Пленённый мир Викторины Савельевой
Возвращаюсь через много лет к чрезвычайно интересной и очень полезной для здоровья розовой философии Викторины Савельевой ещё и как автор моих собственных всеобщей философии и системы оздоровления, отворчествления и осчастливливания.
Кроме того, для меня как автора многих романсов и изобретателя целого ряда новых литературных жанров (сонет-романс, сонет-романс-дуэт, роман романсов, роман дуэтов романсов) хризантемы ассоциируются с классическим романсом «Отцвели уж давно хризантемы в саду» и с любовью через этот романс.
А ей посвящён мой многоязычный венок сонетов-романсов
«Солнце и небо любви».
Пока он готов на русском, украинском и английском языках.
Что касается розовой философии Викторины Савельевой по цвету мечты, то роза является излюбленным цветком очень многих поэтов. И у меня есть романс «Розы» на русском, английском и немецком языках.
А вот мой романс «Анютины глазки» возможен, видимо, только на русском языке.
Несомненно, у многих читателей Викторины Савельевой вызываются свои собственные ассоциации.
«Краткость – сестра таланта.» Антон Павлович Чехов.
«Словам тесно, а мыслям просторно.» Максим Горький о Чехове.
Так держать и так дерзать!
Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон)
Свидетельство о публикации №225111700182