Особенности китайских дорам. Часть 1

   Вот решила подвести предварительные итоги моей дорамамании.
   Хотя, мании к этим сериалам в общем-то никакой и нет, и никогда не было. А есть большая увлечённость, направленная на изучение культурных и литературных особенностей.
   Дорама — это не литературный жанр. Но есть жанр новелла, по которым и создано большинство дорам.
   За два года просмотра дорам, я, думаю, насобирала достаточно опыта, чтобы понять из чего и как они состоят.

   Я сейчас говорю только о китайском кино и не беру остальные азиатские страны. Я, кстати, смотрела только китайские сериалы, может за исключением парочки корейских полнометражек.
   И современные дорамы, то есть сериалы повествующие сегодняшнее время, я не смотрела. Почему-то на современность не тянет. За исключением всех фильмов, где играет мой любимый Джеки Чан.
   Я смотрю только исторические и мифическо-сказочные костюмированные дорамы. Люблю сказки.

   А подвигло меня изучать это кино написание собственной истории. И одна моя знакомая, с которой мы начали в соавторстве писать историю, познакомила меня с дорамами.
   О дорамах я, конечно, слышала. Даже начинала что-то смотреть, но как-то они не запали мне в душу.
   Но желание и решительность дописать произведение, стало для меня стимулом для полного погружения в мир китайского фэнтэзи, а конкретно в жанры «уся и сянься».


   Жанры китайского фэнтези:

   В Китае сериалы называют ;;; (di;nsh;j;), что дословно переводится как «телевизионный спектакль, телевизионная пьеса, телевизионная драма». Это общее название для всех сериалов, независимо от жанра и страны производства.

   «Уся» и «сянься» — это жанры большинства китайских сериалов. Но конечно же есть и другие жанры: драма, комедия, детектив, триллер и т.д.

   «Уся;» (кит. ;;) — приключенческий жанр китайского фэнтези (в литературе, на телевидении, в кинематографии), в котором делается упор на демонстрацию восточных единоборств. Уся в кино представляет собой насыщенную фантастическими элементами разновидность фильма с боевыми искусствами.
   Термин «уся» образован путём соединения слов «ушу» («боевое искусство») и «ся» («рыцарь», зачастую странствующий).

   «Сянься или сьенся» (кит. трад. ;;, упр. ;;, пиньинь xi;nxi;) — жанр китайского фэнтези, созданный под влиянием китайской мифологии, даосизма, китайских боевых искусств, традиционной китайской медицины и других элементов культуры Китая.
   Иероглиф «сянь» (;) означает «бессмертный», но не в смысле бессмертия, а в смысле Бессмертного существа из даосизма. А иероглиф «ся» (;) переводится как «герой», но, в частности, подразумевает человека смелого, рыцарствующего и праведного.

   Ещё есть жанр «сюаньхуань» (;; xu;nhu;n) — обозначает собой как «таинственная фантазия». Этот жанр легко спутать с жанром сянься. В отличии от предыдущих двух, в жанре сюаньхуань китайская мифология и фольклор могут соединяться с элементами западного фэнтези и даже с современной фантасткой (ведьмы и колдуны, различные мифические и придуманные расы существ, разнообразие космических вселенных и даже стимпанк, и т.д.) К жанру сюаньхуань следует относить всё, что формально не вписывается в жанры уся и сянься.

   Все эти жары иногда взаимодополняют друг друга и переплетаются. Иногда бывает сложно разобраться.

   Китай считается классической страной новелл, которые развивались в Поднебесной на основе постоянного взаимодействия литературы и фольклора с III до XIX век: в III—VI вв. были широко распространены мифологические былички, смешавшиеся с отрывками из исторической прозы и отчасти оформленные по её канонам (позднее, в XVI веке, их назвали термином «чжигуай сяошо», то есть «рассказы о чудесах»). Они были важнейшим источником классической художественной новеллы эпохи Тан и Сун (VIII—XIII вв.), так называемых «чуаньци», написанных на классическом литературном языке.

   Первую в своей жизни китайскую дораму (т.е. сериал) я посмотрела в сентябре 2023 г.

   И вот, по прошествии двух лет, я по серьёзному влилась в новый жанр. Я выпустила своё небольшое произведение в жанре уся/сянься «Любовь и ненависть: дары богов». А с приобретением китайского музыкального инструмента гуцинь, стала рьяным ценителем этого жанра.

   Вот такой грандиозный обхват работы у меня появился за два года. Если открыть для себя что-то новое и тем более интересное, то вполне можно обучиться самостоятельно буквально с нуля. У меня получилось.
   Впереди ещё одна работа над вполне солидной новеллой, той самой, которая меня и привела в это неизведанное пространство китайского фэнтези.

   Мне тут намекнули: «а вдруг ты жила в прошлой жизни в Китае, и умела играть на гуцине».
   Ну да, и все любители дорам жили вместе со мной в прошлой жизни в Китае, так получается? Глупость, на мой взгляд.
   Ох уж эти прошлые жизни. Кто ж знает, что там было. Прошлое прошло, а жить надо настоящим и сегодняшним. К тому же надо быть очень мудрым, во всех планах, человеком, чтобы понимать и осознавать, что было, а чего не было. Тут бы в этой жизни разобраться, что уж говорить о прошлых. А там… как знать…

   Кстати, в китайских дорамах это весьма распространённая тема, завязанная на инкарнации и всякого рода перевоплощении.

   © СветЛана Павлова, 17.11.2025 г.

   Продолжение. Особенности китайских дорам. Часть 2 : http://proza.ru/2025/11/17/1712


Рецензии