***

В конце-концов меня взбесила реплика на мое рассуждение. Что за глупая привычка говорить не о существе, а кидать обвинения. Ты не согласен, так выскажи свое несогласие, поясни, что тебе нравиться. И тогда ты услышишь объяснение, почему я сказать так и этак. Но нет, ничего не говорят, никаких аргументов слушать не желают, зато бросают пафосные обвинения. Надоело такую ахинею выслушивать, поэтому поставил человека на место.

А предметом разногласий стало японское стихотворение и высказанное мной мнение по его поводу.

Когда б ещё нашелся человек,
Кому уединение не в тягость,
Кто любит тишину!
Поставим рядом хижины свои
Зимою в деревушке горной.

Сайгё-хоси
Перевод: Вера Маркова

Сколько времени не был дома!
Сколько времени не был дома!
Из далеких краев
Воротился, взглянул на младенца-
Спасибо соседу!..

Сэнрю.
Перевод Долин А.

ГВ
Что в Японии поэзия, то в России таковой не является.

Irina K.
жаль Вас. Раз не видите поэзии в России

ГВ
Вы в поэзии ничего не сделали, а я горы поэзии перелопатил, и продолжаю это делать. Так что помалкивайте...
Я могу показать тысячи талантливых стихов, например таких как этот. А что вы можете показать?.. Псевдо-поэтический стишок какого-нибудь плаксивого графомана?.. В поэзии надо иметь безупречный вкус, чтобы уметь выбирать.

И плыли утки по воде,
И плыли утки,
Играл осенний тонкий луч
На серой грудке,
Играли блики на воде,
И листья плыли,
И мы, присевши у воды,
Себя забыли.
И мы забыли и себя
И время суток,
И только видели листву
И серых уток,
И всё кружило и текло,
Дул слабый ветер,
И было тихо и тепло
На белом свете.

(Лариса Миллер)

Насчет японской поэзии, я хотел лишь сказать, что она излагается прозой, а русская рифмой. Поэтому русская поэзия не может быть в форме японской. Белый стих встречается  русской поэзии как большое исключение. А для духа поэзии не играет роли - в прозе она или ритме.


при всем редком поэтическом таланте для филолога и высоком слоге. никак не могу принять слова - мы за ценой не постоим... это лже патриотически речитатив бросает миллионы людей в мясорубку войны. а поэт приветствует ради победы... она важней для него. чем жизни солдат.

Iryna Yarova
он это не предлагал, просто описал реальность

ЕМ
 эта реальность должна была вызвать у него горесть за погибших. а он их изображает по имперский. радостно. убежденно. так нельзя описывать бросить в пламя войны сколько угодно людей. все солдаты хотят умереть за родину как самураи. с музыкой и радостью идут умирать. но советские солдаты были далеко не самураи. они хотели остаться живыми. в отличии от самураев. которые считали высшей доблестью погибнуть на поле боя.

Iryna Yarova
это Ваша интерпретация. я вижу много грусти и уважение к погибшим героям, как и в фильме, в котом она звучала

ЕМ
какая грусть. когда там радость ожидаемой победы. нетерпение ее обрести победу. и звучание как марша. а вот где грусть. так это в гамзатовских журавлях в исполнение Бернеса. это он сделал песню до конца. мало кто знает. но изначально это были погибшие джигиты. а они воевали с русскими.

Iryna Shtern
вы действительно видите здесь имперскую радость?

ЕМ
да. достаточно вспомнить как жуков и сталин бросали солдат на бессмысленные атаки. когда с немецкие пулеметчики сходили с ума от убитых ими сотен солдат. которые шли и шли на амбразуру. при взятии берлина погибло 900 тыс. солдат. при этом никакого смысла брать его не было. можно было обойтись без этой сомнительной победы. вот такую победу. где цена жизни солдат обесценена и воспевает Окуджава.

Гульнора Абдуназарова-Сейтмаганбетова
Спасибо за отклик. Очень понимаю, почему сегодня эти слова могут звучать так, как вы их слышите — особенно после всех войн и человеческих потерь последних десятилетий.
Для меня важно помнить контекст: Окуджава — фронтовик, человек, который сам прошёл войну и очень рано стал писать, по сути, антивоенные, а не «победные» тексты. Строка «мы за ценой не постоим» в его устах — не радостный лозунг и не призыв бросать людей в «мясорубку», а горькая констатация того времени, когда, как они это воспринимали, отступать уже было некуда и чудовищная цена и так была заплачена.
Я при этом вполне понимаю и принимаю, что сегодня можно не соглашаться с этой формулой и слышать в ней то, о чём вы пишете. Для себя я воспринимаю эту песню не как агитку и не как руководство к действию, а как документ эпохи и личное свидетельство человека, которому война стоила слишком дорого. Поэтому так важно, как мне кажется, говорить о хрупкости и трагичности его интонации, а не о «лжепатриотизме».

ЕМ
Я невероятно ценю Окуджаву. потому что мне приятно, что человек с классическим филологическим образованием поднялся до высот большой поэзии. и я вижу. что его поэзия обогащенная уже гуманитарными знаниями отличается от поэзии других равных ему поэтов в лучшую сторону. но есть некоторые моменты, которые я воспринимаю так, как описал. есть еще у меня вопросы к нему по поводу Высоцкого. но это все же частности. для меня он большой поэт. который вошел в славную плеяду российско-советских поэтов.

Гульнора Абдуназарова-Сейтмаганбетова
Понимаю, откуда у вас такие вопросы к Окуджаве: чувствуется внимательный, почти филологический взгляд и большой читательский опыт — тем более когда речь идёт о поэте, который мне тоже очень дорог.
В своём комменте я, всё-таки, говорила о другом – о хрупкости, зыбкости, почти трагической интонации Окуджавы, а не о спорах вокруг отдельных строк или его отношениях с современниками.
Ваши размышления, на мой взгляд, уже тянут на отдельный большой текст – честную авторскую колонку у вас на странице. Уверена, он нашёл бы живой отклик у ваших друзей и подписчиков, которые читают вас и разделяют ваш взгляд.
В своём комментарии вы поднимаете целый пласт тем — от «цены победы» до отношения к Высоцкому. А моя страница — это всё-таки пространство моих текстов, моих интонаций и акцентов. Здесь мне важно говорить именно о том, что я в нём особенно слышу: о его хрупкой, тихой, почти трагической человечности, а не о «лжепатриотизме».
Пусть у каждого из нас останется своё прочтение большого поэта — в этом и есть смысл живого разговора о литературе.
Так что если хочется разворачивать подробные разборы и свои размышления — правда, лучше делать это у себя, на своей странице. Там им будет гораздо просторнее, чем в комментариях под моим постом.


Рецензии