Чудо всегда идет навстречу
Если бы еще за день до этого известия жителей спросили, нравится ли им название Лисий остров, те бы сказали, что оно, пожалуй, глупое, ведь лис здесь никогда не водилось. И лучше бы остров звался как-нибудь иначе, посерьезнее. Так оно и случилось – чтобы не вводить туристов в заблуждение, власти действительно решили его переименовать. Но последнее слово оставили за учеными, им предстояло выяснить, живут ли на острове лисы.
В то время маячным хозяйством заведовала Ильда-рыбачка. Дела к ней перешли десять лет назад после смерти предыдущего смотрителя – ее отца. Сначала на время, пока не подыщут нового маячника, а потом насовсем. Год за годом Ильда работала на маяке, приходя на выручку тем, кто в этом нуждался. Однажды в шторм рядом с островом перевернулась лодка, и хрупкая женщина кинулась на помощь, не успев даже обуться. Ильда затащила мужчину в лодку и вернулась с ним на берег. Через три недели они сыграли свадьбу и с тех пор жили душа в душу. «Удачно порыбачила», - шутили соседи. Так Ильда стала «рыбачкой».
Когда на остров пришла дурная весть, все взрослое население всполошилось: «Кто им позволил! Не они его называли – не им переименовывать. Это наш остров!» Все, кроме Ильды. Закончив ужин, она сказала мужу:
- Поверь, все будет хорошо - так, как должно быть.
- Почему ты так уверена в этом? – он поймал ее руку с кофейником и заглянул в глаза.
- Я каждый день вижу этот остров с высоты семидесяти метров, он сумеет постоять за себя, - почти шепотом ответила жена, будто кто-то мог подслушать их в собственном доме.
Она разлила кофе по чашкам и добавила:
- Ну или кто-нибудь постоит за него.
Однажды рано утром Ильда, накинув толстый бушлат, по обычаю обходила хозяйство. Прошедший смерч оставил во дворе страшный беспорядок: был сломан забор, сорвана часть крыши, всюду валялись кирпичи и сосновые ветки.
- И тебе, старушка, досталось, - она похлопала рукой по висящей на одной петле дубовой двери сарая.
Раздался громкий скрип несмазанных петель, и тут же яркий свет заполнил все пространство сарая. Из угла, где хранилась старая деревянная лодка, донеслось невнятное бормотание. Ильда подняла фонарь и пошла на звук – в лодке, свернувшись калачиком на сетях, лежал мальчишка в куртке с натянутым на голову капюшоном. Женщина посветила ему в лицо – это был Макс, 14-летний внук ее подруги. Парень был в том возрасте, когда протест рождается на языке и подхватывается руками и ногами, а до головы доходит в самую последнюю очередь. У самой Ильды детей не было, но она всегда относилась к ним с большим сочувствием и старалась поддерживать во всем.
- Это что же, ты здесь всю ночь провел? – спросила она, разочарованно качая головой. - Из дома сбежал?
- Дааа, - протяжным голосом развязно ответил подросток.
- И что случилось?
Макс закатил глаза и молча вздохнул. Но Ильда отступать не собиралась. Она взяла его за подбородок и повернула мальчишку лицом к свету.
- Да ничего не случилось, - снова вздохнул Макс. - Вы слышали, что остров хотят переименовать? Мать за ужином начала говорить, что нас лишают родины и всякую такую чушь, а я сказал, что мне плевать, потому что я через пару лет все равно уеду в город. Мы поругались, и я ушел.
- Макс…
Ильда приобняла мальчика, хотела что-то еще сказать ему, но Макс передернул плечами и сбросил ее руки.
- Тоже будете учить меня жизни? – проговорил он со злостью и вышел из сарая.
Во дворе было очень тихо и холодно. Вот теперь Макс пожалел о том, что вчера выскочил из дома без шарфа и перчаток.
- Представь, однажды придет человек и скажет, что твою маму теперь зовут не Лиза, а Барбара, - совершенно не обращая внимание на дерзкое поведение мальчишки, ему вслед спокойно проговорила женщина. - Тебе это понравится?
- Еще чего.
Он сделал вид, что завязывает шнурки на ботинках, а сам из-под руки следил, когда Ильда запрет сарай и нагонит его. Из всех взрослых на острове разговаривать с ней Максу было почему-то легче всего.
- Для тех, кто здесь вырос и провел долгую жизнь, остров как близкий человек. И люди не хотят, чтобы он назывался как-то иначе. Теперь понимаешь?
- Да, наверное, - неуверенно ответил Макс. - Если он так нужен, почему они все, - он качнул головой в сторону поселка, - только ноют и ничего не делают?
- А что тут сделаешь? Лис у нас нет. Будет чудом, если…
Она не успела закончить мысль – сзади раздался громкий жизнерадостный лай. Старый Юнга снова сделал подкоп под забор и выскочил вслед за хозяйкой.
- Ах ты негодник! – по-доброму заворчала Ильда. – Ну-ка марш в дом!
Она взяла пса за ошейник и силой поволокла назад. Юнга, несмотря на почтенный возраст, оказывал значительное сопротивление, упираясь всеми четырьмя лапами в землю. Макс слышал, как хлопнула сначала калитка в заборе, потом дверь дома, и через пару минут все то же самое произошло в обратном порядке.
Ильда вернулась с чашкой чая в руках и пледом под мышкой.
- На вот, согрейся, - сказала она, протянув чашку Максу. – Сладкий.
А затем развернула плед и укрыла плечи мальчика. По ночам, даже летом, на острове было довольно прохладно, а теперь только заканчивался февраль и шквальные ветры едва-едва перестали обрушивать на остров злые прожорливые волны.
- Теплее? – приветливо спросила она.
Макс кивнул и плотнее укутался в плед. Вдвоем они не спеша пошли вдоль воды. Чай был ароматный и очень вкусный, Макс вспомнил, что такой же делал в дорогу его дедушка, когда они вместе ходили в море.
- Кто попало не может совершить чудо, - снова заговорила Ильда, продолжая прерванный разговор. - Если пожелал его, делай все, чтобы и оно тебя выбрало. Ты должен быть достойным человеком.
Слова старой женщины удивили мальчика. Ему всегда казалось, что чудеса случаются сами по себе, и тем, с кем они случились, просто повезло, и на их месте мог оказаться любой.
- А если я захочу его не для себя, а для другого? – спросил Макс.
- Чтобы чудо произошло, нужны двое – тот, кто его совершит, и тот, кому оно предназначено. И оба, - она села на толстую деревянную корягу и посмотрела на него загадочным взглядом, словно сообщала страшную тайну, - запомни, мой дорогой, оба должны его заслуживать. Это обязательное условие.
Макс сел рядом с женщиной и стал водить прутиком по песку. Море было сонное и тихое, над водой поднимался бледный рыхлый пар.
- Разве чудеса происходят только с хорошими людьми? Вот Петр, отец Пепе, всегда был злой, колотил жену и Пепе тоже, даже когда он был маленький, ни с кем слова доброго не сказал. И с ним случилось чудо.
- Какое же?
- Он очищал корму своей лодки от налипших раковин и нашел в одной большущую оранжевую жемчужину. Отец сказал, что такая стоит целого сундука денег. Пепе на два года младше меня, всю мою одежду донашивал и других наших парней. А теперь у них самая дорогая яхта на острове и двухэтажный дом из камня.
В глазах у мальчика было столько восторга и он так самозабвенно пересказывал историю, что Ильда невольно улыбнулась.
- Ты считаешь это чудом?
- Все так считают.
- Мой мальчик, чудом было бы, если бы этот жестокий человек стал заботливым мужем и добрым соседом. А богатство… - она посмотрела на серое, похожее на рыцарскую броню небо, - это испытание. Вот ты сказал, что он купил яхту и построил новый дом. Помог ли он кому-то? Сделал доброе дело?
Макс пожал плечами. Ни о чем таком он не слышал, а сочинять не хотелось. Он представил, что бы сделал его отец, если бы на них свалилось много денег, а он, Макс, как бы он сам поступил… Мысленно он перебирал всех знакомых и воображал, как помогает воплотить их нехитрые мечты. И внутри его груди вдруг стало тепло-тепло.
- И как понять, что чудо меня выбрало? – спросил он у Ильды.
- Ты сам это почувствуешь, - улыбнулась женщина. - Подскажет сердце. Оно всегда подсказывает.
Подросткам на острове было скучно, и каждый день им приходилось придумывать себе какое-нибудь занятие: они прыгали со скалы, соревновались, кто дольше продержится под водой и кто выше заберется на сосну и, конечно, на спор проникали на закрытую для посторонних территорию маячного хозяйства. У Макса было трое друзей – Люк, Бен и Филипп. Все они росли рядом и учились в одной школе. Макс с детства умел найти общий язык с любым животным и даже плавал с акулами, за что его очень уважали даже взрослые. Бен занимался парусным спортом и был самым бесстрашным – ни одно соревнование среди мальчишек не проходило без его участия. Люк отлично рисовал пейзажи, но друзья больше всего ценили его карикатуры – в толстом альбоме, с которым он не расставался, были собраны забавные портреты всех жителей острова. Филипп к своим десяти годам вырос самым хозяйственным из всей компании – кроме него у родителей были еще двое детей, и он рано научился заботиться обо всех и думать, как взрослые.
Их отцы работали на рыболовецком судне и готовили детей к тому, что однажды им предстоит продолжить семейное дело. Но никому из ребят не хотелось повторения родительской судьбы. Все, как один, они мечтали о дне, когда переберутся в город, и для них начнется новая интересная жизнь. Какая разница, как будет называться остров, если в скором времени они отсюда уедут?
Через неделю после известия в пустующем доме возле старого рыбного рынка поселился чужак – ученый по фамилии Андерсон. По слухам, он лучше всех разбирался в лисах и должен был подтвердить или опровергнуть их факт обитания на острове. Большинство местных мужчин в это время находились в рейде, а их жены и матери хоть и были дома, но ничего не могли сделать – только охали и плакали. И тогда Макс предложил товарищам ради забавы объявить ученому войну.
После школы мальчишки как обычно собрались за лодочными сараями. Раньше они обсуждали футбол или новые игры, но теперь всех волновала лишь одна тема – как заставить ученого уехать с острова. Идеи были разные – от смешных вроде переодевания в призраков до криминальных, например, подкуп рыбой, и уж совсем отчаянных, таких как поджог дома. Но в конце концов ребята вынужденно признали: даже если получится избавиться от этого лисоведа, ничто не помешает комиссии прислать из города другого.
- Почему взрослые ничего не делают? Им все равно, что остров назовут лысым? – тоненьким голосом протянул Филипп.
- Лысым? – переспросили друзья, посмеиваясь.
- А как еще? Лис нет, лесов тоже нет. Скала, три сосны и маяк. Лысый и есть, - с обидой буркнул мальчишка.
Слева и справа посыпались протесты:
- Я не хочу жить на лысом острове!
- И я не хочу!
- Нас вся школа засмеет!
Макс поймал Филиппа в охапку и в шутку потрепал его по затылку:
- Никаких лысых островов.
Лицо его посерьезнело, он обвел глазами товарищей:
- Я вам кое-что покажу.
Он приложил палец к обветренным губам:
- Только тихо! У меня мама спит.
Мальчишки, пригнув головы, гуськом проследовали за Максом вдоль дома на задний двор. Навстречу им выскочила Камбала – высокая белая собака c узкой мордой и симметричными рыжими подпалинами на ушах. С обоих боков она была почти плоской, за что мама Макса и дала ей странное рыбье имя. Камбала повела носом, дежурно махнула хвостом, убедившись, что пришли свои, и бросилась назад, к своей конуре – она волчком крутилась вокруг будки, поскуливая и вставая на задние лапы.
- Камбала, нельзя! Уйди отсюда! Не мешай! – Макс загнал собаку в дом и вернулся во двор.
Под удивленными взглядами товарищей он наклонился к будке и выволок оттуда деревянный ящик. С одной стороны у него вместо стенки была решетка. Макс сел на землю перед ней и подозвал остальных.
- Знакомьтесь, это Персик!
Мальчишки заглянули внутрь ящика и дружно рассмеялись.
- Где ты его взял? – спросил Бен.
- Помните, мы были в городе в зоопарке у моего дяди? Персик живет там. Мы с ним друзья.
Макс отпер клетку и посадил на колени ярко-рыжую лису с белой грудкой и огромным пушистым хвостом. Зверек был немногим меньше собаки и без страха поглядывал по сторонам.
- Вы поняли? – подмигнул Макс.
План был прост – дать мистеру Андерсону то, за чем он приехал на остров. Он поставит в нужном месте галочку, и жизнь станет прежней. Взрослые любят простоту, они верят своим глазам и не ждут подвоха.
Как-то вечером, в сумраке, мальчишки, сговорившись, пришли к дому, где жил ученый. Один из них показал, где в старом заборе сломана доска. На улице дул сильный пронизывающий ветер, и под его прикрытием ребята смогли прокрасться во двор и спрятаться под верандой. В окнах горел свет, из приоткрытого окна доносилась негромкая музыка и мужской голос. Бен приподнялся на локтях, забрался на веранду и, вытянув голову, заглянул внутрь – из-за сдвинутых штор ему удалось рассмотреть лишь домашние туфли и краешек пижамных штанов. Знаками мальчишка дал понять товарищам, что Андерсон в доме и с кем-то говорит по телефону.
Имя нового врага действовало на всех жителей одинаковым магическим образом – у них разом сужались глаза, а сердце в груди будто каменело. Бен приник ухом к щелке в окне и стал подслушивать.
- С пятью месяцами комиссия намудрила. Думаю, управлюсь гораздо быстрее, - говорил ученый. Голос у него был доброжелательный и приятный на слух. Такой вполне мог принадлежать и хорошему человеку. - Поверь, кто-кто, а уж я точно знаю, что лис на этом острове никогда не было…
Тут мистер Андерсон рассмеялся, видимо, в ответ на шутку:
- Как-нибудь потом расскажу. Но предупреждаю, что история не слишком веселая.
На том конце провода еще что-то сказали, а ученый, задумавшись, ответил:
- Нет, все так же. Честно говоря, я надеялся, что на острове она отвлечется, развеется. Но люди здесь очень агрессивные, ненависть буквально висит в воздухе. Как бы дом не спалили.
Повисла пауза, после чего мужчина сухо произнес:
- Спасибо, буду иметь в виду. Надеюсь, до этого не дойдет.
Отойдя от дома на безопасное расстояние, мальчишки начали совещаться и пришли к выводу, что ничего толком не поняли из обрывков подслушанного разговора.
«Почему он так странно сказал про лис?», «И кого он привез на остров?» - спрашивали они друг друга.
- Парни, - Макс обернулся к дому, - хорошо, что мы не подожгли эту развалюху.
У Макса был план, как задействовать свое тайное оружие против ученого, и через несколько дней то тут, то там на острове люди начали поговаривать о появившейся лисе.
- Не поверите, кого я увидел сегодня во время пробежки!
- Я выходила из овощной лавки, а она сидит у тропинки.
- Жена вела дочь в школу, а у дороги, под сосной… крупная, рыжая, и хвост размером с метр!
- Лиса!
- Лиса!
- Лиса!!!
И лишь после того как взрослые сами убедились в том, что на острове живет лиса, мальчишки начали рассказывать дома свои заготовленные истории. Итак, остров поверил, но главному человеку, для которого и разыгрывался этот спектакль, показать лису до сих пор не удалось, а словам заинтересованных в исходе дела жителей он бы ни за что не поверил.
- Нам надо торопиться, - сказал Макс. – Через неделю дядя вернется из отпуска, и Персик должен сидеть на своем месте.
Филипп с укоризной посмотрел на друга, невольно копируя взгляд отца.
- Ты его без спроса взял?
- На переговоры времени не было, - сказал Макс.
Друзья поделили между собой дневные и вечерние часы, в которые ученый выходил из дома, и приступили к слежке. Обмениваться наблюдениями договорились через три дня.
Филипп носил очки с толстыми стеклами. В школе над такими, как он, старшие мальчишки издевались, дразнили их, а случалось, и били. Дружить с тем, кто младше, в их компании было все равно, что надеть юбку. Но на острове дружба завязывалась по другим законам. Здесь, едва встав на ноги, дети выходили из дома и попадали в мир без границ и страхов. Вместе они учились плавать, вместе выходили в море на лодках, вместе чинили рыболовные снасти. И было неважно, кому сколько лет и в каком доме он живет. Так Филипп стал другом Макса, Люка, Бена и других взрослых ребят. И эта дружба имела силу и за пределами острова. Когда Филипп на переменах лихо врезался в группу старшеклассников или смело заговаривал с теми, кто выше на две головы, его ровесники только удивленно хлопали глазами.
Через два дня после начала слежки Филипп разыскал в школе Макса. Его товарищ стоял, опершись локтем на шкафчики, и хихикал с блондинкой в коротеньком розовом платье. Филипп подбежал сзади и громогласно выпалил на весь коридор:
- Ее зовут Эмма!
- Кого? – в один голос спросили Макс и блондинка.
- В доме с Андерсеном живет девчонка, - сказал Филипп и, отдышавшись, прибавил: Ей 12 лет. И она его дочь.
Блондинка погладила Филиппа по макушке и ехидно усмехнулась в лицо Максу:
- Троим в этой песочнице будет тесно.
Макс с досадой посмотрел ей вслед, но почти сразу же снова повернулся к другу:
- Как ты все это узнал?
- Ну… - важно протянул Филипп, сделав многозначительную паузу.
- Фил, ты к ним влез? – сдвинул брови Макс.
Филипп закатил глаза:
- Вчера вечером мистер Андерсон пришел к нам и попросил отца осмотреть дочь.
- А что с ней?
- Не знаю. Отец никогда не говорит о пациентах.
- Андерсон любит дочку, - задумчиво процедил Макс. – Знаешь, что это значит? – и улыбка зажгла лукавый огонек в его зеленых глазах. - Он ей поверит.
Наблюдательный пункт мальчишки развернули среди разбитых штормом прилавков старого рыбного рынка. Несколько лет назад рыбаки обустроили себе другое место – оно было пологое и ближе к причалу. А прежнее оставили на откуп местной детворе.
Старый рынок был самым удобным укрытием, откуда просматривался дом на окраине. Макс и Люк принесли из дома большие бинокли, Бен обеспечил всех теплыми пледами, а прибежавший последним Филипп вывалил на землю из своего рюкзака термос и десять пачек печенья.
- Фил, ты здесь неделю жить собрался? – засмеяли его товарищи. Но спустя час сидения в одной позе на холодном песке они заскучали и проголодались. Было раннее утро воскресенья. Из дома ученого никто не выходил и даже свет не включали. Но мальчишки твердо решили ждать до конца и как могли подбадривали друг друга. Хрустящее печенье оказалось очень кстати – за считанные минуты от провианта остались только разорванные упаковки и мелкие крошки на одежде ребят.
В четверть девятого дверь отворилась – мистер Андерсон вышел из дома. Они впервые видели его не в костюме, а одетым по-походному, с холщовой сумкой через плечо.
- За лисами пошел, - сказал Люк. – Где Персик, когда он нужен?
- Смотрите, девчонка! – почти закричал Филипп, и сразу четыре ладони зажали ему рот, так что с него слетели очки.
На веранде стояла тоненькая девочка в красном пальто, лаковых ботинках и вязаной красной беретке, из-под которой на плечи спадали длинные черные косички. В руках у нее был граммофон. Она поставила его на маленький деревянный столик и села напротив – заиграла музыка, та же самая пластинка, что звучала в доме, когда ребята подслушивали телефонный разговор.
- Действуем по плану! – шепнул Макс и мелкими перебежками направился к дому.
Несколько пар глаз замерли над прилавком, взгляды, разделяясь и скрещиваясь, неотступно следовали за юркой фигуркой товарища.
Метрах в двадцати от дома Макс выпрямился и пошел неторопливым прогулочным шагом вдоль веранды. Эта девочка была совсем не похожа на других девчонок с острова и на его одноклассниц тоже. Она носила круглые красные сережки и черные очки.
- Вот черт! – притворно ругнулся Макс и сделал вид, будто завязывает шнурок.
Затем он привстал и посмотрел прямо на Эмму:
- Привет! Не знал, что здесь кто-то живет.
Девочка повернулась в его сторону, но, казалось, даже не заметила мальчика. Звучащая музыка занимала ее гораздо больше.
- Привет! – повторил Макс, ступив на лестницу. - Ты новенькая?
Девочка вскочила и стащила со столика граммофон. Она бы наверняка ушла, если бы со стороны старого рыбного рынка ни донесся крик:
- Камбала! Ко мне! Ко мне, Камбала!
К ним бежал светловолосый паренек, в правой руке у него висел синий кожаный поводок. Это был Люк.
- Эй, вы не видели собаку? – спросил он, переводя взгляд с Макса на Эмму. - Я отпустил ее погулять, а эта старая кляча дала деру.
Эмма поставила граммофон обратно, но продолжала придерживать его обеими руками. Макс и Люк незаметно обменялись полуулыбками.
- Что за собака? Как ее зовут? – Макс сделал решительный шаг вперед.
- Это собака моей сестры. Она… она… вроде как борзая… - запинаясь, промямлил Люк. – Зовут Камбала.
- Камбала?! – с явным возмущением в голосе переспросил Макс, на миг позабыв о плане. – Камбала – старая кляча?!
- Уже в третий раз сбегает, - уверенно сочинял Люк. – Ты не видел?
Получив нужный ответ от Макса, Люк обратился к Эмме:
- А ты? Ты не видела собаку? У нее нет одной лапы и… хвоста, она может погибнуть одна на острове…
Его понесло, он начал рассказывать о том, как подобрал ее крошечным щенком уже без лапки и несколько недель выкармливал из бутылочки, а полгода назад они вместе плавали, и ее хвост угодил между лопастями лодочного винта. И пришлось его ампутировать. Вранье товарища было таким самозабвенным, что Макс даже чуть не расплакался.
Однако девочка продолжала молчать и смотрела куда-то в сторону.
- Она побежала в сторону дома. Ты должна была ее увидеть. Ты кого-нибудь видела? – в третий раз, уже со злостью в голосе спросил Люк.
И тут девочка издала первый за время знакомства звук – она хмыкнула. Через несколько секунд веранда опустела. Дверь захлопнулась, и ключ в замке повернулся дважды.
- Даже разговаривать не стала! – возмущенно прошептал Люк.
- Ты заметил, как она разодета? – сказал Макс. - Мы для нее просто деревенщина.
Когда мужчины были на промысле, женщины занимались ремонтом снастей, шлифовали и красили лодки. Некоторые из них и сами в прошлом ходили в море и хорошо знали, как важно содержать все хозяйство в порядке.
- Лодка живая, она любит жизнь так же, как и мы, люди. Она любит жить с людьми. Будет она тебя целехонького на землю приводить, если беречь ее и заботиться, - часто поговаривала Ильда-рыбачка.
И все на острове, для кого море было вторым домом, думали так же. Местные женщины в шутку называли себя береговыми капитанами, потому что все рыбацкое имущество держалось на их плечах. Чаще приходилось чинить рваные сети. Летом матери и жены сидели прямо на берегу, а в холода – собирались в старом лодочном сарае. Внутри него пахло смолой, сушеной рыбой и краской – все эти запахи были привычны жителям с раннего детства. За работой время проходило очень быстро. Говорили о детях, мужьях, улове, повышении пошлин. Расходились глубоко за полночь. Какая бы ни стояла погода, Макс всегда ходил встречать маму. А после того как на острове поселился Персик, мальчику нужно было еще отнести еду в его временный приют. Лис облюбовал себе место возле белой скалы, где были густые заросли вереска. Целыми днями он бегал по округе, а на ночь сворачивался клубком в небольшой ложбине. Добывать пищу ему было не нужно – Макс каждый день приносил по кульку рыбы. Как-то направляясь к Персику, мальчишка увидел неподалеку от лисьего логова человека. В темноте лица было не разглядеть, но по островерхой шляпе он догадался, что это Ильда-рыбачка. Такую же, только зеленого цвета, она связала и подарила в прошлом году на день рождения его сестре. Макс первым делом повернулся к маяку – не случилось ли чего, но мощный луч света, как и всегда, указывал путь к берегу. Смотрительница быстро шла в его сторону, пригнув голову и определенно не желая быть узнанной. Спрятаться поблизости было негде, Макс прижался вплотную к скале и зажмурился. Когда опасность миновала и шаги начали удаляться, мальчик взбежал на пригорок и глазами проследил за Ильдой. С удивлением он обнаружил, что женщина пошла вовсе не к маяку, а повернула к старому рыбному рынку и направилась к дому, где жил ученый.
- Зачем она идет к Андерсону? Вдруг она нашла Персика? А если они заодно? – вопросы один страшнее другого всплывали в его голове.
Неясное чувство замешательства не покидало его. Подозрение усилилось, когда через несколько дней Макс увидел, как смотрительница маяка ведет ученого в сторону скалы. Он понимал, что тут кроется какая-то тайна, но спросить напрямую, зачем Ильда общается с их общим врагом, мальчик не осмелился.
Другого выхода, кроме как подружиться со странной дочкой Андерсона, мальчишки, увы, и не придумали. Надо было снова попытаться завести с ней разговор и в этот раз обязательно понравиться. Вот только что любят девчонки в 12 лет?
- Купим ей конфет? – предложил Филипп.
- Думаешь, она конфет не ела? – хмыкнул Люк. - Давайте лучше красивую раковину принесем.
- Я могу поймать морского ежа, - выступил вперед Макс, - или осьминога.
- Вы видели, как она одета? Городская штучка. А вы с конфетами и осьминогами, - посмеялся Бен. – Она и рта с нами не откроет.
Макс вздохнул – Бен был прав.
- Она вечно сидит на веранде. Будем ей надоедать, маячить перед глазами.
Идея оказалась более чем удачной – надоесть шумная компания успела за два дня. Девочка стала слушать музыку в доме и почти не выходила. И чем плотнее запирались двери, тем ближе подходили мальчишки. Они жарили на костре сосиски и запекали в золе картошку, играли в волейбол и бегали наперегонки с Камбалой.
Но однажды собака улизнула и через некоторое время вернулась, держа в зубах разноцветный пляжный мяч.
- Камбала! Где ты его взяла? – закричал Макс.
Но отобрать мяч не вышло, она увернулась и побежала к старому рынку.
- Собачка, собачка! – услышали мальчишки.
Из-за прилавков показалась фигурка Эммы. Она семенила за Камбалой, одной рукой придерживая ее за хвост, а другой прижимая мяч к животу.
- Она разговаривает! – воскликнул Люк.
- Она гуляет! – подхватил Бен.
- Камбала, ко мне! – скомандовал Макс.
Собака послушно подбежала и села у ног хозяина.
- Ты понравилась Камбале, - как можно дружелюбнее сказал Макс. - Тебя ведь зовут Эмма? Хочешь, мы покажем тебе остров? – слова вылетели сами собой, и Максу оставалось только поддержать приглашение радушной улыбкой.
- Мы ходим на лодках к старой скале, ныряем за раковинами. Тут можно здорово повеселиться, - сказал Бен.
Рука Эммы соскочила, мячик выскользнул и покатился в сторону. Филипп привычным движением остановил его ногой и подбросил вверх.
- Отдайте мяч! – потребовала девочка. Это были первые обращенные к ним слова.
- Можем сыграть в футбол, - с улыбкой сказал Филипп, продолжая держать мячик.
Но шутка вовсе не позабавила Эмму. Она пошла прямо на него, как обычно поступают хулиганы, пока не врезалась плечом в плечо.
- Эй, ты чего? – вскрикнул Филипп. – Да забирай!
Он бросил мяч на землю и со злостью ударил на нему ногой. Но девочка за ним не побежала.
- Парни, это лиса там? – Бен указал в сторону небольшой сосновой рощицы и, не дождавшись реакции товарищей, отделился от группы.
- Какая лиса? Там не может быть лисы, - возразил Макс. – Персик на другом конце острова.
Но его никто не слушал, все уже бросились за Беном.
В куцых зарослях сидела лиса. Чужая и совершенно незнакомая мальчишкам. На вид она была меньше Персика, с более узкой мордой, вся рыжая, а кончики ушей черные. Лиса тревожно озиралась, словно поджидала кого-то. Но появление людей все испортило. Ее тело напряглось, несколько секунд она смотрела в глаза Люку, а затем махнула огромным пушистым хвостом и убежала.
- Только не говорите, что не видели ее! – охрипшим от волнения голосом прошептал Люк.
Мальчишки стали оживленно обсуждать происшествие, и все были вынуждены признать, что ни один из них не представляет, как на острове появилась вторая лиса.
- Сейчас бы сюда этого ученого! – сокрушенно вздохнул Бен.
- Обернись, - сказал Люк.
Обернулась вся компания – в нескольких шагах позади них стояла Эмма.
- Ты видела лису? – спросил Макс.
Девочка стянула с головы берет, будто стеснялась его, и сделала несколько шагов назад. Но мальчишки окружили ее со всех сторон.
- Ты шла за нами. Ты видела лису! – со злостью выкрикнул Макс. – Ты должна сказать об этом отцу!
- Это не розыгрыш. Не мы ее подбросили. Мы не знаем, откуда она взялась, - сказал Люк.
– Честно, - шагнул вперед Филипп. – Мы не врем, Эмма.
Глаза ребят были полны безмолвной мольбы, но девочка не смотрела ни на кого из них. Издали донесся шум проезжающего автомобиля. Услышав его, Эмма будто ожила: она вся встрепенулась, и мальчишкам даже показалось, что ее обкусанные губы тронула улыбка. Беретка мгновенно вернулась на прежнее место, и девочка быстро пошла к дому.
- Помоги нам, - почти шепотом бросил ей вслед Макс.
Появление настоящей лисы должно было обрадовать юных заговорщиков, ведь отныне им не нужно подстраивать встречи Персика с жителями и, главное, с упрямым ученым. Но вместо этого они чувствовали смятение и страх. Раньше на острове не видели ни одной лисицы, а теперь пойдут разговоры, что их несколько. И это, был уверен Макс, только вызовет у всех подозрение.
- Слишком много лис. Андерсон не поверит.
- А как же Эмма? – спросил Филипп. – Она сама все увидела.
- Да она ненавидит нас с первого дня! – вскинул руками Люк.
Теперь у мальчишек появились новые заботы – выследить вторую лису. У каждого из них было по копии большой карты местности, которые нарисовал Люк. И они отмечали на ней место и время, где им хотя бы померещился рыжий хвост. Затем свежие данные переносились на основную карту. Отвлечься от бесконечной охоты друзей заставила только парусная гонка, затеянная на острове. Бен записался в нее в первых рядах, и остальные ребята вечерами помогали ему готовить лодку к соревнованиям – нужно было выправить снасти, просмолить корпус и покрасить. Последнее им понравилось больше всего – им нравилось, как густой запах краски смешивался с морской свежестью вечера.
Дело шло к концу. Все четверо, включая одежду и даже волосы, были перемазаны в желтый и красный цвета.
- Что будешь делать с призом? – спросил Филипп.
- Еще надо выиграть. Но если я приду первым, я… я попрошу отца купить мне лодку, - мечтательно тянул Бен.
- У тебя же есть лодка! Вот она, - Филипп постучал костяшками пальцев по борту.
- Эта старая. А я хочу новую, быструю, чтобы летела по волнам!
Когда Бен говорил о любых соревнованиях, у него все тело начинало ходить ходуном, а глаза из золотисто-карих превращались в черные. Любил ли что-то сильнее ощущения первенства, друзья не могли себе представить.
- Я бы на все деньги купил настоящий мольберт, краски и кисточки… самые дорогие, - выпалил Люк.
- Попроси Бена, он тебе подарит одну из этих, - засмеялся Макс и поддел Люка локтем.
- А я – мельницу! – не отставал Филипп.
- Мельницу? – разом рассмеялись все трое.
- Ничего вы не понимаете, - надулся мальчишка. – Если у нас будет своя мельница, мы сможем молоть муку и печь пироги. Тогда бы мы открыли кондитерскую, а вас бы кормили бесплатно…
- Ну только если печь будет твоя мама, а не ты, - замахал руками Люк.
- Мы еще помним твои кексы на Новый год, - усмехнулся Макс.
Филипп сжал губы и отвернулся, чтобы друзья видели, как он сдерживает смех. Ведь теми кексами, которые он пек целых пять часов, можно было колоть праздничные орехи.
- А ты бы что купил? – спросил Бен у Макса.
- Собаку. В книге про разные породы мне попалось фото шотландской овчарки колли. Никого красивее я никогда не видел. Она пушистая, рыжая, с узкой мордой, как…
- Как лиса, да? – перебил его Люк. – Не могу больше слышать про лис.
Неподалеку послышались голоса. Бен поднялся и посмотрел в сторону причала, откуда в их направлении шли два человека. Вдруг он весь согнулся, выпрыгнул из лодки и поманил к себе остальных:
- Это Андерсон с дочкой.
- Не надо, чтобы они видели нас вместе, - рассудил Макс.
Все четверо побросали кисти и залегли на влажный песок за лодкой. Голоса становились громче, а слова - четче.
- Тебе надо больше гулять, - ласково обращался к дочери Андерсон. - Я видел на острове компанию детей. Хочешь, я тебя с ними познакомлю?
- Я не хочу с ними гулять, - резко ответила девочка. - Они вруны. Они хотят тебя обмануть…
За лодкой перестали дышать и вытянули шеи, чтобы лучше слышать.
- Ну, милая… Я ведь ученый. Меня не провести стайке подростков.
- У них есть лиса, - сказала Эмма.
Мальчишки переглянулись. Голоса стали удаляться, и слов уже было не разобрать.
- Вы слышали? – проговорил Бен, который первым вскочил с земли. - Она рассказала про лису!
- Сдала нас! - чуть не плача сказал Филипп. - А мы еще хотели с ней дружить!
- Пропала идея! – махнул рукой Люк.
Вечером пятницы весь поселок собрался в книжном магазине на встречу с ученым. Это было единственное общественное место на острове, которое вмещало более двадцати человек. Люди стояли вплотную друг к другу и впритык к стенам и книжным шкафам. И хотя приглашали только взрослых, кое-кто из детей все же смог незаметно проскользнуть и спрятаться за прилавком. Внизу лежали коробки, пахло пылью и было тесно, но только так Макс и его друзья могли узнать, что будет происходить на собрании.
В одно мгновение гул в магазине стих - послышались шаги и затем голос мистера Андерсона. После короткого приветствия ученый еще раз напомнил всем цель своего приезда.
- Я так же выполняю свою работу, как каждый из вас выполняет свою. И как бы вы ни старались создать у меня ложное впечатление о фауне острова, на результаты моего исследования это никак не повлияет.
- О чем это он говорит? – стали перешептываться жители.
- Я говорю о лисе, которая бегает по округе. Но я не нашел ни одного подтверждения обитания лис на острове. А ваше противодействие только все усложнит…
- Да мы своими глазами…
- Это ложь!
- Я сам видел двух лис.
- Вы приехали нас оскорбить?
Со всех сторон раздавались протесты, однако переубедить ученого людям не удалось.
Когда собрание закончилось, остров уже целиком погрузился в темноту. Жители выходили раздраженные, и у каждого на языке было имя Андерсона. Мальчишки дождались, когда их родители отойдут на достаточное расстояние от магазина, и выбрались наружу. Домой идти после таких новостей не хотелось, они встали в сторонке, чтобы обсудить план дальнейших действий. Теперь стало окончательно ясно, что ученый не только не поверил в существование лис на острове, но и решил, что все жители сговорились против него.
- Надо признаться, - сказал Макс товарищам.
- Этому? – вспыхнул Бен. – Да я….
- Да! А то он нажалуется куда-нибудь, и достанется нашим родителям.
Лица у всех стали кислые – с одной стороны, они понимали, что Макс прав, а с другой – идти к врагу на поклон никому не хотелось, даже представлять этот унизительный момент не хотелось.
- Я знаю, что вы задумали, но это не решение, - произнес за спинами ребят до неприятия знакомый голос.
Все четыре головы синхронно повернулись – ну конечно, это был мистер Андерсон. «Подслушивал!» - подумали мальчишки.
- О чем вы, мистер Андерсон? – хлопая глазами, спросил Макс.
- О лисе. Если она жила в неволе, то на острове погибнет. Такие животные не умеют добывать себе еду и защищаться от врагов.
- Никто и не будет ее оставлять на острове, - выпалил Филипп. - Макс…
- Смолкни! – толкнул его в бок Бен.
Лицо Филиппа мгновенно стало таким же красным, как его куртка. Он опустил голову и отвернулся от мистера Андерсона.
- Мы ничего плохого не сделали, - вызывающе дерзко сказал Макс и посмотрел в глаза ученому. – Зачем вы обвинили всех, если знали правду?
- Это вам Эмма наябедничала? Она ваша дочь и все такое, но она нас не выносит и считает хулиганами, - начал объяснять Люк.
- Перестань оправдываться, - Макс одернул товарища.
И хотя он понимал, что план раскрыт, отступать было никак нельзя, ведь прямо сейчас решалась судьба их общего дома. Мальчишка сделал несколько шагов навстречу ученому, пока не подошел почти вплотную, гордо вскинул голову и, набрав воздуха в легкие, проговорил:
- Мистер Андерсон, вы здесь чужой, вам все равно, что будет с островом. А нам – нет.
В одно движение он вырвал лист из развернутого альбома, который держал Люк, и сунул в руку Андерсону. Хозяин альбома побледнел и закусил губу. На рисунке был изображен корабль, увозящий с острова зловредного ученого. При этом голова у него была размером с глобус, а по щекам катились слезы размером с яблоко. На берегу стояли лисы с транспарантом «Андерсон, убирайся!» и кидали вслед кораблю камни. Макс поймал удивленный взгляд ученого и развязно ухмыльнулся:
- Мы не сдадимся!
Если раньше остальные ребята в компании воспринимали борьбу с ученым как увлекательную игру, то теперь смелость Макса и его яростное желание защитить остров зажгли в них такой же огонь. И, встав плечом к плечу, они впервые по-настоящему поверили в общее дело.
Прошла неделя. Остров как будто впал в забытье, жители занимались привычными делами, рыбаки выходили в море, их жены разбирали улов, торговцы открывали и закрывали лавки, но каждый из них как будто скорбел о своей утрате. Персика, порядком ошалевшего за время свободной жизни, Макс вернул в зоопарк. И хотя вторую лису по-прежнему то тут, то там видели люди, их словам мистер Андерсон ни за что бы уже не поверил. Нужно было начинать все заново.
Возвращаясь с покупками из овощной лавки, Макс встретил Ильду. Смотрительница маяка несла, прижав к себе, стопку книг. Не все на острове могли позволить себе хорошую литературу, и она раз в месяц передавала в магазин уже прочитанные книги, чтобы другие могли воспользоваться ими бесплатно. Ее загорелое – да-да, в любое время года – лицо не тронула пустота.
- Вы были правы, чудеса не даются кому попало, - хмуро сказал Макс. – Всё накрылось.
- Не будь таким нетерпеливым, - лукаво улыбнулась Ильда. – Всякому чуду свой час. Быть может, теперь время для другого?
Не дожидаясь ответа, она неспешной походкой направилась к магазину. Макс поднял печальные синие глаза и долго смотрел вслед уходящей женщине. И чем дольше его взгляд провожал вверх по дороге сухую фигуру, тем больше он прояснялся и наполнялся живой радостью.
К присутствию ученого на острове уже привыкли. Он уже не торопился уезжать и продолжал обследовать остров, хоть теперь никто не понимал, зачем ему это. Люди перестали шептаться, когда встречали его с дочкой на улице, или в лавке, или на пристани. Их даже пригласили на праздник рыбаков, который каждый год разворачивали на центральной площади с песнями, фонариками и жаренными на костре овощами и рыбой. Здесь собирались целыми семьями. Больше всего на празднике веселились дети – в этот день им разрешались любые шалости. Когда животы уже буквально лопались от всевозможных угощений, Макс с товарищами решили развлечься. Они отошли в сторонку, зажгли бенгальские огни и стали бросать их в воду – кто дальше. Самым ловким как всегда оказался Бен. Его искрящиеся палочки улетали в темноту и падали вниз в десятке метров от берега. Макс и Люк старались не отставать. А Филипп так спешил, что уронил палочки в воду, и теперь они не зажигались. Он стоял позади всех красный и глотал слезы.
- Я в книжке читал, что, если две палочки потереть друг об друга, получишь огонь, - хихикая, бросил ему Люк.
Наконец Филипп не выдержал - отшвырнул металлические прутики и пошел прочь. Но остальные были так увлечены соревнованием, что не заметили этого.
Хлюпая носом, Филипп сел на землю и начал тереть очки носовым платком. Он не знал, от чего ему больше обидно – от того, что палочки намокли, или от того, что друзья только посмеялись над ним.
- Вот возьми, - прошептал за спиной чей-то голос.
Филипп посмотрел исподлобья на искрящуюся палочку в протянутой руке.
- Возьми. Мне папа зажег, - повторил голос.
Это была Эмма.
Филипп забрал у нее бенгальский огонь, но закидывать в море не стал.
- А сама не хочешь? – спросил мальчик.
Вместо ответа Эмма развернулась и пошла обратно на праздник.
Неожиданная щедрость девочки так подействовала на Филиппа, что он, позабыв обиды, побежал назад к товарищам. Весь вечер, пока не закончился праздник, компания наблюдала за Эммой, пытаясь найти объяснение ее странного поведения. Но она, как и раньше, держалась в стороне от всех, кто веселился. Попытки отца убедить ее поиграть с другими детьми и втянуть в образовавшийся хоровод провалились. В конце концов девочка наговорила отцу грубостей и ушла.
Каждый вечер Макс прогуливал свою собаку – по берегу от маяка к скале и обратно. К этому часу людей на улицах почти не оставалось, потому мальчик очень удивился, заметив у самой кромки воды темный силуэт мужчины. Камбала подбежала к незнакомцу и ткнулась носом в его колено. Мужчина потрепал собаку по голове и опустился рядом с ней на колени.
- Хорошая моя! Красавица! – приговаривал он.
Когда Макс подошел ближе, оказалось, что это мистер Андерсон.
- У меня тоже была собака в детстве, Феликс, - сказал он, обернувшись к мальчику. – На лисичку похожа.
- Колли? – оживился Макс.
- Да. Мне ее дедушка подарил, когда я заболел. Мы с Феликсом не расставались до самой его смерти. Собака, которая умеет улыбаться.
- А сейчас у вас нет собаки?
- Взрослая жизнь меняет нас…
В этот момент Максу показалось, что на самом деле ученый не такой уж и плохой человек.
- Мистер Андерсон, почему ваша дочь... почему Эмма так странно себя ведет? Даже не смотрит в нашу сторону.
Мужчина посмотрел на мальчика, и во взгляде его читалось искреннее удивление тому, что кому-то на острове интересны их судьбы. Его рука снова опустилась на голову собаки.
- Эмма ослепла три года назад… - ученый замолчал, отвернулся к воде, но через несколько секунд продолжил рассказ: Тогда умерла наша мама. И Эмма в одночасье потеряла зрение. Видит только свет и очертания силуэтов.
- А так разве бывает? Вы к доктору ходили?
- Ходили. Доктор сказал, что глазки у нее здоровы. А вот сердечко… Не хочет дочка никого видеть на этом свете.
- Мы слышали музыку, на пластинке… - сказал Макс.
- Это их с мамой любимая песня, Эмма слушает ее дни напролет. А я не знаю, как ей помочь, - признался отец девочки.
Вдруг Камбала вывернулась из-под руки ученого и стрелой бросилась к деревьям.
- Лиса! Камбала, ко мне! - закричал Макс и побежал за ней. - Мистер Андерсон, видите, вон там, под сосной.
- Где-то я это уже слышал… - грустно улыбнулся ученый.
В 14 лет окружающий мир представляется мгновенным откликом на твои мысли и поступки. Все вокруг должно происходить так, как ты задумал. А если что-то идет не плану, кажется, что мир восстал против тебя. Так думал и Макс. Пока не услышал историю Эммы. Новость шокировала и его друзей, а Филиппа даже сбила с ног. Как они могли не заметить, что девочка слепая?! Сколько всего наговорили ей! Неудивительно, что она не хочет с ними дружить.
- Парни, что будем делать? – спросил Макс.
- А что мы можем сделать? – пожал плечами Бен.
- Давайте ее как следует развеселим, - продолжал Макс.
- А как же остров? – воскликнул Филипп. - Мы не будем его спасать?
Макс посмотрел на длинный белый луч, который тянулся во тьму от башни. Почему-то всякий раз, если речь заходила о Лисьем острове, его взгляд искал глазами красную крышу маяка.
- Ну переименуют остров, с нами ничего не случится. А если Эмма насовсем разучится радоваться?
- Будет похожа на нашу математичку, - засмеялся Бен, но остальные его не поддержали.
- Я слышал, что, если долго грустить, можно умереть, - сказал Люк.
- Если пожелал чуда, делай все, чтобы и оно тебя выбрало … - полушепотом произнес Макс, не отрывая глаз от полоски света над морем.
- Чего? – переспросили товарищи.
- Ничего, считалочка такая. Я подарю Эмме собаку.
- Камбалу?
- Почему Камбалу? Нет. Я подарю ей ее собственную собаку.
- А какую? – спросил Филипп.
- Колли. Я вам рассказывал. Собака, которая умеет улыбаться.
- А деньги где возьмешь? Породистые щенки дорогие, - сказал Бен.
- Пойду с отцом в море и заработаю. Или в лавку устроюсь.
Макс раньше не интересовался, сколько стоит рыбацкий труд. Он лишь знал, что отца никогда нет дома и мать постоянно привлекала его к домашним делам. Оказалось, что для покупки щенка ему придется ходить в море целый месяц. Столько времени просто не было, ведь ученый наверняка скоро уедет. И тогда Макс решил продать свой велосипед. Его подарили на день рождения в декабре, и мальчик его даже не выводил на улицу. И самые удачные место и время, чтобы найти покупателей, - парусная гонка. На причале, откуда стартуют лодки, соберется весь остров. Болеть будут за своих, конечно – Бена и дядю Янека. Участвовать в гонке разрешалось с 15 лет, и Бен едва не умер от переживаний, когда комитет выбирал из двух дат, между которыми должно было случиться заветное пятнадцатилетие. К счастью для Бена, старт назначили на более поздний срок. Но и к счастью для острова, потому что каким-то совершенно непостижимым образом ему удалось обойти всех, включая чемпиона последних трех соревнований. Ценой победы стал пробитый борт лодки и сломанная мачта. Но Бен все равно был счастлив, и мальчишки, скупив в лавке все сладости, пошли его поздравлять.
- Ну вот, теперь ты можешь взять себе новую лодку, - сказал Люк.
- На суперскую мало, хлам не хочу. Но зато хватит на что-то другое, - хитро улыбнулся Бен и вложил в руки Максу конверт с деньгами: - Купи щенка для Эммы!
- Ты готов отдать свой приз? – округлил глаза Филипп.
- Собака – это всегда хорошо, - кивнул Бен.
Эмма хоть и была маленькой девочкой, все четверо боялись ее больше, чем одноногого старика по прозвищу Поплавок, который охранял причал. У девочки не было заряженного ружья, и она даже не могла их рассмотреть, но зато могла прогнать или как в прошлый раз хлопнуть дверью перед носом. А это намного обиднее ружья.
На веранде стоял знакомый граммофон. И музыку ребята тоже узнали. Но Эммы нигде не было видно.
- Может, оставим его тут, пока она нас не заметила? – прошептал Люк.
- Мы пришли, чтобы она нас заметила и взяла подарок! – возразил Макс, поглаживая торчащую из куртки рыжую с белой полоской на носу голову щенка.
- Кто здесь? – на пороге дома появилась Эмма.
Она была в домашнем платье, тапочках и без черных очков. На вид совершенно обычная девочка, только взгляд какой-то потерянный и блуждающий. Несколько секунд все напряженно молчали, пока наконец Макс не набрался смелости поздороваться.
- Эмма, мы пришли извиниться. Мы ничего не знали. Не обижайся на нас, пожалуйста.
Сказав это, он вытащил из-за пазухи щенка, взял руку Эммы и положил ему на голову.
- Собачка! – голос Эммы дрогнул, и она впервые улыбнулась.
- Его зовут Чемпион. И он твой.
Как только руки Эммы обхватили щенка, Макс начал медленно отступать, потом развернулся и сбежал вниз по ступенькам. Вслед за ним последовали остальные.
- Эмма, что же ты не приглашаешь гостей в дом? – приветственно прокричал с другой стороны двора мистер Андерсон.
Мальчишки остановились, чтобы поздороваться, и тут же оказались втянуты в обед продолжительностью два часа. Эмма явно стеснялась их присутствия, не вступала в разговоры и быстро удалилась вместе с новым другом в свою комнату.
- Мистер Андерсон, можно вас спросить? – заговорил Макс, когда они остались одни.
- Спрашивай, - с готовностью сказал ученый. - О чем ты хочешь узнать?
- Вы как-то сказали, что лучше всех знаете про остров и что лис здесь нет.
- Так и есть, - улыбнулся он.
- Откуда? Вы даже не из нашего города, вы приехали с севера страны, - как обычно влез Филипп.
- И это правда. Я преодолел несколько тысяч километров, чтобы вернуться на Лисий остров…
- Вернуться?! – раскрыли рты мальчишки.
Мистер Андерсон поднялся из-за стола и поманил за собой ребят. Впятером они вышли из дома и направились… Впрочем, мальчишки не знали, куда ведет их ученый.
- Я вам расскажу одну удивительную историю. Жил-был мальчик. Когда ему было пять лет, а сестре - одиннадцать, они попали в кораблекрушение и потеряли родителей. Но им повезло. Один старый моряк сжалился над ними и забрал к себе. Вместе они поселились на безымянном острове, где стоял маяк и дом смотрителя.
- А других людей на острове не было? – перебил Филипп.
- Только они трое. Мальчику было очень грустно, он сидел дома и думал о маме, которой больше нет. А еще он постоянно рисовал лис. Мама рассказывала им с сестрой сказку про лисенка, и мальчик думал, что если будет рисовать лис, то все станет как прежде. Рисунков накопилось уже штук триста, а мама все не возвращалась. И мальчик начал угасать. Нужна была живая лиса, а лисы на острове не жили. Никогда. Но дедушка и сестра очень любили этого маленького мальчика и совершили для него чудо. И на острове появился лисенок. Мальчик так обрадовался, что вышел из дома и скоро выздоровел. А остров прозвали Лисьим. И только через пару лет мальчик узнал, что это был совсем не лисенок, а щенок, - он многозначительно посмотрел на Макса, - породы колли.
- Этим мальчиком были вы? – вполголоса спросил Макс.
- Да, этим мальчиком был я. И вот все повторилось. Только теперь чудо совершили вы.
- Мы?! – в один голос воскликнули удивленные мальчишки. - Какое чудо?
- Во второй раз заставили поверить Оливера Андерсона в то, что на острове живут лисы. Вы спасли свой остров, доказали его право называться Лисьим.
- Значит, вы нам поверили? Правда, поверили?
- Пойдемте, я вам кое-что покажу.
Он свернул за дом и большими размашистыми шагами двинулся к белой скале.
- Ступайте очень тихо и не разговаривайте! – предупредил мистер Андерсон, когда они поднялись на обрывистый берег.
Это место было хорошо знакомо всем – отсюда взрослые парни на спор прыгали в воду, а те, кто помладше, умирая от страха, с восторгом следили за их опасными играми.
Впереди была окруженная густым вереском глубокая расщелина. Ребята обступили ее со всех сторон: на самом дне лежала рыжая лиса, под животом которой, свернувшись крохотными клубками, спали шестеро крошечных лисят.
- Видите? – улыбнулся ученый. - Сама вселенная поверила вам.
- Но как?! – в один голос воскликнули Макс, Бен и Люк.
И только маленький Филипп заорал на всю округу:
- На Лисьем острове будут жить лисы!
Лисица вскочила и в упор посмотрела на людей. И дети могли поклясться, что это был осуждающий взгляд матери, чьих детей бесцеремонно потревожили.
После отъезда ученого наступило время ожидания. Но какое бы решение ни приняли власти, для жителей остров теперь был по-настоящему лисьим. За рыжим семейством приглядывали все вместе - осторожно подбрасывали еду неподалеку от норы, следили, чтобы на скалу не забегали местные собаки, и даже дали имена каждому из шести малышей. Через две недели Макс получил весточку от мистера Андерсона – следом за почтальоном к дому мальчика потянулись соседи. И у всех был один вопрос. Ему несколько раз пришлось зачитывать письмо вновь подходящим людям, чтобы они могли из первых уст узнать исход дела.
«Макс, спешу поделиться новостью: власти не будут менять название. Ваш остров – наш остров – остается Лисьим. Спасибо тебе и твоим друзья за то, что вы сделали. С уважением, Оливер Андерсон».
Известие встретили аплодисментами, женщины обнимались, мужчины хлопали друг друга по спине и смеялись. Когда голоса стихли, мать Филиппа спросила:
- О чем он говорит? Что вы такое сделали?
Макс опустил глаза.
- Ничего такого... Помогли ему найти лис.
Довольные островитяне разошлись, чтобы заняться своими взрослыми делами, а Макс вновь обратился к посланию. Под именем мистера Андерсона была приписка, сделанная другим почерком: «Ребята, а можно Лисий остров будет чуточку и моим? И можно мы с Чемпионом еще приедем к вам в гости? Очень хочу на вас посмотреть. Эмма».
- Эмма хочет на нас посмотреть? Она снова видит! Ура-а-а! – обрадовался Макс и поспешил к друзьям.
Как и все сказки с хорошим концом, эту запутанную историю быстро забыли. Но в жизни нескольких человек она изменила всё. Для Макса и его друзей скалистый клочок земли в океане стал настоящим домом. Маленькая девочка Эмма обрела друзей и начала улыбаться. А Оливер сделал то, что был должен - превратил старую легенду в подлинную историю Лисьего острова. Ведь если ты на самом деле заслуживаешь чуда, оно обязательно будет на твоей стороне.
Свидетельство о публикации №225110402062
