Образование слова еврей
НАЗВАНИЕ НАРОДА: «ЕВРЕИ»
В предлагаемой записи рассматриваются понятия «еврей» и «иудей», а также разбираются эпизоды из жизни Авраама — патриарха еврейского народа.
Образование слова «еврей»
В 1787 году, во время поездки по югу России, к императрице Екатерине II обратилась делегация еврейских купцов. Они просили исключить из официальных документов слово «жид», поскольку оно воспринималось ими как уничижительное. (См. запись «Хазарский след. Этимология слова «жид»). Вместо слова «жид» просили использовать «возвышенное» слово «еврей». Императрица распорядилась, чтобы российских потомков Израиля именовали евреями.[1] Почему слово «еврей» считали евреи возвышенным? В Библии называют праотца еврейского народа Авраама — «Еврей» (Бытие 14:13). Впервые слово «еврей» упоминается в Библии как титул Авраама, когда он, ещё под именем Аврам, спасает в Ханаане Лота из плена. Враждебные цари
«взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, <...>. И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре <...>. Аврам <...> возвратил все имущество и Лота, <...> и женщин, и народ» (Бытие 14:12-16).
Текст в еврейском оригинале:
«И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй» (Берешит 14:13).
Определённый артикль «;;» («hа») к слову «иври» в выражении «;;;;;;; ;;;;;;;;;» (Берешит 14:13), звучащем как «Аврам hа-иври», указывает на то, что термин «иври» представлял собой определённое понятие. Это позволяет предположить, что существует контекст, раскрывающий значение слова «иври».
Философ Б. Спиноза писал:
«Все познание Писания должно заимствовать из него одного. Наконец, Писание не дает определений вещей, о которых оно говорит, как не дает [их] также и природа. Посему, подобно тому как определения естественных вещей должно выводить из различных действий «природы», так и должны быть извлечены из различных рассказов, которые встречаются в Писании о каждой вещи. Следовательно, общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории. <...> Она должна содержать природу и свойства языка, на котором книги Писания были написаны».[2]
Существует несколько версий происхождения эпитета Авраама — «иври». Одна из них связывает это слово с его родословной: Авраам был потомком Евера — правнука Сима, сына Ноя. Согласно этой версии, «иври» — просто этноним, указывающий на принадлежность к древнему роду. Однако более распространённая интерпретация выводит слово «иври» из глагола библейского иврита «;;;;;» (авар), означающего «переходить», «пересекать». Этот глагол отражает важные события в биографии Авраама: он покинул город Ур в Месопотамии (Бытие 11:31), пересёк несколько раз Евфрат, а затем — Иордан, переходя в землю Ханаан.
Но предложим толкование прозвища «иври», связанное не с географическими переходами и пересечением водных рубежей. Прозвище «иври» отражает избранность Авраама Богом и получение им в наследство страну Ханаан.
Избранность Авраама
В книге Бытие 6:9 сказано: «Ной был человек праведный и непорочный в роде своём». Несмотря на всеобщую порочность, Ной сохранял моральную чистоту и следовал Божьим заповедям. В библейских повествованиях избранность человека Богом обычно сопровождается указанием на его личные добродетели: Моисей избран за кротость, Давид — за чистоту сердца, Иов — за праведность, Даниил — за стремление к знаниям, Соломон — за мудрость прожитых лет.
Однако в истории призвания Авраама, как отмечают некоторые богословы, Библия не приводит явного объяснения причины его избрания. В тексте отсутствует описание добродетелей Авраама, которые могли бы объяснить, почему именно он стал Избранником. Его призвание — «И сказал Господь Авраму: иди из земли твоей…» (Бытие 12:1) — звучит как безусловное повеление, как суверенный акт божественной воли.
Авраам считается родоначальником веры в единого Бога в иудаизме, христианстве и исламе. Его избрание — это момент начала особых отношений между Богом и человеком. Авраам — праотец еврейского народа. Его благословение — это не просто личная награда, а начало этнической и духовной истории. Все авраамические религии (иудаизм, христианство, ислам) строят свою идентичность вокруг фигуры Авраама. Понимание причин его избрания помогает осмыслить их общие корни. Уже при первом обращении Бог говорит Аврааму:
«И сказал Господь Авраму: иди из земли твоей <…> и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твоё» (Бытие 12:1–2).
Это обещание великого будущего и благословения не сопровождается объяснением причин.
После необычного события — прохождения Авраамом между рассечёнными частями жертвенных животных (Бытие 15) — Бог дарует ему землю Ханаан, как награду за исполнение Его указания, и вновь обещает благословение ему и его потомкам.
Благословение, обещанное Богом, Авраам получил после события на горе Мориа. Именно там происходит кульминация духовного пути Авраама.
Авраам предстает в библейском повествовании как избранник Бога, получивший повеление:
«пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; <…> И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и <…> вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Морэ» (Бытие 12:1-6).
Передвижение Авраама и его семьи в тексте описывается глаголами:
«пошёл» (иврит: ;;;;, «лэх»);
«вышли» (иврит: ;;;;;, «яца»);
«пришли» (иврит: ;;;;;;, «yuba»);
«прошёл» (иврит: ;;;;;, «авар»).
Глаголы несут особую смысловую нагрузку. Глаголы «пошёл», «вышли» и «пришли» обозначают движение, не направленное на конкретный объект. В отличие от них, глагол «прошёл», требующий дополнения к самому движению: куда, через что.
Термин «иври» (;;;;;;;) связывается с библейским глаголом «авар» (;;;;;), означающим «проходить», «пересекать». Намёк на происхождение эпитета Авраама «Аврам Иври» есть то обстоятельство, что эпитет впервые появляется после событий, когда Авраам вместе со своим семейством прошёл через земли народов Ханаана «до места Шехема, до дубравы Морэ» (Бытие 12:6), или, по другому названию этого же места, — «до дубравы Мамре, что в Хевроне» (Бытие 13:18), где произошло знаменательное событие:
«Явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию» (Бытие 12:7).
«И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею? Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя. Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек» (Бытие 15:7-10).
Комментаторы библейских текстов предполагают, что Бог дал Аврааму знамение, которое в употреблялось у людей на Востоке. Когда люди связывали себя какими-либо обещаниями, то вступали между собою в завет, заключение которого сопровождали обрядом: брали жертвенных животных, разрубали их на две равные половины и проходили между этими рассеченными частями. Всеми этими символическими действиями лица, вступившие в завет, свидетельствовали пред Богом и людьми, что они обязываются представлять собою как бы две равных половины одного и того же живого целого и что нарушителя этого союза ожидает казнь от Бога, наподобие рассечения трупа животного.
Это предположение находит подтверждение в библейских текстах. В Книге Пророка Иеремии Бог обращается к евреям, нарушившим завет:
«Который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его, <…> и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, — отдам их в руки врагов их <…> и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным» (Иеремия 34:18-20).
В библейском контексте ответственность за соблюдение завета лежит на одной стороне — именно она, в случае нарушения, принимает на себя участь жертвы. Другая сторона, неизменная по своей природе, не может нарушить договор. Эта Сторона — Бог. Таким образом, прохождение между рассечёнными телами — это не просто символ взаимных обязательств, а акт одной стороной принятия ответственности и готовности к последствиям.
Библейский текст принятия завета насыщен образами.
Еврейская редакция "Мосад Рав Кук":
«И было солнце к закату, и оцепенение пало на Аврама; и вот ужас, мрак великий падает на него. <…> Солнце зашло, и мгла была. И вот горнило дымящееся и факел огненный — это прошло меж тех частей. В тот день заключил Господь с Аврамом завет» (Берешит 15:12; 15:17–18)
Синодальный перевод:
«При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий. <…>Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными» (Бытие 15:12–18).
«Горнило дымящееся» и «дым как бы из печи» — символ и характеристика Авраама, проходящего через испытание. Горнило, печь — устройства для плавки, метафора духовного очищения;
«Факел огненный» и «пламя огня» — образ Бога;
«Прошло» и «прошли» — акт заключения завета. Слова «прошло» и «прошли» на библейском иврите: ;;;;;, звучит "авар". В этом контексте слова «прошло» и «прошли» символизируют не просто преодоление в пути несколько раз рек, не просто переход Авраама в Ханаан, а то, что у дубравы в Ханаане Авраам прошёл через испытание, что показано в текстах как символическое действие.
«Ужас и мрак великий» — страх Авраама перед Богом и тайна Бога.
Иносказания при заключении завета подтверждаются другим библейским текстом. Когда толпа евреев, бывших египетских рабов, ещё не обладающих моралью и верой в Бога, пришла к горе Синай, она
«вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась. <…> И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исход 19:18-21).
В библейских стихах иносказание:
«Огонь» — символ Божественного присутствия.
«Дым из печи» — символ толпы евреев у горы Синай. Бывшие египетские рабы, сжигая рабскую мораль, превращаются в еврейский народ, получая на Синае Учение.
«Мрак» — символ Бога, грозного и сокрытого.
Итак, название народа «иври» (;;;;;;;) связано с библейским глаголом «авар» (;;;;;), означающим «проходить»» — в контексте участия в заключении завета.
Прочитаем ещё раз библейский текст. В Книге Пророка Иеремии Бог говорит о евреях, которые нарушил завет.
Переводы стихов: «весь народ страны этой, что прошли меж частями тельца» (Йирмейа 34:18) и (синодальная редакция) «весь народ земли, проходивший между рассеченными частями» (Иеремия 34:19) содержат, соответственно, глаголы формы «прошли» и «проходивший». В оригинальном тексте используется слово иврита «;;;;;;;;;;» («hа-иврим»), производное от глагола «;;;;;» («авар» — «проходить», «пересекать»). Форма слова «;;;;;;;;;;» («hа-иврим») включает определённый артикль «;» («ha»), который в иврите присоединяется к существительным или определяемым ими прилагательным и указывает на конкретность или известность объекта.
В данном контексте слово может быть интерпретировано не как глагольная форма или прилагательное, а как существительное, обозначающее определённую группу лиц — «Иври», то есть «Прошедшие» или «Перешедшие».
Анализ библейского текста позволяет выдвинуть гипотезу о том, что глагол «;;;;;» (авар), означающий «проходить» (в значении «пересекать»), послужил этимологической основой для этнонима «иври» (;;;;;;;) в иврите, а впоследствии — в русском языке для термина «евреи».
Подобно тому как арабское прилагательное «покорные» (Богу) легло в основу этнонима «мусульмане», а ивритское «благочестивые» — в основу названия религиозной группы «хасиды», глагол «авар» породил термин «иври», буквально означающий «те, кто прошли».
В библейской традиции Авраам именуется «Авраам Иври» — то есть «Авраам Прошедший».
Согласно тексту (Бытие 15), Авраам проходит между рассечёнными частями жертвенных животных, что символизирует заключение завета с Богом, которое заключалось в том, что Бог отдал ему во владение землю Ханаан. Этот акт можно понять как действие, положившее начало еврейского народа.
[1] Ибнеева Г. В. Статья «Евреи в церемониале путешествий Екатерины II».
[2] Бенедикт Спиноза. «Богословско-политический трактат. Об истолковании Писания».
Свидетельство о публикации №225110501338