спешат. В ожидании проходит шесть томительных часов.
Утром Мурад, ведя за руку младшего брата, находит бабушку и сестру, которые прижавшись друг к другу, лежат на дне ямы.

БАБУШКА

Слава богу, вы нашлись! Нам нельзя оставаться вместе.
Пусть Аместуи пойдет к Астхиг, а ты, Мурад- к Качазу.
Со мной останутся Нубар и Заназан.

(Часам к одиннадцати в крепость входят пять отрядов аскеров. Не обращая ни на кого внимания, они занимают главные переходы. По их сигналу в крепость вырываются основные силы, а за ними башибузуки из окрестных деревень. Они рыскают по всем углам, гоняя перед собой толпу обезумевших от страха людей, убивают женщин, из-за серег отрывают уши, за простое колечко выламывают пальцы, отрывают детей от материнской груди и бросают со скал, камнями разбивают головы стариков. Эта кровавая бойня продолжается несколько часов.
В крепость поднимается какой-то высокопоставленный турок. Резня и грабежи прекращаются. По его приказу мальчиков старше тринадцати лет и стариков сгоняют в кучу, а уцелевших женщин с детьми ведут с горы в долину и запирают в церкви.

НАТ. КРАЙ ОБРЫВА
АВТОР, МУРАД, КАЧАЗ, МАЛЬЧИКИ СТАРШЕ 13 ЛЕТ

Мурад и Качаз оказываются в числе отделенных и, стоя рядом на краю крутого обрыва, ждут дальнейших событий. Чувства у них притупились, на все, что происходило вокруг, они реагировали слабо, как будто это их не касается. Аскеры, выстроив мальчиков и стариков попарно, начинают гнать их вниз. Первые пары достигают подножия крепости. Там их встречает беснующаяся толпа турок, которые, стоя по обеим сторонам узкого прохода, камнями забрасывают спускающихся. Ребята с края обрыва хорошо видят все, что происходило внизу. При виде обезумевшей толпы, жаждущей крови, Мурад словно просыпается. Он схватывает Качаза за руку, они незаметно отходят от остальных и, найдя не очень крутой обрыв, начинают с трудом спускаться. Наконец, кувыркаясь, они катятся вниз. Изрядно помяв бока, Мурад и Качаз оказываются у подножия крепости, где и прячутся в редком кустарнике под горой. Только с наступлением темноты они рискуют пробираться в сад, чтобы утолить неуёмную жажду и голод.
Утолив жажду мутной водой из арыка, мальчики набрасываются на фрукты, едят их жадно и без разбору. Вначале подбирают валявшиеся на земле полугнилые яблоки и груши, но потом принимаются сбивать спелые с деревьев. После фруктов они бросаются опять к арыку. Так повторяется несколько раз. Когда желудки наполняются и ребята не в состоянии более выпить хотя бы еще каплю воды или проглотить еще одну сливу, они ложатся под забором и принимаются обсуждать свое положение, что делать дальше, куда деваться.

КАЧАЗ

Давай пойдем в горы, авось доберемся до русских.

МУРАД

Как мы доберемся с тобой — без пищи и не зная дороги?

КАЧАЗ (задумчиво)

Не лежать же нам здесь вечно! Утром появится хозяин и если сам не убьет, то выдаст аскерам.

МУРАД

Надо пребраться в церковь. Если убьют, так лучше со всеми, а уходить далеко от своих я не хочу.

КАЧАЗ

Согласен.


(Набив карманы яблоками, по пустынным развалинам города, никем не замеченные, они добираются до церкви.)

НАТ. СХРОН У ЦЕРКВИ
АВТОР, МУРАД, КАЧАЗ

 Спрятавшись за стенами обгоревшего дома, они, затаив дыхание, наблюдают.

У широких ворот церкви, зажав между колен винтовку, сидит усатый пожилой турок и дремлет. Когда голова его медленно опускается на грудь, он встряхивает ею и полуоткрытыми глазами оглядывался вокруг. Не заметив ничего подозрительного, он опять начинает дремать.

КАЧАЗ

Так мы простоим до самого утра.

МУРАД (шёпотом)

Пошли. Первый пойдешь ты и будешь молчать, а я пойду за тобой и в случае необходимости заговорю с ним.

(Они подходят к воротам. Часовой просыпается и вскакивает на ноги.

ЧАСОВОЙ (грозно)

Стой! Кто идет?

МУРАД (твёрдым голосом)

Это мы, ага.

МУРАД

Кто это «мы»?

МУРАД

Нас господин офицер послал в город.

ЧАСОВОЙ

Когда это было?

МУРАД

Часа два тому назад.

ЧАСОВОЙ

Но это не в мое дежурство, я заступил недавно. Зачем же он послал вас?

МУРАД (уверенно)

Чтобы рассказать большому начальнику о нашей жизни на горе.

ЧАСОВОЙ

 Что же вы рассказали?

МУРАД

 Все рассказали.

ЧАСОВОЙ

Интересно, чем же вы питались столько дней в крепости? Говорят, русские сбрасывали вам с аэропланов продовольствие и патроны, хотя я никаких аэропланов не видел. Скажи, правда это?

МУРАД

Мы тоже не видали, ага.

ЧАСОВОЙ

То-то! А сколько народу погибло зря! Это все молодежь, они замутили народ. Разве можно идти против султана? Он одним своим пальцем может раздавить целое войско. Говорят, по его велению останавливаются реки, отступает море, а вы, несчастные, бунтовать вздумали!

МУРАД

Ага, я ничего не знаю!

ЧАСОВОЙ

Да не про тебя разговор. Скажи, накормил хоть вас начальник?

МУРАД

Как же! Даже яблок дал нам.

(Мурад протягивает часовому два яблока. Часовой забирает яблоки. Мурад оглядывается и замечает исчезновение Качаза. Во время разговора Качаз проскользывает во двор.

ЧАСОВОЙ

Хорошо ты говоришь по-турецки — все равно как писарь. Наверное, в школе учился?

МУРАД

Учился. Я считать и писать тоже умею.

ЧАСОВОЙ

Вот хорошо! Тебе бы принять ислам и зажить по-человечески. Ведь нехорошо жить в заблуждении.

(Мурад молчит.)

ЧАСОВОЙ

Только приняв ислам, ты станешь человеком. Кроме мусульман, все остальные народы — грязь.

МУРАД

Пойду к своим, ага? Они, наверное, заждались меня, беспокоятся…

ЧАСОВОЙ

Что же, иди и хорошенько подумай над моими словами. Я тебе добра желаю. Ты смышленый мальчик, жаль, если пропадешь зря.

АВТОР

Мураду пришлось долго разыскивать своих во дворе, набитом до отказа народом, и в самой церкви. Они считали Мурада погибшим и успели уже оплакать его. Бабушка, обняв Мурада, ни за что не хотела расставаться с ним. Так в ее объятиях и пришлось Мураду провести остаток ночи.


Рецензии