Дверь. Часть XXI

Предыдущая часть http://proza.ru/2025/11/12/30
На фото - вид Кастелло Сфорцеско в Милане в середине 19-го века

Не останавливаясь для отдыха ни на минуту, исключая лишь перемену лошадей и карет, Рома и Ордынцев мчались в Милан. В этой бешеной скачке Рома даже не заметил, как миновали Верону и Брешиа. Наконец, стремительное движение кареты замедлилось.
- Мы в Милане, - сказал Николай, - как и договаривались, Роман Михайлович, снимайте номер в «Ломбардии» на Виа Ларга. Представьтесь американцем. И ничего не предпринимайте! Ждите моего появления. Точно не сегодня, скорее всего завтра, я должен навести справки относительно Бергера. Ну, или ждите записки. Я сейчас вас покидаю.
И Ордынцев выскочил из кареты и скрылся в одном из переулков. Возничий медленно уехал. В гостинице к Роме подбежал один из управляющих.
- Синьор желает у нас остановиться?
- Да, - по-итальянски довольно уверенно ответил Рома, - я пробуду в Милане несколько дней.
- Синьор иностранец?
Рома вспомнил о договорённости с Ордынцевым, но какова легенда?
- Да, я прибыл из Америки. Из Пенсильвании.
- О! Дикий Запад?
Рома понял, что итальянец совсем не знает географии. «Это мне на руку», - подумал он.
- Нет, что вы! Пенсильвания – это северо-запад Штатов.
- По требованию австрийских властей мы обязаны вести запись иностранных гостей. Простите, синьор, таковы сейчас правила. Прошу пройти к стойке, - дружелюбно предложил управляющий.
- Ваше имя?
И тут Рома, сам не зная почему, представился так:
- Бэкон. Роджер Бэкон. Пенсильвания. Питтсбург.
Управляющий быстро записал эти сведения в толстую книгу, подозвал другого служащего.
- Я сам отведу вас в ваш номер. А где же ваш багаж?
- Omnia mea mecum porto, - улыбнувшись ответил Рома, - всё моё ношу с собой.
- По делам прибыли, простите за вопрос?
- Да, хочу посмотреть на одну из первых железных дорог у вас.
- О! Милан – Монца! Прекрасное желание.
- Я у себя как раз работаю в Пенсильванской железнодорожной компании.
- А наш знаменитый театр Ла Скала не желаете ли посетить? Сегодня вечером там дают «Цирцею» Доменико Чимарозы.
- Увы, сегодня я занят, а вот завтра или послезавтра…
- Завтра нет спектакля. А послезавтра будет «Покинутая Дидона» Джованни Паизиелло. Достать вам билет?
- Извольте, буду вам признателен.
Так, за разговором, они поднялись на второй этаж гостинцы, где перед Ромой распахнулись двери шикарного номера. Рома подошёл к окну. Перед гостиницей пролегала Виа Ларга, одна из центральных улиц Милана.
- Превосходно!
- Сколь долго вы у нас намереваетесь оставаться? – учтиво спросил управляющий.
- Дела… Точно не знаю. Как управлюсь.
- Ну, не смею вам более мешать. Если потребуется, вы найдёте меня или моего заместителя внизу.
- Один только вопрос. Где можно хорошо перекусить?
- Можно прямо здесь. У нас превосходная кухня! Можем принести прямо в номер. Что желаете?
- Нет, простите, я хотел бы окунуться в жизнь вашего замечательного города.
- Тогда рекомендую ресторацию «Ламбро» возле Дуомо. Только вот…
- Что такое?
- Просто мой совет… Держитесь подальше от Кастелло Сфорцеско.
- Что это такое?
- Это дворец миланских герцогов Сфорца. Сейчас там главный штаб австрийских властей. Видите ли, синьор Руджеро, они ведут себя нагло. Будьте осторожны! Открою вам тайну, которую все и так знают. Два года назад в страну вернулся Гарибальди! Скоро Италия объединится! И мы скинем австрийцев, выгоним их за Альпы! Не пренебрегайте же моим советом.
- Спасибо за предупреждение.

Рома вышел из гостиницы и прямиком отправился к Кастелло Сфорцеско. Он ощупал свой кольт под сюртуком. С другой стороны был спрятан кинжал. Всё было на месте. Возле дворца стояла охрана. Туда и сюда сновали посыльные, австрийские солдаты и офицеры. Иногда появлялись люди в чёрных плащах, точно таких же, в какие были одеты их недавние преследователи. Видимо, тоже агенты секретных служб. Рома выбрал небольшой ресторан, из окон которого можно было легко наблюдать за входом во дворец. Рома сделал заказ и разглядывал стены средневекового строения. Скольких властителей оно видело на своём веку! То Висконти, то Сфорца. Сам великий Леонардо бывал здесь. И французские короли, и испанские наместники неоднократно выбирали крепость в качестве своих резиденций. А полвека назад Суворов изгнал отсюда французов, правда, ненадолго. Наполеон хотел было снести замок, чтобы он разделил судьбу Бастилии, но вместо этого повелел разбить перед ним просторную площадь. Вот в углу этой площади Рома и разместился в ресторане для наблюдения. И вдруг он увидел, что из охраняемого входа вышел Николай Ордынцев, он же Фаусто Каллани. Рома вышел из ресторана и подал нотариусу знак. Николай заметил его и, прежде чем войти в ресторан, предупредил:
- Говорим по-английски, мало ли что… Как к вам сейчас следует обращаться?
- Зовите меня мистер Роджер.

- Что вы здесь делаете, мистер Роджер? Лучше бы вам не бродить по городу. Всюду австрийцы.
- Скажите лучше, вам удалось что-нибудь разузнать о Бергере?
- Как только мы расстались, я заглянул к себе в контору. Нашлись пара вопросов, о которых мне стоило уведомить австрийские власти. Дела о наследстве. Вот я, воспользовавшись этим деловым предлогом, и отправился сюда. А в разговоре с чиновником, ведающим такими вопросами, и упомянул, что у меня есть некоторые сведения, о которых я хотел бы лично уведомить офицеров Эвиденцбюро, то бишь, их военной разведки. Чиновник мне сообщил, что сейчас кого-либо из этих служб нет, но к вечеру должен появиться их начальник. И как вы думаете, его зовут?
- Неужели Аксель Бергер?
- Именно!
- Значит, он здесь, и наш расчёт верен.
- Так что же вы намерены предпринять?
- Надо подумать…

Подошёл официант и подобострастно спросил Ордынцева, которого знал:
- Синьор Фаусто, не желаете ли вы и ваш визави вина?
- Какое вино у тебя сегодня самое лучшее, Маттео? Ты знаешь, я предпочитаю  франчакорту. Принеси мне и моему гостю из Америки по фужеру. А потом бутылочку красного из Вальтеллины. В этой местности до сих пор придерживаются греческих традиций в виноделии. А франчакорта – это игристое вино, - пояснил он Роме.
Официант уважительно взглянул на Рому и кинулся исполнять.
- Он наверняка австрийский осведомитель. Не говорите ни слова по-русски. Так что будете делать?
Рома вдруг вспомнил отпевание графа в греческой церкви.
- Фаусто, а вы хорошо знаете греческий язык?
- Сносно. Много раз бывал там. Говорю свободно, но, например, церковные книги или Аристотеля на греческом не осилю. Почему вы спросили?
- Да вспомнилось два слова, которые слышал недавно… Триа мера… Что сие означает?
- Три дня. Или третий день. Зависит от контекста. Христос воскрес на третий день. И в каком-то смысле, «триа мера» может означать воскресение или возрождение.
- Триа мера, - задумчиво повторил Рома. – Триа мера…
Они выпил по фужеру франчакорты. На столе появилось много интересных блюд: оссобуко с палентой, кассёла, тортеллини с тыквенной начинкой. Рома мучительно думал.   
- Я полагаю, что самым действенным ходом будет игра в открытую, синьор Фаусто, - наконец произнёс Рома.
- Что вы надумали? Поясните.
- Милан слишком большой и шумный город, людей много. Надо выманить Бергера куда-нибудь, где тихо и спокойно. В Монцу, например. Вы хорошо знаете этот городок?
- Да, конечно, здесь рядом. Теперь туда ходят поезда.
- Да, знаю. Мне надо наведаться туда и присмотреться. Завтра съезжу. Хотя почему завтра, прямо сейчас и поеду. Синьор Фаусто, прошу завтра днём появиться здесь. Всё детально обсудим.
Маттео принёс красного сухого вина из Вальтеллины.
- Значит, говорите, что это вино изготовлено по греческим канонам?
- Именно так. Ещё этруски вывозили такие вина отсюда к себе.
- Этруски, - снова задумчиво произнёс Рома.
Он сунул руку в карман и ощутил холодные кварцевые шары, с которыми не расставался.
- Триа мера… На третий день…

Расставшись, Рома ринулся на вокзал. Ему повезло. Поезд на Монцу отправлялся через десять минут. Сейчас, в наши дни, дорога занимает минут пятнадцать, но в те времена паровоз пыхтел, кряхтел и добрался до городка за час. Рома вышел на станции, взял обратный билет на последний вечерний рейс в Милан и отправился на осмотр Монцы. В центре городка был, как и положено, расположен Дуомо. Рома не стал заходить в собор, чтобы не терять драгоценного светлого времени короткого дня. От Дуомо на север вела улица Карла Альберта, названная так в честь недавно умершего короля савойской династии. Улица была довольно длинная для столь маленького городка, которым являлась Монца. Своим северным окончанием она упиралась в обширный парк, который был более похож на лес. Рома прошёлся немного по лесу. Оставив узенькую тропинку, он свернул вправо и вышел на небольшую поляну, ограниченную вековыми дубами. «Отличное место для встречи с Бергером», - подумал он. Рома обошёл один из дубов и оглядел его. Ближе к корню, он обнаружил широкую трещину в стволе дерева. Рома достал флорентийский кинжал, вручённый ему Демидовым, сунул руку в трещину и спрятал его там. Снаружи кинжала не было видно. «Отлично! Теперь надо назначить Бергеру встречу именно здесь», - решил он. Опустив руку в карман, он почувствовал, что три кварцевых шара стали неожиданно тёплыми. «Чтобы это значило?» - подумал Рома, но решил, что это добрый знак.
Начало смеркаться. Рома поспешил в центр городка, чтобы успеть на поезд. Но время ещё было, и он зашёл в Собор, в Дуомо. Народ начал собираться на вечернюю службу. Дуомо ди Монца интересен тем, что в нём, в северной его части, расположена Капелла Теоделинды, лангобардской королевы. И на самом видном месте Капеллы, в витрине под стеклом лежала её знаменитая золотая корона. Рома подошёл к витрине и стал рассматривать её в трепещущем свете сотен свечей Дуомо. Сколько же королей и императоров держали её в руках! Полвека назад Наполеон сам себя короновал ею. Рома где-то слышал, что внутренний железный обруч был выкован из одного из гвоздей креста Спасителя. Триа мера… Триа мера… Третий день… Снова застучали слова в сознании Ромы. Он поставил свечи за упокой души графа, за здравие Кати и Юли. Но перекрестился на католический манер, слева направо и открытой ладонью, чтобы не выдавать своего православия.
В Милан Рома вернулся поздно. Управляющий вышел к нему из-за своей стойки и протянул билет в Ла Скала на послезавтра.

Наутро он отправился к Дуомо ди Милано, главному собору города. Какой же он был огромный! Но подъём на крышу собора потряс Рому. Настолько вид города и снежные Альпы на горизонте выглядели завораживающе. И Рома не мог не заглянуть в церковь Санта-Мария-делле-Грацие, где он любовался великим творением великого Леонардо – Тайной вечерей. Днём он подошёл к Кастелло Сфорцеско и снова разместился в уже знакомом ресторане, заняв столик у большого окна, чтобы наблюдать за происходящим на улице. Маттео подошёл и любезно предложил меню. Не успел Рома сделать заказ, как появился Фаусто.
- Ну, что-нибудь придумали?
Рома кивнул.
- Есть идея. Теперь многое будет зависеть от Бергера. Клюнет ли на приманку.
- Что же это за приманка? – выжидающе спросил нотариус.
- Я сам. Я сам буду приманкой, - и Рома рассказал ему свой план.
- Ну, что же задумано так, что Бергер должен попасться в ловушку.
- Тогда так. Я сейчас напишу записку по-русски. Аксель хорошо знает его. А вас я попрошу отнести её в Кастелло Сфорцеско и передать самому Бергеру, если он, конечно, сейчас в замке.
И Рома написал следующее:

Господин Бергер!
После длительного размышления и понимая опасность, которой может быть подвергнута моя жизнь и моя семья, я принимаю ваше предложение и готов за соответствующее вознаграждение готовить те информационные справки, о которых вы мне говорили. Мне хотелось бы с вами детально обсудить условия такого сотрудничества. Я сейчас в Милане, но не хочу рисковать и встречаться с вами здесь. Предлагаю завтра по полудню увидеться в Монце, в лесу. Идите по центральной дорожке, метрах в двухстах от кромки леса я буду вас ожидать.
Роман

- Роман Михайлович, вы понимаете, что он может проигнорировать приглашение? А если согласится – он будет не один?
- Со мной кольт. Справлюсь.
- Я буду вас сопровождать. Незаметно.
- Нет, Николай, не надо. Вы сейчас сможете отнести записку? Я вас здесь подожду.
Нотариус хмыкнул, посидел немного, взял записку и, не говоря ни слова, вышел из ресторана. Быстрым шагом он подошёл к входу в замок. Охранники спросили его о чём-то, но, поскольку Фаусто был им известен, пропустили внутрь. Рома ожидал долго, более часа. Наконец, Фаусто вышел, но пошёл прочь от ресторана. Рома понял, что из соображений безопасности, нотариус не стал сюда заходить. Через пару мгновений из замка вышел неприметный человек в обычном для большого города одеянии. Рома сразу понял, что записка попала по назначению, и к Фаусто приставили человека для слежки. Рома вышел из ресторана и, не теряя из вида нотариуса и следящего за ним человека, пошёл следом за ними. Фаусто миновал Дуомо, а затем повернул к театру Ла Скала. Человек, стараясь не привлекать его внимания, следовал за ним. «Наверняка, Фаусто обнаружил слежку. Возможно, он приметил и меня позади. Он должен подать мне какой-то сигнал. Он должен что-нибудь придумать», - крутилось в голове у Ромы. Фаусто обогнул театр и медленно шёл походкой свободного, ничем не обременённого человека в сторону пинакотеки Брера. Затем по Виа Линьяно он обошёл парк Семпионе и приблизился к Арко делла Паче – Арке Мира, которую здесь воздвигли в начале века в честь побед Наполеона. Итальянцы, несмотря на неоднозначность отношения к Буонапарте, почитали тосканское происхождение его семьи и, видимо, в глубине души, считали его своим, хотя на Корсике его предки жили с начала XVI-го века. Наблюдающий неотступно следовал за Фаусто, а Рома замыкал тройку. Арка Мира представляла собой внушительное сооружение, состоящее из большого центрального прохода и двух боковых поменьше. Фаусто подошёл к ней и вошёл в её правый проход, но тут же вышел и теперь уже быстрой походкой направился по Корсо Семпионе в сторону севера города. Человек тоже прибавил шага, стараясь не упустить Фаусто из вида.
«Зачем Николай сначала вошёл в правый проход? Неспроста!» - догадался Рома и тоже заглянул сначала именно в правую часть Арки. Так и есть! Нотариус успел незаметно от человека сунуть скомканный листок бумаги между колоннами. Рома развернул его:
«Он согласился на встречу. Будьте осторожны!» - сообщал Ордынцев.
Итак, удалось…
«Удалось заманить Бергера в Монцу. Пусть только приедет туда завтра, пусть даже будет там не один. Я отомщу за графа!» - думал Рома. Он не стал далее наблюдать за удаляющимися Фаусто Каллани и преследующего его австрийского сыщика.
 
Вечером в отеле он заказал ужин в номер и решил в город более не выходить. Ему надо было тщательно подготовиться к встрече с Акселем Бергером. Рома почистил свой кольт, почитал местные газеты, но не всё понял. В газетах, в основном, были напечатаны хвалебные статьи, в которых пелись дифирамбы благословенным временам под властью Габсбургов. Это было неинтересно. Уснул Рома рано и проснулся чуть свет. Шутка ли? Ехать на встречу с офицером секретной службы Австрийской империи! Исход встречи был непредсказуем. Рома ещё раз проверил оружие и достал из кармана кварцевые шары. Они были тёплыми…
Поезд в Монцу прибыл около 10 часов утра. Рома понимал, что он приехал раньше времени. Но чтобы скоротать время до встречи, а заодно обезопасить себя, до запланированного места он пошёл не прямым путём, а по правой кромке леса, а затем углубился в него и вышел к назначенной точке около 11 часов. Он встал неподалёку от тропы в густом кустарнике и затаился. Почти сразу после этого вдалеке на дорожке он увидел приближающегося Акселя Бергера. Он был один. Рома вышел на дорожку.
- Здравствуйте, Роман Михайлович. Вот мы снова встретились. Теперь нам никто не помешает. Я очень рад, - негромко проговорил австриец.
Рома кивнул ему, махнул рукой в сторону леса, и они отправились к той поляне, где стояли вековые дубы. На ней Рома остановился и стал спиной к дубу, в котором вчера спрятал кинжал.
- Так, значит, вы согласны информировать нас, когда вернётесь в Россию? – с злорадной ухмылкой спросил Бергер.
- Нет, цель нашей встречи совсем другая, - решительно проговорил Рома. – Вы негодяй! Вы подлый человек и убийца! Я вызвал вас сюда, чтобы покарать за убийство графа В.
И Рома быстро достал свой кольт. Бергер тоже выхватил своё оружие. Но Рома не предусмотрел одного. Вместе с Бергером пришли ещё два австрийца, которые были одеты в чёрные длинные накидки и которых так неосмотрительно не заметил Рома. Они выскочили из-за деревьев, и не успел Рома охнуть, как они выбили у него кольт, схватили за руки, крепко прижали к дереву и обыскали. Рома опешил, так как оказался обезоружен и практически обездвижен. Его положение казалось безвыходным. Бергер держал его под прицелом.
- Отпустите его, - приказал он, - теперь никуда не денется. Ах, Роман Михайлович, с кем задумали тягаться. И не таких молодцов на колени ставили. А знаете, когда я получил вашу записку, я решил поиграть с вами. Мне стало интересно, что вы мне скажете. В общем-то, вы не нужны ни мне, ни нашей империи. На днях я получил сведения, что мы нашли для нас информаторов. Один из них – это помощник самого Мельникова, а второй – один из секретарей Департамента горных и соляных дел. Так что мне ваша возможная информация стала ненужной, а перспективы сотрудничества с вами растаяли, как дым. Если бы вы просто уехали из Венеции, я бы всё, может быть, забыл. Но вы вздумали мне мстить… Что ж… Теперь уже точно, у меня не остаётся ничего иного, как просто пристрелить вас здесь. Отдельное спасибо, что сами выбрали это место. Как гласит ваша пословица – чему быть, того не миновать. Так, кажется? Тихо, никого. Когда вас тут ещё найдут…
И Бергер, не опуская оружия, поглядел по сторонам.
- Вы негодяй, Бергер! Всё равно вас настигнет правосудие и кара!
- Ха, сильное, но голословное утверждение, - усмехнулся австриец, - а графа вашего мы случайно убили. Ранее утро было, да он ещё ваш плащ накинул… Погляди там, - приказал он одному из помощников и указал назад.
Тот скрылся с поляны в сторону дорожки, с которой они пришли сюда. Рома тем временем незаметно сунул руку в трещину дерева и нащупал там рукоять кинжала и, достав его, держал за спиной. «Хоть одного, но с собой захвачу», - крутилось у него в голове. Тут он почувствовал жжение на боку. «Шары! Совсем разогрелись! Надо действовать!»
Бергер стоял в пяти шагах от него, второй австриец – в шаге слева. Рома с быстротой кобры двинулся в сторону помощника и вонзил ему кинжал в живот. Бергер опоздал на долю секунды и пуля, выпущенная им, впилась в дерево, возле которого только что стоял Рома. Бергер выстрелил ещё два раза, но Роме удавалось в последнее мгновение не оказаться на пути пуль. Рома приближался к врагу.
- Вот дьявол! – завопил Бергер, развернулся и бросился бежать, уповая на свою удачу.
Впереди раздался хлопок. Они оба бежали навстречу месту, откуда прозвучал выстрел. И выскочив на просвет возле дорожки, они увидели лежащего на спине австрийца в чёрной накидке. Он лежал на спине, широко раскинув руки, а во лбу у него было пулевое отверстие. Рядом с ним стоял Ордынцев, который тайно приехал в Монцу в попытке помочь Роме. Бергер остановился, развернулся в надежде всё-таки выстрелить, но Рома был уже совсем рядом и ловким ударом выбил револьвер из рук австрийца. Тот зашипел в бессильной злобе, бросился на Рому, сбил его с ног и всем телом на него навалился. Рома инстинктивно направил на него острие кинжала, который и вонзился австрийцу в грудь по самую рукоятку. Ордынцев подскочил к ним, схватил Бергера за шиворот и освободил друга по оружию. Рома встал, тяжело дыша. Бергер бился в агонии.
- Уходим, - шепнул Ордынцев, - туда.
Они быстрым шагом снова прошли через поляну, где лежал раненный в живот второй помощник Бергера.
- Заберите револьверы, - снова вполголоса произнёс Николай, - не ровен час – пригодятся. Не будем выходить через центральную дорожку. Правда, пока я там стоял, - Ордынцев неопределённо махнул рукой куда-то назад, - никого не видел. Пустынное местечко. А австриец сам на меня выскочил и полез, было, за револьвером… А тут и вы прибежали.
Они уже спокойно вышли из леса и порознь отправились к центру города, где была расположена железнодорожная станция. В Милане они, не взглянув друг на друга, словно незнакомые пассажиры, пошли каждый в свою сторону. В гостинице Рома оплатил своё пребывание, заплатив за следующий день, и так сказал управляющему.
- Спасибо вам большое. Мне очень понравилась остановка в Милане. В следующий раз, когда мне посчастливиться попасть сюда, я остановлюсь только в «Ломбардии».
- Будем рады встретить и служить синьору Руджеро, - отвечал управляющий. - А как же спектакль в Ла Скала?
- Рано утром я покину вашу гостиницу. Завтра дела, знаете ли, целый день… Не успею зайти к вам. На спектакль пойду, всю жизнь мечтал послушать «Покинутую Дидону» Паизиелло. Как вы понимаете, у нас в Америке такого великолепия нет. А сразу же после спектакля  я уезжаю в Турин. Так что, до скорой, надеюсь, встречи. Пойду, прогуляюсь на ночь.

И Рома быстрым шагом отправился к площади в Милане, где можно было в любой момент дня или ночи нанять экипаж. Возничий хлестнул лошадей, и карета помчалась в сторону Венеции. Ещё вчера утром Рома и предположить не мог, какие события с ним произойдут. Триа мера… Триа мера… Третий день… Эти слова молоточком стучали у него в висках. Правосудие свершилось! Граф был отомщен. Рома перекрестился уже по православному и забылся в тяжёлой дрёме. Кварцевые шары в кармане снова стали холодными.
Николая Ордынцева он в своей жизни более не встречал…


Рецензии