Пятистишие

Неизвестный автор. «Кокинвакасю»,

Где же теперь Радость свою мне прятать?
Раньше бы знать —
Рукава у китайского платья
Попросила бы шире скроить.

Перевод.

Endi meni; q;anyshymdy qa;da jasyr;;a bolady?
Buryn bil; kerek edi —
Qyta; k;;legindegi je;der
Men ke;irek kes;di surar edim.


Рецензии
Очень понравилось четверостишие, Елена!
Вы удивительно тонко чувствуете японскую поэзию.
Браво!

Светлана Данилина   13.11.2025 11:13     Заявить о нарушении
Частичка моего сердце принадлежит Востоку и Азии, и отзывается на её напевы.
Концентрация моих мыслей, стремление к ясному выражению затронутой темы оформленной
в небольшие этюды, - дар генетической наследственности.

Спасибо за понимание.

Артемидия   13.11.2025 11:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.